banner banner banner
Новый мир. Рассказы
Новый мир. Рассказы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Новый мир. Рассказы

скачать книгу бесплатно


– Он планирует установить новые границы. Новая граница пройдет по этой реке, за которой находятся позиции нашего противника.

– То есть, он хочет отдать врагу половину территории нашей страны?!

– Я же ясно сказал тебе, боец, что Верховный желает именно установить новые границы, а не что-то там кому-то отдать! Такова цена, которую он хочет предложить врагу за мир. Если враг, конечно, согласится. Неужели ты не хочешь мира? Неужели ты не хочешь вернуться домой, солдат?

– Домой?! Да и к кому? Судя по письму, которое я сегодня получил, у меня, скорее всего, уже больше нет дома. А если супруга моя от отчаяния полезла в петлю, то и семьи у меня уже больше нет!

© Copyright: Иннокентий Сланевский, 2018

Свидетельство о публикации №218010300114

3. Дон Мигель и чупакабра

Однажды, у дверей одного из домов на окраине небольшого мексиканского городка Мансанильо (1), который расположен на тихоокеанском побережье страны, появился небольшого роста человек в большой широкополой шляпе, сомбреро. Человек был настолько мал, а шляпа его была настолько велика, что со стороны могло показаться, что она вот-вот его раздавит. Но так лишь только казалось.

Человек громко постучал в двери дома, и через какое-то мгновение эти двери отворились, и из них вышел хозяин дома. Он посмотрел на незнакомца недовольным взглядом, и даже как будто с каким-то презрением. А небольшого роста человек лишь широко ему улыбнулся в ответ, снял свою шляпу, вытянул руки в стороны и, в знак уважения, отвесил низкий поклон хозяину дома.

– Я понимаю, что Вы не таким меня себе представляли, – с ходу заговорил гость. – Вы думали, что к Вам придет высокий, статный и широкоплечий атлет с пышной шевелюрой, настоящий мачо. А я – маленький, худой и лысый, похожий на беса человечек. Да и улыбка у меня как у идиота. Но Вам-то, не все ли равно? Ведь Вы ж не замуж за меня собираетесь, в самом деле!

– Идиот! – буркнул в ответ хозяин дома, и уже собрался было развернуться и захлопнуть дверь перед носом незнакомца, но тот продолжил уже завязавшийся разговор:

– Очень приятно. А меня зовут Мигель. Мигель Аранья из Колимы (2). Я – частный детектив. Вы звонили мне три дня назад, и мы с Вами договорились на сегодняшний день о встрече. Вот я к Вам и приехал!

– Ах, так это Вы! Милости прошу в мой дом, дон Мигель! Я с нетерпением Вас ожидаю все эти три дня! Рад с вами познакомиться. Премного наслышан о Вас. Говорят, что Вы способны разрешить самые неразрешимые загадки!

– И чего только обо мне не говорят! До того договорились, что и Вы меня представили совсем не таким, какой я есть на самом деле.

– И то правда, дон Мигель! Я – капитан Рубен Морено.

– Капитан?! Вы меня пугаете! Не унесет ли Ваш дом вместе с нами в открытое море? Я, знаете ли, боюсь морской болезни. В море меня сильно укачивает!

– Неужели? Какое удивительное совпадение! И меня в море укачивает!

– Не может быть! Ведь Вы же капитан!

– Бывший капитан, дон Мигель, бывший! Я долго плавал в море, а потом у меня вдруг стала кружиться голова. Я вынужден был оставить море и осесть здесь, на суше. В итоге я сделался фермером.

– А в море-то все равно тянет?

– Еще как! Но Вы не переживайте насчет моего дома, дон Мигель! Его никуда не унесет! Его не унесет вместе с нами в открытое море. Я прикрепил к дому цепь с якорем, а сам якорь я закопал глубоко в землю!

– Насколько глубоко закопали?

– Я думаю, что на километр.

– Вы – действительно настоящий моряк, дон Рубен! Настоящий капитан!

Капитан Рубен Морено и детектив Мигель Аранья присели за стол в комнате хозяина дома, где и продолжили свой разговор.

– А теперь оставим тему моря, детектив, и поговорим о деле. Поговорим о том деле, ради которого я Вас сюда и пригласил, и которое, в чем я нисколько не сомневаюсь, Вы обязательно распутаете!

– Я Вас внимательно слушаю, капитан.

– Суша, как ни странно, пошла мне на пользу: у меня перестала кружиться голова. А когда я окончательно осел на этой суше, то я приобрел животных, в основном коз. Я стал работать на земле и сделался фермером. Какое-то время все шло замечательно, мое хозяйство процветало, но вот недавно… мои козы внезапно сдохли!

– Они чем-то болели?

– В том-то и дело, что нет! Они были абсолютно здоровы, уверяю Вас, но они, тем не менее, сдохли внезапно! Они сдохли все разом! Сдохли за одну ночь! Да и смерть их была какой-то неестественной. У них как будто выпили всю кровь!

– Очень интересно! Вы говорите, что это случилось ночью?

– Да, именно ночью.

– А Вы ничего ночью не слышали?

– Нет.

– И никакого шума не слышали?

– Никакого.

– Быть может, той ночью что-нибудь слышали Ваши соседи?

– Я спрашивал у них, но они утверждают, что тоже ничего не слышали.

– В моей работе так почти всегда бывает: никто ничего не видел, и никто ничего не слышал. Вот и попробуй разгадать загадку!

– Да уж, нелегкая у Вас работа, детектив.

– А у Ваших соседей козы есть, капитан?

