Читать книгу The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres (Эжен Жозеф Сю) онлайн бесплатно на Bookz (8-ая страница книги)
bannerbanner
The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres
The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and VagresПолная версия
Оценить:
The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres

5

Полная версия:

The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres

"We were decidedly wrong in not hanging the bishop!"

"It will always be time to draw the Lord's attention upon as by some such pious deed. But tell us the miracle, learned Symphorien."

"It was in the year 537, about four years after Childebert and Clotaire stabbed their little nephews to death. Our two worthy sons of the stock of Clovis had no thought but of how to plunder and despatch each other. Accordingly, although united for a moment like loving brothers in the assassination of the two boys, Clotaire and Childebert declared war against each other. Theudebert, one of Clovis' grandchildren, joined Childebert; the two placed themselves at the head of their leudes, and, as was their wont, pillaged and laid waste the countries that they crossed, and marched against Clotaire. The good uncle did not consider his own forces strong enough to make head against the joint troops of his brother and his nephew; he declined battle and withdrew to the forest of Brotonne, between Rouen and the sea. Theudebert and Childebert girdled the forest, and quietly awaited the night, confident of catching the beloved brother and uncle in the net. In pursuit of their plan, Childebert and Theudebert advanced noiselessly at the head of their troops. The sun was rising. They had arrived to within two or three hundred paces from the spot where Clotaire was encamped with his leudes, when suddenly a frightful hailstorm of stones and fire dropped down from the sky. The troops of Childebert and Theudebert were crushed by the stones and consumed by the heavenly fire."

"And what became of Clotaire?"

"Oh! Clotaire, the favorite of the Lord, as the miracle proved, saw the troops of his brother and nephew annihilated only a few paces from him by the stones and fire that rained down from the sky, while over his own head, the sky, as pure, limpid and serene as his own conscience, was of a smiling blue. Not even a breath of wind agitated the tops of the trees in the forest, while all around there was a cataract of fire. And thereupon a further shower of stones dropped down from the bosom of the clouds, and buried all the enemies of Clotaire."

Symphorien stopped for a moment to contemplate the effect of the miracle on his audience and then proceeded:

"And above all, you must not fail to observe that the account of the miracle expressly states that it was the great St. Martin himself, who, in paradise, prayed to the Lord that he give such a token of friendship for Clotaire. Now, then, St. Martin did not intercede with the Lord on behalf of the felonious Clotaire, but at the fervent prayer of Queen Clotilde."

"What! The grandmother of the two poor little victims of that monster of a Clotaire?" exclaimed little Odille clasping her hands. "She prayed for a miracle in favor of the murderer of her two grandsons?"

"My Vagre," put in at this juncture the bishopess passing her slender fingers through the waivy hair of the young man, and placing her lips upon her lover's mouth, "is it not better to proceed to yonder worlds than to remain and live in this world of horrors?"

"Aye, horrible – horrible is this world," cried the hermit-laborer with profound grief and indignation. "Oh! To see the name of that God of mercy, of love and of justice thus profaned and daily soiled! Oh! To see these crimes, that cause nature to shudder, placed under divine protection! Oh, Jesus! Jesus of Nazareth! You the divinest of all sages, you did foresee that your Church would be ill-understood, when, with your spirit, afflicted unto death, you did, in your last and supreme watch, weep over the approaching future of the world! Jesus! Jesus! Centuries must elapse before your day shall arrive!"

"Be careful, friend!" said Ronan, "speak not so loud. Yonder holy man of a bishop, who sleeps not far from you, gorged with wine and meat, might excommunicate you if he heard you! But to the devil with sadness! We live in damnable days – let us live like the damned! Up, my Vagres, up! You are thrice holy! Let our Saturnalia cover all Gaul – let this land of our fathers be the grave of the Franks, even if it has to be the grave of ourselves. The ruins of our deserted cities will tell future centuries: 'Here lies a great people! Free, it was the pride of the world; enslaved by conquering kings, it one day knew how to vanish from the world as it dragged its tyrants with it into the abyss!' So, then, let us die rejoicing. Up, my Vagres and Vagresses – let us dance and make love until dawn! Let the Franks tremble in their burgs at our daring songs! Let bishops flee for refuge in their basilicas! Let them all whisper affrighted to one another: 'Woe is us! Woe is us to-morrow! They are feeling very happy to-night in Vagrery!"

