banner banner banner
Конфетка для дракона
Конфетка для дракона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Конфетка для дракона

скачать книгу бесплатно


– Доны, донны, таны и танны, – объявил сухонький старичок в яркой ливрее, – их величества и их высочества приносят свои извинения. Они не могут присутствовать на обеде. Однако их величества и их высочества желают вам приятного аппетита!

После чего старичок ушел, а все двинулись к столам. Лику величественный брюнет подхватил на руки и пересадил из кресла за стол. Сам сел рядом и посмотрел на нее строго-строго! Девушка уткнулась взглядом в тарелку, и тут стоящие за спинами слуги начали предлагать блюда! И все такие вкусные, сложные, необычные! У Лики язык чесался спросить, что это такое и как приготовлено, но, помня строгий рык «мужа», она молчала.

А вот десерт ее разочаровал! Сладко, но совсем просто – фрукты, сваренные в меду, медовые же лепешки, посыпанные кунжутом, и сладкие пирожки с изюмом. Вот если бы ее пустили на кухню, она бы для такого стола изготовила, например… карамельный тарт с трюфелями! Или…

– Донна, нам пора! – глубокий голос брюнета вывел Лику из задумчивости. Ее снова подхватили на руки и быстро понесли по коридору. Вслед за рослым брюнетом шел чуть менее высокий, но более широкий рыжий мужчина, а рядом с ним та самая рыжеволосая дама. Как же она представилась? Танна Альгиза?

– Тан Альвар, – коротко сказал «муж» Лики, даже не сбив дыхания от длинного пути по коридору, – мы с донной Тирной отбываем в Асон. Проследите за багажом и слугами.

– Как скажете, дон, – пробасил рыжий.

Брюнет же, не сбавляя шаг, двинулся дальше, пройдя мимо двери!

– А… мы куда? – осмелилась спросить Лика, убедившись, что в коридоре никого нет.

– Домой. В Асон, – коротко ответил мужчина.

– А зачем? Я хочу к себе домой! – к глазам девушки снова подступили слезы.

– Потому что я хочу знать, кто ты, куда делась моя жена, и почему ты пахнешь так, что я готов впиться тебе в горло?

Гликерия вздрогнула, втянула голову в плечи и сжалась в комок. Мрачный красавец подкинул ее на руках, устраивая удобнее, и вошел в зал с огромной аркой, сияющей фиолетовым цветом:

– Магистр, – позвал он кого-то, – отправляйте нас домой. В Асон.

– Сию минуту, дон!

Глава 4

Что-то заискрило, Лика зажмурилась, мужчина шагнул вперед, еще, еще, и тут девушка поняла, что вокруг пахнет… иначе! Спелыми яблоками!

Она подняла голову и увидела, что ее быстро выносят из какого-то здания. За спиной искрит фиолетовым арка, а впереди… яблоневый сад! Румяные плоды висят на деревьях и пахнут так, что голова кружится!

– Как красиво! – невольно обо всем позабыв, сказала Гликерия. Когда она была маленькой, у бабушки был дом в деревне, а вокруг росли яблони.

Брюнет бросил на нее хмурый взгляд и, так же четко печатая шаг, донес по тропинке до небольшой беседки. Там усадил на обтянутую кожей скамью и сказал:

– Мы в Асоне. Это моя земля. Теперь я хочу знать все, что произошло!

Гликерия вздохнула и снова рассказала о себе, о Земле, о бабушке, о больной голове и тяжелом сне, в котором она куда-то летела, а проснулась уже в постели с мужчиной.

Под конец разговора мужчина стал совсем хмурым, потом вдруг присел и задрал подол платья Лики до самого колена!

– Что вы делаете? – попыталась возмутиться девушка.

– Проверяю, – хмуро ответил мужчина и пояснил: – У моей жены была родовая метка. Под коленом. Метка есть, и она ровно такая, как я ее запомнил.

Лика поежилась. Она под коленом ничего не видела и не чувствовала.

– Про метку я ничего не знаю, но, может, у вашей жены были еще какие-нибудь приметы?

– Метки хватит, – отмахнулся дракон, – это тело Тирны. Значит, переместилась только душа. Почему? Зачем? Я не знаю.

– Я тоже не знаю, – печально вздохнула Лика. – А можно меня вернуть назад?

