
Полная версия:
Черный север
– Эй! Осторожнее!
– О, поверь, я очень осторожен, – огрызнулся Мартин. – И добр.
Хотелось взять этого великовозрастного балбеса за грудки и хорошенько встряхнуть. Заодно и растяжение подлечилось бы.
Отправив в полет еще и рубашку, Март окончательно освободил кресло. Плюхнувшись на мягкое сиденье, вытянул ноги и, сложив руки на груди, блаженно прикрыл глаза. Ночь за чтением, пара часов на сон и знакомство с лордом-медведем – слишком много за одни сутки.
Убедившись, что за ним не подсматривают, Поллоу таки зашуршал одеждой.
– Ну а что мне было делать? – проворчал между делом. – Я запаниковал.
– Запаниковал и сиганул с лошади? – откликнулся Мартин, не поднимая век.
Честно говоря, он предпочел бы, чтобы светлый одевался молча.
– Я думал, он меня убьет! – возмутился Гилберт.
И импровизировал, ну-ну…
«Притворись мертвым, и медведь тебя не тронет», – старая житейская мудрость заиграла новыми красками.
– А то, что раненого иногда проще добить, тебе в голову не пришло? – Март, не открывая глаз, протянул руку и взял небольшую декоративную подушку, которую до этого заприметил на подоконнике; накрыл ею лицо.
Поллоу оскорбленно фыркнул.
– Как видишь, не добили.
– Может быть, потому что и не собирались убивать?
Повисло мгновение блаженной тишины.
Затем вновь зашуршала одежда.
– Так нас действительно пригласили на обед? – на сей раз примирительно заговорил Гилберт.
– Угу, – вяло отозвался Мартин из-под подушки.
Но помощник не унялся.
– Прямо-таки «пригласили»? То есть вежливо?
Ну, если посчитать вежливым повелительное: «Забирай помощника. Отобедаете с нами»…
– Угу.
– Поразительно…
– Да чтоб тебя! – Март отшвырнул от себя подушку и встал.
Гилберт к этому времени уже оделся и пялил на себя сапоги.
Мартин остановился в шаге от него и окинул щуплую фигуру помощника придирчивым взглядом.
– Кстати, а почему ты не в хламиде?
До него только сейчас дошло, что Поллоу в кои-то веки выглядел как все нормальные люди.
Светлый вскинул голову, сдул с лица растрепавшуюся прядь и глянул на него исподлобья.
– Я же не по службе ходил…
И, для полного счастья, залился румянцем.
Мартин мученически возвел глаза к потолку и направился к выходу.
– Жду тебя в коридоре! – бросил уже через плечо.
Захлопнувшаяся за спиной дверь отрезала от себя ответ Гилберта – и к лучшему.
***
В обеденном зале оказалось в разы светлее, чем в гостиной с волчьей шкурой на полу, зато сильно натоплено. И, несмотря на то что пришедший проводить их с помощником слуга все-таки предложил забрать верхнюю одежду, жарко было даже в рубашке. Март с трудом поборол желание подвернуть рукава – вид уродливых шрамов, змеящихся на его руках, испещрив кожу от локтей до запястий, вряд ли способствовал бы аппетиту собравшихся.
А собралась за длинным деревянным столом вся семья владельца замка в полном составе: три сына и три дочери. Стоило гостям появиться на пороге, все шестеро, как по команде, повернулись в их сторону и с любопытством уставились на вошедших. Встать для приветствия и не подумали.
– Туго им придется, если решат посетить столицу, – прошептал Гилберт, пользуясь тем, что, чтобы попасть к столу от порога, требовалось пересечь весь немаленький зал, и присутствующие не могли его расслышать.
– Улыбайся, – прошипел Март в ответ – нашелся образец светского этикета и аристократического поведения – и первым направился к столу.
Снующие туда-сюда слуги уже заканчивали с сервировкой. Звенела посуда, а по помещению стелился аромат жареного мяса вперемешку с запахом терпких, излюбленных на севере специй.
С грохотом распахнулась боковая дверь, и в зал, пригнувшись в невысоком проеме, ввалился лорд Айрторн. Остановился, распрямляя могучие плечи, и окинул присутствующих тяжелым взглядом.
– Все в сборе, – заключил громогласным басом, к которому Март уже потихоньку начал привыкать. – Устраивайтесь! – Хозяин махнул рукой в сторону пустующих стульев и сам направился к столу, намереваясь занять место во главе.