And the Vagres and Vagresses screamed, and sang, and shouted. Wildly they tumbled about, and started a giddy reel upon the sward by the pale illumination of the moon.

CHAPTER IX

LOYSIK AND RONAN

Wrapped in silence the hermit-laborer had listened to the conversation of the Vagres. Seated beside little Odille, he seemed to shield her with a paternal protection. The child seemed a stranger to what happened around her. When at the close of the repast Ronan gave his companions the signal for the songs and dance, they ran away tumultuously from the place of the recent banquet to give a loose to their bacchic gayety and indulge in a giddy dance on the sward of another and nearby clearing.

Approaching the hermit-laborer and the little girl, both of whom had kept their places as they gazed up at the sky, Ronan said to her in a merry voice:

"Will you dance, little Odille? The reel is started; it will last until dawn."

The young girl shook her head melancholically, made no answer, and continued to gaze at the sky.

"Odille, what is it you are dreaming about as you gaze at the moon? Whither do your thoughts fly, my child?"

"Sleep is overpowering me, and my thoughts are running over an old druid chant that my mother used to sing to me, to rock me asleep when I was little."

"What chant was that?"

"Oh! It is old, very, very old – my mother used to tell me. It has been sung in Gaul for over five or six hundred years."

"And what is its name?"

"The chant of Hena, the Virgin of the Isle of Sen."

"The chant of Hena!" cried the Vagre and the hermit simultaneously with a tremor of delight.

Both grew immediately silent, while Odille, astonished at their visible emotion, looked from the one to the other, and asked:

"You also seem to know the chant of Hena?"

"Sing it, my child," answered Ronan in a tremulous voice.

More and more astonished, little Odille was hardly able to recognize her friend. The dare-devil and merry Vagre had become pensive and grave.

"Yes, yes, my child! Recite that chant to us with your sweet voice of fifteen years," put in the hermit. "But not here – the dance and yonder wild carousal, although far enough away, would drown your voice – "

"The hermit is right. Come with us, little Odille, to yonder large oak. It will be far enough away from the dancers. It is surrounded by a soft moss carpet. You will be able to sleep there. I shall cover you up with my cloak to protect you from the damp."

From the foot of the oak tree where the girl took her seat between Ronan and the hermit, only the dim noise was heard of the giddy dance and songs of Ronan's companions, the Vagres and Vagresses. The moon, now on her decline, shed her silvery rays under the somber verdure of the leaves and lighted the hermit, Ronan and the young slave as if the sun shone through the trees. The child-like voice of Odille was soon heard striking up the first couplet of the chant:

"She was young, she was fair, and holy was she; Hena her name, Hena the maid of the Island of Sen."

At these words both the hermit and the Vagre lowered their heads, and without noticing the tears that the other was shedding, both wept. Odille sang the second couplet, but broken with the fatigue of the last twenty-four hours, and yielding to the influence of the chant's melancholy rhythm, that so often had lulled and rocked her to sleep on her mother's knees, the little slave's voice became fainter and fainter, while, at the distance the Vagres suddenly struck up in chorus and with resonant voices the refrain of another ancient chant of Gaul. These latter accents sent a new thrill through the frames of Ronan and the hermit. Without wholly drowning Odille's voice, the words reached their ears:

"Flow, flow, thou blood of the captive! Drop, drop, thou dew of gore! Germinate, sprout up, thou avenging harvest!"

The two men seemed struck with the singular coincidence: at a distance, the chant of revolt, of war and blood; close to them, the girl's angelic voice, singing the praises of Hena, one of the sweetest glories of Armorican Gaul. Presently, however, as Odille yielded more and more to the gentle pressure of slumber, her voice was heard ever fainter until from a murmur, it became hardly audible. The girl's head drooped on her breast, and with her back sustained by the trunk of the tree she fell into profound sleep.

"Poor child!" said Ronan as he covered her with his cloak. "She is overcome with fatigue. May her sleep give her rest and strength!"

"Ronan," observed the hermit fastening a penetrating look upon the Vagre, "the chant of Hena made you weep – "

"It is true, good hermit."

"What is the reason of such emotion?"