Мужчина вперил в девушку строгий взгляд, но ответил:

– Я не знаю, как произошло перемещение. Поэтому не могу знать, можно ли его обратить. Но я обращусь к самым известным магам и мудрецам, чтобы выяснить, как это произошло. Тогда и отвечу. А пока… Никто не должен знать о том, что ты не Ширин!

– Хорошо! – пролепетала девушка. – Я буду изображать вашу жену, – огромный грозный мужчина ее пугал, однако было кое-что важное, о чем она должна была сказать: – Только я не умею делать реверансы и не знаю правил за столом…

– Ты же ела, не путая вилки! – нахмурился дон Дардар.

– Я смотрела на вас, – призналась девушка.

– Значит, будешь смотреть на меня и дальше! – припечатал дракон, мысленно себе удивляясь.

Они с женой были очень заняты. Он присматривал за землями, торговлей, сбором налогов и борьбой с нечистью и хищниками. Она вела замок, занималась благотворительностью и хозяйством. Вставали рано утром и возвращались в свои покои поздним вечером.

Встречались дон и донна за ужином и на балах. Если возникала необходимость – жена писала мужу записку и отправляла с пажом или с горничной. Он поступал так же или приходил в спальню донны, чтобы раза два в месяц попытаться зачать наследника.

Но если он решил стать образцом для этой незнакомой ему девушки – значит, ему придется встречать ее чаще. Эта мысль почему-то не вызывала сопротивления! Только тягучее искушение теребило его душу. Она так вкусно пахнет! Тирна никогда не пахла так сладко! Словно… яблоко в карамели!

Девушка вздохнула и снова склонила голову, а Дэриен впервые заметил, какой беззащитный у его жены затылок. Тонкая нежная кожа просвечивает через пробор, а тяжелые украшения только подчеркивают эту хрупкость. Как же так? Он специально выбрал в жены высокую сильную деву, а теперь она кажется ему такой одинокой и нежной! Наваждение?

Глава 5

Гликерия закусила губу, чтобы не расплакаться, отвернулась от мужчины и снова залюбовалась садом. Чудесные яблоки! Сколько всего из них можно сделать! И пастилу, и джем, и тарт-таттен! А уж всякие там яблоки в карамели или яблочные слойки – дело двадцати минут!

Только есть ли в этом мире миксеры, блендеры и прочая кухонная техника? Скорее всего, нет! А у нее руки зачесались попробовать приготовить хоть что-нибудь этакое! Хотя бы яблочно-ореховый тарт по-французски. Или шарлотку…

Между тем мужчине надоело молчание, и он заговорил:

– Ар-дон Асон – большая долина с довольно мягким климатом. У нас бывают суровые и многоснежные зимы, но лето длинное, теплое, с большим количеством дождей. Есть реки, озера, но мало лесов. Поэтому наша долина обильна садами, полями, лугами и огородами. Мы выращиваем злаки, овощи и фрукты к столу самого императора.

– Большое дело, – бесхитростно ответила Лика, продолжая любоваться яблоками. Смотреть на мужчину ей было просто страшно. – Но как же вы один справляетесь со всеми делами.

– Не один, – отозвался Дэриен, – мне помогают родственники. Брат, кузены. Брат живет в моем… в нашем замке. Его зовут тан Олвен Невес Дардар.

– Это имя что-то означает? – полюбопытствовала Лика. Она помнила, как «муж» представился ей сам и как выяснял значение ее собственного имени.

– «Белый снежный хозяин земель», – ответил брюнет с легкой ноткой недовольства. – Магия земли в нем соединяется с магией льда. Он занимается особыми холодными оранжереями, в которых мы выращиваем горные травы.

– А ваши родители?

– Мать давно умерла. Она не была одаренной, так что даже дети не смогли продлить ее молодость надолго. И не была истинной, так что отец не смог разделить с ней долголетие… А в старости стала плохо ходить и однажды упала с лестницы.

Тут мужчина нахмурился и еще раз пристально посмотрел на Гликерию, вызвав непонятные мурашки на спине и руках.

– А отец? – поспешила его отвлечь девушка.

– После смерти мамы отец отстранился от дел. Улетел в охотничий домик и носа оттуда не показывает. Передал мне власть и титул, едва я женился в первый раз.

– В первый раз? – пискнула Лика, сжимаясь от того, что хмурое лицо придвинулось совсем близко.