Гилберт, заметно повеселевший от вида и запаха еды, не заставил себя ждать и потянул к себе стул.
Март только коснулся спинки соседнего, чтобы отодвинуть, как его чуть не впечатало в стену звуковой волной.
– Почему на столе седьмая тарелка?! – взревел Айрторн, вперившись убийственным взглядом в посеревшую и даже присевшую от ужаса служанку. – Я сказал: два гостя, и никого лишнего!
Брови Гилберта взлетели едва ли не к волосам. Он попытался перехватить взгляд Мартина, но тот намеренно отвернулся.
– Простите, милорд, – залепетала женщина. – Я сейчас уберу, мне не…
Она не договорила, испуганно прикусив язык под прожигающим до костей, давящим взглядом хозяина, и, подхватив со стола так взбесившую его лишнюю тарелку, опрометью бросилась из зала.
– Понаберет дармоедов… – проворчал Айрторн, вероятно, имея в виду управляющего замком, и наконец занял свое место во главе стола; потянулся к салфетке.
А Март задумчиво остановился взглядом на опустевшем на скатерти месте. «Седьмая тарелка» – интересная формулировка, учитывая, что хозяин плюс шестеро его детей и два гостя получается девять…
Сообразив, что все уже расселись, а он один все еще стоит, тем самым притягивая к себе взгляды присутствующих, Мартин наконец отодвинул стул и тоже сел.
Взглядов меньше не стало.
– Знакомьтесь. – Повязав под горлом салфетку, хозяин повел рукой, очерчивая присутствующих.
– Корден, мой старший наследник… – указал на свою точную, только более юную версию – такого же огромного и плечистого молодого человека лет двадцати или около того.
Недовольно смотреть тот, видимо, тоже научился у отца и в знак приветствия лишь дернул уголком рта.
– Зеннен, мой средний…
Следующим, в обход сидящей рядом с братом высокой девушки, был назван парнишка лет четырнадцати – уже не только более юная, но и уменьшенная, тем не менее все равно копия отца.
– Миклен, мой младшенький…
Мальчишке было от силы двенадцать и, в отличие от старших братьев, он не важничал, а глядел на гостей с откровенным любопытством и даже улыбнулся. Может быть, потому что еще не достиг медвежьих размеров?
После сыновей пошел черед дочек.
– Кларисса… – Могучая рука указала на старшую девушку, которая по меркам высшего общества уже достигла возраста вступления в брак.
Мартин заметил, как прищурился Гилберт, и красноречиво толкнул его сапогом в колено. Нашел на чью дочь пялиться: такой не поедет с визитом к родителям скомпрометировавшего девушку ухажера и не станет требовать брака – молча повесит на крепостной стене, никакие фальшивые растяжения лодыжек не помогут.
– А это Арисса и Налисса.
Ладонь указала на десятилетних близняшек, тоже темноволосых и темноглазых, как и все представители семейства Айрторнов, но более миловидных и хрупких – то ли из-за возраста, то ли благодаря все же умудрившейся разбавить ядреную Айрторновскую кровь наследственности матери.
Девчонки переглянулись между собой и синхронно рассмеялись.
– А ну, цыц! – громыхнул кулаком по столу отец, отчего, подлетев в воздух, зазвенела посуда. – Это лорды Викандер и Поллоу. – Пауза. – Из столицы, – презрительно. И снова пауза. – Наши гости, – уточнение прозвучало словно с подтекстом: «Гостей пока не убивать». – Они – маги, – а это как «Сам бы убил».
Гилберт тяжело сглотнул и по полученному еще у порога совету поспешил натянуть на лицо улыбку.
– Приятно познакомиться. Для меня большая честь… – И смотрел при этом исключительно на старшую Айрторн.
Марту захотелось хлопнуть себя ладонью по лбу.
Хозяин тоже заметил направление взгляда белого, сверкнул глазами в сторону смущенно порозовевшей дочери и, вновь повернувшись к Гилберту, нахмурился так, что брови сошлись на переносице.
Белый подавился вежливыми словами и потупил взгляд.
– …наконец-то посетить север, – торопливо закончил он и вцепился в столовые приборы, словно в спасательную шлюпку.
Сердцеед, чтоб его…
Пришлось отвлекать внимание на себя.
– Простите моего помощника. Он хотел сказать, что рад ощутить на себе северное гостеприимство, о котором слагают легенды по всей Реонерии.