– Есть.

– И с ними все в порядке?

– С кем? С козами или с соседями?

– С козами.

– Да, с соседскими козами все в порядке. Той ночью они не пострадали.

– А в последующие ночи ничего подобного с их козами не происходило?

– Если бы что-то и произошло, то я бы об этом знал. Наш Мансанильо – городок небольшой, а земля слухами полнится.

– Согласен. А враги у Вас ест, капитан? Может, кто-то из соседей Вами недоволен?

– Враги? Не знаю, детектив. Я предпочитаю жить в мире с соседями и постоянно им улыбаюсь.

– Вы полагаете, что улыбка может спасти Вас от недоброжелателей? А если кому-то нужно что-то большее от Вас, чем Ваша улыбка? Вы об этом не думали?

– Не думал, детектив.

– А сами-то Вы никого не подозреваете?

– У меня есть одна догадка.

– И какая же?

– Я полагаю, что причина гибели моих коз – это происки ведьмы.

– Ведьмы?! Какой ведьмы? У Вас, в Мансанильо, ведьмы есть?!

– А у Вас, в Колиме, их нет? Мне кажется, что ведьмы есть везде.

– Я был уверен, что святая инквизиция их всех давно сожгла на костре, капитан.

– Ошибаетесь, детектив. Даже наш местный священник, падре Хорхе Диас, женат на ведьме!

– Да что Вы говорите! И как такое вообще возможно?!

– Дело в том, что наш падре – человек прогрессивный. Он идет в ногу со временем, и ему чужды всякие там людские предрассудки! На мессе, которую он служит, он даже пляшет и поет! А по поводу ведьм падре Хорхе утверждает, что с ними следует дружить, а не сжигать их.

– Это почему же?

– Падре Хорхе говорит, что в борьбе с нечистой силой не всегда удается одержать верх. И вот тут-то его жена-ведьма и приходит к нему на помощь! Она ведь может замолвить за падре словечко перед той самой нечистой силой, чтобы, не дай Бог, святого отца преждевременно черт не побрал!

– Ай-да, падре! А какой хитрый ход!

– Вот именно!

– И Вы полагаете, что жена падре Хорхе погубила ваших коз?

– Я этого не утверждаю, но такое вполне возможно.

– Но почему?!

– Видите ли, детектив, у меня очень много дел в хозяйстве, и я уже давно перестал посещать мессу. Быть может, падре Хорхе рассердился на меня за это и велел своей жене навести на меня порчу. Или на моих животных.

– Ну, что ж, эту версию, я полагаю, следует обязательно проверить! Я немедленно отправляюсь к падре Хорхе Диасу! Не желаете составить мне компанию, капитан?

– Никоим образом, детектив! Я до жути боюсь этих ведьм! А вдруг мне еще хуже станет?

А детектив, тем временем, отправился с визитом к местному священнику.

Из окна дома падре Хорхе было отчетливо слышно, как святой отец громким оперным голосом затянул песню из репертуара знаменитого испанского певца Хулио Иглесиаса:

«…Por un poco de tu amor, por un trozo de tu vida…»

Семья падре, однако, приняла незваного гостя весьма дружелюбно.

– Что привело в наши края столь знаменитого колимского детектива? – поинтересовался падре Хорхе.

– А что еще, как не расследование очередного запутанного дела, могло меня сюда привести, святой отец? – вопросом на вопрос ответил дон Мигель.

– И Вы полагаете, что я смогу Вам чем-то в этом помочь, сын мой?

– Как знать, падре… ну, если Вы готовы ответить на кое-какие мои вопросы, то, быть может, Вы и поможете мне немного приблизиться к разгадке.

– Ну, что ж, спрашивайте, сын мой.

– Это правда, что Ваша жена – ведьма?

– Кто Вам такое сказал?

– Так люди говорят.

– Люди?! А я было подумал, что это Вам бесы на ухо нашептали.

– Так это правда, падре?

– Давайте спросим об этом у нее самой!

– Давайте!

И падре Хорхе позвал свою жену:

– Нури, любовь моя, подойди-ка ко мне на минуточку!

И Нурия, или просто Нури, как называл свою жену священник, вскоре появилась в комнате.

– Этот бес… – начал было падре Хорхе, указав рукой на детектива Аранью, а потом тут же осекся: – ой, простите, ради Бога, этот человек утверждает, что ты – ведьма! Так ли это, милая?

– Это – хоть и человек, но не иначе, как в него бес вселился, раз он утверждает подобное. Я – всего лишь твоя помощница и помогаю тебе бороться с нечистой силой, не так ли, любимый?

– Так, конечно так, Нури, – подтвердил слова своей жены падре Хорхе, а потом спросил, обращаясь к детективу: – Вы довольны ответом, дон Мигель?

– Вполне доволен, падре.

– У Вас будут ко мне еще какие-нибудь вопросы?

– Да. А Ваша супруга не имеет никакого отношения к скоропостижной гибели животных сеньора Рубена Морено?

Но вместо падре Хорхе на вопрос детектива ответила жена священника.

– Так он меня подозревает в гибели своих коз? – возмутилась Нурия. – Каков нахал, однако! На мессу нашу не ходит, а еще и сплетни про нас всякие распускает!

– Да, сеньору Морено следует обязательно и как можно скорее посетить мессу, – сказал падре Хорхе, – а то его и вовсе бесы одолеют. Я даже боюсь представить, что еще может наболтать его безбожный язык! Сегодня он говорит, что моя жена – ведьма, а завтра он скажет, что и я – сам дьявол во плоти!