Брюнет взглянул на нее с некоторой укоризной, но перестал нависать – сел рядом на каменную скамью, уставился на яблоки и продолжил говорить:

– Это знают все. Каждый дон, едва ему исполняется пятьдесят лет, должен жениться на совершеннолетней благородной девице по своему выбору. Я женился в пятьдесят на деве из графской семьи. Она была сильна духом и телом, ничего не боялась и весьма неплохо вела дела. Только однажды не рассчитала сил, заплыла в озере слишком далеко и утонула. Тогда я женился на Ширин…

Лика сочувственно закивала – ей было жаль этих женщин. Оказывается, быть в этом мире женой – опасно!

Между тем дон Дардар продолжил свой рассказ:

– Тана Альвара и его жену ты сегодня видела. Он мой кузен и занимается керамикой.

– Керамикой? – удивилась девушка. – Он не похож на гончара.

– Все драконы…

– Драконы? – Лика подняла голову и испуганно сглотнула – мужчина вновь был ближе, чем ей казалось, а еще зрачки в его глазах вдруг стал вертикальными.

– Да, дорогая, – с легким шипением ответил мужчина, – все доны и таны – драконы.

– Настоящие?

В голове у Гликерии помутилось, но девушка изо всех сил вцепилась в каменные перила беседки и не позволила себе упасть. Просто вспомнила, как проходила практику в хлебном цехе, и устояла. Тогда выдержала – и теперь выдержит!

Брюнет огляделся и сказал:

– Я, пожалуй, покажу тебе сейчас, пока никто не знает, что мы здесь.

Вышел из беседки, отошел в сторону, на посыпанный мелкими белыми камушками круг. Встал в центре, раскинул руки, воздух задрожал, словно над асфальтом в летний день, и… на месте мужчины в черном появился дракон. Черный. Огромный.

Лика пискнула и тут же закрыла себе рот руками. Морда крылатого змея легко придвинулась к ней, минуя каменное кружево опор, огромные ноздри втянули запах и тут же отпрянули.

«Не понравилась, – почему-то с грустью подумала девушка. – Еще бы, на меня столько одежды накрутили. Я, наверное, вспотела…»

Больше она ничего подумать не успела – дракон исчез, а на его месте очутился мужчина. Он постоял минуту, потом упрямо тряхнул головой, подошел к Лике и, словно ничего не произошло, сказал:

– Каждый дракон обладает магией. У тана Альвара их две – магия огня и магия земли. Поэтому он знает, где есть залежи подходящей глины и умеет закалять посуду драконьим огнем так, чтобы она становилась особенно прочной и звонкой.

– А… какая магия у вас? – почти шепотом уточнила девушка, незаметно щипая себя за руку. Как-то не верилось, что она проснулась.

– У меня родовая магия земли и магия воздуха. Благодаря им наши сады и поля отлично опыляются. Неурожаев практически не бывает! – с некоторой гордостью сказал дракон.

Гликерия снова кивнула, окидывая взглядом яблоневый сад, в котором они разговаривали. Поежилась. Все же этот мир пугал, а уж драконы…

– Вижу, ты устала. Пора ехать в замок. Твою служанку и одежду доставит тан Алвар.

С этими словами мужчина встал, протянул Лике руку, и она, трепеща, вложила свои пальцы в его ладонь, полностью доверившись. Судя по всему, в этом странном, магическом мире ей одной не выжить.

Глава 6

Сад, оказывается, был неким подобием сквера, окружавшего ратушу Асона – столицы провинции. Провожая «жену» до кареты, Дэриен продолжал ей все объяснять. Во-первых, потому что его супруга должна была все это знать, а во-вторых, дракону очень нравилось, как эта новая Ширин на него смотрела. Тепло, мягко, без страха, но с уважением.

– В ратуше расположен телепорт, ведущий в столицу. Еще пара есть на окраинах, но там грузовые, с их помощью мы отправляем товары в другие провинции. А этот пассажирский, предназначен для поездок людей и драконов.

– А… разве вы не летаете? – почти прошептала «Ширин».

– Летаем. Но тащить на загривке сундук с одеждой, пару слуг и подарки друзьям тяжеловато, – ответил дон Дардар, и девушке показалось, что в его суровых темных глазах промелькнула искорка смеха. Лика представила себе того роскошного зверя с сундуком на загривке и тоже улыбнулась.

– Наш замок стоит за городом. Там чище и спокойнее, – сказал Дэриен, усаживая жену в удобный закрытый экипаж с плотными занавесями на окнах.