Средний сын лорда как раз наколол на вилку кусок мяса, но так и не донес до рта, замер и изогнул густую темную бровь. «Да что ты говоришь?» – так и было написано на его квадратном, как у отца, лице.
Старший презрительно поморщился.
А вот хозяину дома лесть неожиданно пришлась по душе.
– Да и правда! – гаркнул он, лупанув по столу на сей раз не кулаком, а ладонью, но все равно вышло громко и звонко. – Гостеприимство прежде всего. Сначала еда – потом разговоры!
Глава 13
Ели молча. Старшие сыновья, подражая отцу, интенсивно жевали, смотря прямо перед собой. Младший и близняшки, сидящие друг от друга через стол, весело перемигивались и корчили гримасы. Старшая ела как птичка, чаще поднося ко рту не еду, а салфетку, и промокала губы. Правда, ее старания не были оценены – предупрежденный о возможной жестокой расправе Гилберт гипнотизировал взглядом исключительно тарелку.
Еда оказалась сносной, но, на вкус Марта, чересчур жирной и острой. Он как раз уже в третий раз отказался от предложения слуги подложить ему еще от души переперченного мяса, когда хозяин замка, отложив собственные столовые приборы, наконец провозгласил:
– Ну, поели – и будет!
Младшие Айрторны сразу же повскакивали со своих мест и, смеясь и толкаясь, наперегонки бросились к выходу. Средний сын и старшая дочь спокойно встали и вышли, а вот старший остался на месте.
– И ты ступай, – велел ему отец.
– Я хочу присутствовать, – набычился Корден. – Я имею право.
У него даже побледнели костяшки пальцев сжатой в кулак руки.
Однако лорд Айрторн остался непреклонен, и борьба взглядов продлилась недолго. Проиграв, наследник с шумом отодвинул стул и ушел вслед за младшими, молча и не прощаясь.
– Имеет он право… – пробормотал отец ему вслед. – У всех только права и никаких обязанностей…
Гилберт изумленно округлил глаза, выглянув из-под упавшей на лицо челки, и Мартин качнул головой, советуя заткнуться и не лезть. К счастью, Поллоу достаточно боялся владельца замка, чтобы в кои-то веки смолчать и послушаться.
– А теперь подробно. – Когда за сыном захлопнулась дверь, лорд Айрторн медленно опустил обе ладони на скатерть и, подавшись вперед, уставился на оставшихся за столом магов. – Зачем пожаловали?
Гилберт сгорбился сильнее.
И зря, потому что привлек к себе внимание.
Седая бровь хозяина замка издевательски приподнялась.
– Нога-то прошла, болезный?
Поллоу, как раз потянувшийся к своему бокалу, замер на середине движения; торопливо закивал.
– Уже не болит. Благодарю за беспокойство.
Айрторн хмыкнул и больше не удостоил светлого и взглядом – уставился на Мартина.
– Пожаловали по приказу его величества, – ответил тот.
– Лионара, значит, – нахмурился хозяин.
Март позволил себе холодную улыбку.
– В Реонерии один король.
Судя по выражению лица Айрторна, ему не понравился и ответ, и тон, которым он был сказан, как, вероятно, не нравился и сам король.
Лорд скрипнул зубами.
– Вздумал нас проверять, значит? Не доверяет?
Мартин выдержал очередной пронизывающий взгляд.
– Насколько мне известно, у его величества не было претензий ни к вам, ни к наместнику. – И если Айрторн понял эту фразу как «на тот момент не было», то был абсолютно прав. – Мы прибыли для решения внутренних проблем Гильдии магов.
«А дела гильдии вас не касаются», – озвучено не было, но явственно повисло в воздухе.
Айрторн недовольно крякнул.
– Нет в вашей гильдии никаких проблем, – заявил в свойственной ему манере – категорично – да еще и подбоченясь. – Нет гильдии – нет проблем!
Гилберт подавился воздухом и отчаянно закашлялся.
Ни Мартин, ни Айрторн даже не посмотрели в его сторону, продолжая испепелять друг друга взглядами.
– Спасибо, я в порядке, – простонал наконец вдохнувший воздуха Поллоу, но на него снова не обратили внимания.
– Это угроза? – в свою очередь поинтересовался Март.
Айрторн мотнул головой и отмахнулся.
– Это констатация факта! – рявкнул безапелляционно. – Нет магов – нет гильдии. Нечем вам, трупоедам, тут поживиться, вот все и уезжают. А северный народ крепкий, сильный, так что белые лекари тоже без надобности. Когда это дойдет до остальных, разгонят вашу гильдию совсем, да и дело с концом.
Оптимистичный прогноз, ничего не скажешь. А главное, безопасно правдоподобный – никто не виноват, все происходит само собой. Глава местной гильдии оценил бы…
Мартин покачал головой.
– Боюсь вас разочаровать, но «трупоедам» есть, как вы говорите, чем здесь поживиться. Северная столица кишит нечистью и нежитью. – И видя, как вытягивается лицо собеседника, уточнил: – Вы не знали?
Айрторн неопределенно дернул плечом, что Март расшифровал как, скорее, не «не знал», а «не интересовался».
– Исцеление белой магией не заменит ни одно лечение травами! – вдруг вмешался затихший было Поллоу так неожиданно, что Мартин не успел ни пнуть его под столом, ни остановить.
Хозяин замка шумно выдохнул, а его глаза вмиг превратились в щелки.
– Пошли вон, оба! – взревел он так яростно, что, казалось, зашатались стены. – Фин! Проводи гостей! Живо!
Гилберта как ветром сдуло со стула. Он вскочил на ноги, возмущенно хватая ртом воздух.
– Да вы!.. Вы!.. Это попрание всех…
– Вот сейчас – заткнись, – прошипел Мартин, тоже поднявшись, и, ухватив помощника за рукав, потащил его к выходу, где в дверях уже маячил, вероятно, тот самый вышеназванный Фин. – Лорд Айрторн, спасибо за гостеприимство, мы уходим.
– Катитесь! – рявкнул тот в ответ.
Загрохотал брошенный в стену кувшин…
***
– Он сущий сумасшедший, – делился Гилберт впечатлениями по дороге в город. – Больной!
К слову, этот «сумасшедший» велел выделить для Поллоу коня, потому как своего у него не было, а забрали его на одном из замковых.
– Невоспитанный! Неотесанный! – продолжал распыляться белый, поравнявшись с Мартином, и, придержав скакуна, поехал бок о бок.
Март поморщился от такого шумного соседства. Голова и так гудела после криков Айрторна.
– Ну чего ты кривишься? – проявил совершенно ненужную в этот момент внимательность Гилберт. – Скажешь, я неправду говорю?
– Наместнику ты, небось, тоже одну правду говорил? – огрызнулся Март, натянув капюшон поглубже.
За время, проведенное в замке, погода ничуть не улучшилась, в воздухе по-прежнему висела крупная морось, а дорогу окончательно развезло.
В ответ Поллоу презрительно фыркнул, проигнорировав упоминание своего визита к лорду Форли, и продолжил распыляться на тему Айрторнов:
– Да что я такого сказал, отчего он так взбеленился? Был предельно вежлив! А то, что белые целители на вес золота, так это каждый знает…
– Восемь лет назад белые целители не смогли спасти его жену и ребенка. Они погибли во время родов, – перебил Мартин, устав слушать одно и то же по кругу.
Гилберт прикусил язык.
Глава 14
После длящейся несколько дней кряду оттепели, опять похолодало. В непрозрачные из-за морозных узоров окна бился гонимый ветром снег. Вьюга набирала обороты.
Система отопления не справлялась.
Мартин бросил тоскливый взгляд на обогревающий артефакт, расположенный в углу помещения под потолком: кристалл светился ровным синим цветом, а значит, работал на полную мощность.
Побродив по комнате и заглянув в шкафы, но так и не найдя ничего более подходящего, Март сдернул с кровати шерстяной плед, завернулся в него, как в кокон, и только после этого отодвинул стул и снова уселся за заваленный бумагами стол.
И глава Хорес, и наместник Форли усиленно делали вид, что охотно сотрудничают, и вывалили на него всю финансовую документацию по первому же требованию. И сейчас, пытаясь разобраться в ней в очередной раз, Март поймал себя на мысли, что ему теперь даже гроб не понадобится – можно хоронить в этой куче бесполезных бумаг.
Бесполезных, потому что за два дня работы он так и не нашел ничего, к чему можно было бы придраться.
Да, как и сказал Йенис Биглоу, в северной гильдии откуда ни возьмись имелась премия за работу черных магов с белыми. Но это не маскировалось, а, наоборот, подтверждалось документами.
Да, светлых забрали из сел и деревень – так в городе их не хватало, и было принято решение, что темные достаточно благонадежны, чтобы работать самостоятельно.