Конечно, карета была украшена гербами, и каждый встречный знал, кто может в ней ехать, поэтому крестьяне, торговцы, горожане и даже мелкие дворяне приостанавливались, пропуская упряжку, снимали шляпы и даже кланялись.

Обычно донна Дардар не выглядывала из окна. Асон успел ей наскучить. В пути она листала свой ежедневник или читала письма. Однако эта любопытная душа сразу отодвинула занавесь и уставилась в окно широко открытыми глазами.

Почему-то дракону тоже захотелось взглянуть в окно. И не в то, которое было рядом с ним, а в то, в которое уже смотрела девушка в таком знакомом теле его жены. Зачем только? Что нового он мог тут увидеть? Асон был грубоват, но красив, и лучше всего это собрание серых и белых домов выглядело с высоты. Но Дэриен смотрел и слушал восторги «Ширин».

– Какой красивый дом! Ой, вывеска! Пироги! Как здорово! Бочки! Настоящие! А это что?

– Это маслобойня, – негромко сказал дракон, чтобы не сбить восторг девушки. – Мы почти выехали за город. Сейчас начнутся фермы, которые поставляют в город молоко, яйца, масло и свежие овощи.

– Интересно! – «Ширин» обернулась, и стало понятно, что привычные чеканные черты лица донны Дардар выглядят иначе. Теплее. Мягче.

– Дальше будут сады, потом поля. Ближе к замку снова сады и фермы, – объяснял Дэриен, не признаваясь даже самому себе, что склоняется ниже не для того, чтобы показать жене сторожевую башню, а чтобы вдохнуть тонкий аромат ее волос. Совсем не такой, как прежде.

Тирна любила пряные крепкие ароматы, смешивая гвоздичную воду с душистым перцем в склянке розового масла. Эта же девушка не стала пользоваться ее духами, поэтому ничто не отвлекало дракона от естественного аромата женщины. Нежной, юной женщины, не познавшей мужчину. Как такое могло быть, Дэриен не знал и не хотел знать. Ему просто нравилось дышать этой новой Ширин – и точка.

Только увидев родной замок, мужчина нахмурился. Если он почуял новый запах Тирны, значит, его ощутят все остальные? Что можно сделать? Духи? Служанка осталась с вещами в столице и прибудет только к вечеру. Поцеловать, затискать, перекрывая собственным запахом тот нежный и влекущий? Это бы сработало с прежней Тирной. Ей хватило бы короткого объяснения и слова «надо». Эта же девушка совсем другая. Она явно не аристократка, смешливая, робкая, и дракон подозревал, что попытка ее прижать в закрытом пространстве кареты выльется в истерику.

Не то чтобы дон Дардар был большим специалистом по женским нервам, но в его замке проживали родственники, слуги, иногда приезжали гости. Почти все драконы были женаты, да и слуги в замке имели семьи, так что за долгую драконью жизнь он видел разную реакцию женщин на мужское внимание. Шума не хотелось.

– Донна Ширин, – отстранившись, Дэриен нахмурился, заметив, как сжалась девушка. Ей это совсем не шло. Он постарался как можно мягче взять ее за руку, немного подержал, дожидаясь, пока успокоится нервный стук ее сердца, и попытался объяснить, что ему нужно.

– Маскировка? – быстро поняла Лика. – Спрятать мой аромат, чтобы никто не узнал, что у меня изменился запах? А у вас есть пряности?

– Здесь ничего нет, – покачал головой дракон, – и по дороге купить невозможно. Вокруг только сады и фермы.

– В садах, наверное, растут пряные травы? – предположила Лика. – Мы можем остановиться, я найду что-нибудь, разотру по коже…

– Хорошо! – стукнув костяшками пальцев в стенку кареты, Дэриен приказал кучеру остановиться. Помог жене выйти из кареты и приказал слуге: – Проедешь вперед до мельницы. Жди нас там!

Крупный седобородый мужчина поклонился и щелкнул вожжами. Карета уехала, а Лика поняла, что, пожалуй, зря предложила прогулку – тяжелое платье, тонкие туфельки… Идти по выложенной камнем дороге ой как непросто!

Однако ее… муж спокойно протянул ей руку, помог выйти на тропинку, бегущую вдоль пути, и не спеша повел под кроны раскидистых яблонь.

– Ар-дон Асон славится яблоневыми садами, – неспешно говорил он, позволяя Гликерии любоваться тяжелыми полупрозрачными плодами незнакомого ей сорта.