Да, в связи с этим понизили жалование – так и работы в сельской местности в последнее время стало меньше.
Да, многие черные уволились и освободились средства – так на них подлатали прохудившуюся крышу, вот, пожалуйста, монета к монете…
Поняв, что цифры уже расплываются перед глазами, Март захлопнул очередную папку и несколько минут просто сидел, слушая завывание ветра снаружи и глядя прямо перед собой.
Мог ли Биглоу выдумать странные письма с угрозами, чтобы надавить на жалость? Мог. Мог глава гильдии так перепугаться не потому, что в чем-то замешан, а банально струхнуть, узнав о столичной проверке? Мог. Могли ли они с наместником попытаться замять дело с конфликтом белых и черных, закончившимся публичной казнью, исключительно из осторожности, а не из злого умысла? Тоже да.
Мартин хмыкнул и покачал головой в такт собственным мыслям. Этак он окончательно уверится, что все здесь святые праведники, Биглоу – алкоголик с бурной фантазией, а его приезд вообще пустая трата времени.
И все же Биглоу был весьма убедителен. Настолько, что в поисках несуществующего заговора прошлой ночью Март поперся искать телегу, которую вытащил из канавы по дороге в замок Айрторна. Слишком тяжелая, со слишком тщательно обвязанным грузом, тогда она показалась ему подозрительной, и он оставил на ней маячок-следилку, чтобы проверить позже. Проверил: телега обнаружилась на ближайшем рынке, а перевозили в ней урожай выращенных в теплицах тыкв – оранжевых и пузатых, и уж точно не похожих на оружие для подготовки восстания (или что еще он там себе напридумывал на дороге?).
Итого: потеряна целая неделя, а, кроме баек Биглоу о самовозгорающихся письмах, у него по-прежнему ничего нет.
Ворона – предвестник беды, – пролетевшая над головой, не в счет. Если приплетать к делу еще и птиц, то можно прямо сейчас собирать вещи и выдвигаться в приют для умалишенных за компанию с темным магом из Пятилесок.
Даже Айрторн и тот не выглядел подозрительно. Озлобленный, с личной трагедией в прошлом, не терпящий магов обоих цветов, не слишком-то любящий короля, он был прямолинеен, как палка, и не похоже, чтобы что-то замышлял.
И все же Борден Айрторн что-то скрывал…
Седьмая тарелка!
Вспомнив то, что привлекло его внимание во время злополучного обеда в замке на холме, Мартин потер рукой уставшие глаза и потянулся к ящику стола, чтобы снова достать присланное Приузом досье.
Седьмая…
Согласно бумагам, в замке обитали только Борден Айрторн, шестеро его детей и обслуживающий персонал. Раньше с ними вместе жила сестра покойной хозяйки, но она умерла два года назад. И больше родни у Айрторнов не осталось.
И все-таки «седьмая» – не просто «лишняя», что можно было бы объяснить присутствием в замке какого-то тайного гостя, которого лорд пожелал спрятать от ненужных глаз.
Седьмая – и шестеро детей…
А что, если?..
Он не додумал мысль: в гостиной что-то громко стукнуло, зазвенело, покатилось по полу. Затем послышались сдавленные ругательства, и снова грохот.
Мартин резко захлопнул папку.
***
Придерживая края пледа под горлом и опершись плечом о дверной откос, Март с хмурым видом наблюдал за ползающим по полу соседом. Витающий в воздухе запах перегара ощущался даже через заложенный от холода нос.
Наделавшая шума опрокинутая вешалка валялась тут же. И с грохотом падала снова и снова, когда Гилберт пытался вернуть ей – а заодно и себе – вертикальное положение, но опять заваливался на пол. Чертыхался и начинал сначала.
Март возвел глаза к потолку в молчаливой молитве и, не выдержав, таки оторвался от дверного проема и подошел к пьяному вдрызг помощнику.
– Вставай. – Протянул руку.
Гилберт, после очередного падения угнездившийся на корточках, поднял к нему мутный взгляд.
– Это… ик!.. оч-чень… люб-безно… с-с… в-вашей… ик!.. стороны… л-лорд…В-ви… Вы… В-ви-ы-ы… – Заплетающийся язык так и не смог выговорить «Викандер», и Поллоу, устало отмахнувшись, замолчал, бессильно осев на пол и снова икнув.
– Позорище, – проворчал Мартин; шагнул ближе, поднял белого мага за воротник распахнутой и мокрой, хотелось бы надеяться, от снега шубы. – Надо же было так налакаться.
Убедившись, что помощник в силах сохранять вертикальное положение самостоятельно (хоть и при помощи стены), Март отошел, чтобы вернуть на место вешалку.
– До кровати-то дойдешь? – Повернулся к белому.
Тот пожал плечами, выпятив нижнюю губу, и, не отрываясь от стены, принялся разматывать шарф.
Март нахмурился: желтый вязанный шарф в черную полоску, будто брюшко пчелы, – ничего подобного в гардеробе Поллоу он прежде не видел.
Хмыкнул.
– Тебя напоили и приодели, что ли? Не знал, что в борделях дарят подарки.
На самом деле, когда Гилберт не таскал на себе хламиду, одевался он дорого и со вкусом. Цветной шарф с кривыми петлями и бросающимися в глаза узелками, будто нитка постоянно рвалась во время вязания, в его образ совершенно не вписывался.
Повесивший было нос белый маг снова вскинул голову.
– Я был в клубе… ик!.. В приличном обществе… ик!.. – И важно поднял вверх руку с вытянутым к потолку указательным пальцем.
– Зато в неприличном виде, – пробормотал Мартин себе под нос, поняв, что сейчас помощник в таком состоянии, что любые вопросы бессмысленны. – Не вздумай блевать в гостиной, – строго велел белому и, развернувшись, направился в свою комнату, думая о том, что даже собачий холод не помешает ему открыть окно, чтобы проветрить.
Сзади послышался звон металлических ножек вешалки – видимо, Гилберт снова ее задел, а потом, судя по сдавленным чертыханиям, принялся ловить.
Март закатил глаза, но не обернулся. Плевать, он ему не нянька.
– Зато нас пригласили на благотворительный вечер! – вдруг внятно и даже без икания донеслось ему в спину, когда Мартин почти закрыл за собой дверь. – Скажи мне спасибо!
– Спасибо, – автоматически буркнул Март, но все же задержался; повернулся. – Что еще за вечер?
Гилберт же расплылся в по-кошачьи довольной улыбке и, блаженно прикрыв глаза, сполз спиной по стене на пол и сразу же раскатисто захрапел, так и оставшись в шубе и «пчелином» шарфе.
Глава 15
«Если так ничего и не найдешь, помозоль им глаза еще недельку и уезжай…» – писал Приуз в пришедшем с утра послании в ответ на то, что Март таки сподобился отправить ему накануне.
«Согласен: если Биглоу и правда получал анонимные записки с угрозами, это наводит на определенные мысли. И ты правильно отреагировал, когда отнесся к его словам с должным вниманием и решил все проверить…»
Мартин поморщился, как наяву услышав в последней фразе покровительственный тон старшего коллеги. Видел бы тот, как он любуется тыквами из «подозрительной» телеги…
«…но ты сам говоришь, он любитель приложиться к стакану, а односельчане не жалуют его не только за темный дар – значит, знают, о чем говорят. Доказательств того, что угрозы действительно были, нет. Те два других черных мага, с которыми ты вчера встречался, уволились и собираются переезжать по личным соображениям. И никаких писем не получали. Вероятно, Биглоу придумал себе оправдание в пьяном бреду, а сам подал в отставку, не желая оставаться единственным черным в округе на службе у гильдии. Это тоже понятно и объяснимо. И, бесспорно, наш с тобой прокол.
Про Хореса понял. В ближайшие дни поднимем все полученные от него за последние годы отчеты. Если не найдем ничего особенного, выкатим ему предупреждение на основании расхождения финансовой документации с общепринятой. Менять его на кого-то нового не вижу смысла – передавим своей властью, могут поувольняться уже белые.
Про Айрторна уточнил: у него должен был родиться еще один сын, седьмой ребенок, но мальчик умер в утробе матери и был погребен вместе с ней в их семейном склепе. Ты точно не гоняешься за «призраками»? Может, лорд Айрторн ставит на стол тарелку для погибшего ребенка, а при вас смутился своей сентиментальности? Не думал об этом?»
О чем он только ни думал за эти дни, на самом деле…
«Повторюсь: предлагаю тебе повертеться там немного, чтобы не расслаблялись, чем-то помочь – и возвращаться. Слава богам, все оказалось лучше, чем мы опасались. Его Величеству я озвучил свои соображения, он со мной согласен.