"A family remembrance – if a Vagre, a 'Wand'ring Man,' a 'Wolf,' a 'Wolf's-Head' can be at all said to have a family – "

"And what is that family remembrance?"

"The sweet Hena, to whom the chant refers, was one of my ancestresses."

"How do you know that?"

"My father often told me so; in my childhood he used to relate to me the histories of olden days, of centuries ago."

"Where is your father now?"

"I do not know. He used to run the Bagaudy, perhaps he now runs the Vagrery, unless he has died the brave death of a brave man. I do not expect to be enlightened upon that until he and I meet again elsewhere – "

"Where?"

"In those mysterious worlds that none knows and that we shall all know – seeing that we shall all continue to live there – "

"You have, then, preserved the faith of our ancestors?"

"My father taught me that to die was to change vestments, because we leave this world to be re-born in yonder ones. Death is but a transformation."

"Is it long since you were separated from your father?"

"Let us drop that subject – it is a sad one. I prefer to keep up a cheerful mood. And yet, I feel drawn towards you, although you are not cheerful – "

"We live in days when, in order to be cheerful, one's soul must be either very weak or very strong."

"Do you think me weak?"

"I think you are both strong and weak. But as to your father – what has become of him?"

"Well, my father was a Bagauder in his youth; later, after the Franks christened us 'Vagres,' he became a Vagre. The name was changed, the pursuit remained the same."

"And your mother?"

"In Vagrery one knows but little of his mother. I never knew mine. The furthest back that I can carry my memory, I must have been seven or eight years old. I then accompanied my father in his raids, now in Provence, and now here in Auvergne. If I was tired of foot, either my father or one of his companions carried me on his back. It is thus that I grew up. We often had days of enforced rest. Sometimes the Frankish counts were so exasperated at us that they gathered their leudes and hunted us. Informed of their movements by the poor folks of the fields who loved us dearly, we would then retire to our inaccessible fastnesses, and there lie low for several days while the Franks beat the field without encountering even the shadow of a Vagre. At such intervals of rest in the seclusion of some solitary retreat, my father used to narrate to me, as I told you, the histories of olden days. Thus I learned that our family originated in Britanny, where the main stock lived and perhaps still lives to this very hour, free and in peace, seeing that the Franks have never yet been able to place their yoke upon that rugged province – its granite rocks are too hard, and its Bretons are like the granite of its rocks."

"I know the saying: 'He is intractable as an Armorican.' "

"My father often used the saying."

"But what induced him to leave that peaceful province, that still enjoys the boon of freedom, thanks to the indomitable bravery that continues to uphold the druid faith, which the evangelical morality of the young master of Nazareth has regenerated?"

"My father was about seventeen years of age when one day his family extended hospitality to a peddler during a stormy night. The peddler's trade took him all over Gaul; he knew and he told them of the country's trials; he also spoke of the life of adventure led by the Bagauders. My father was tired of the life of the fields; his heart was warm, and from his cradle he had drunk in the hatred for the Franks. Struck by the peddler's account, he considered the opportunity good for waging war upon the barbarians by joining the Bagauders. He left the paternal roof and joined the peddler by appointment about a league away. After a few days' march the two reached Anjou and met a troop of Bagauders. Young, robust and daring, my father was an acceptable recruit. He joined the band, and – long live the Bagaudy! Raiding from province to province, he came as far as Auvergne, which he never left. The country was favorable for his pursuit – forests, mountains, rocks, caverns, torrents, extinct volcanos! It is the paradise of the Bagaudy, the promised land of the Vagrery!"

"How came you to be separated from your father?"

"It was about three years ago – agents of the king, they were called antrustions, collected the revenues of the royal domain. They were numerous, well armed, and traveled only by day. We were waiting for the end of their reaping to gather in our harvest. One night they halted at Sifour, a little unprotected village. The opportunity tempted my father. We sallied forth believing that we would take the Franks by surprise. They were on their guard. After a bloody encounter we had to flee before the Frankish lances that followed us in hot pursuit. I was separated from my father during that midnight affray. Was he killed or was he merely wounded and taken prisoner I do not know. All my efforts to ascertain his fate have been vain. Since then my companions elected me their chief. You wanted to know my history – I have told it to you. You now know it."

"You have told me more than you think for. Your father's name was Karadeucq."

"How do you know that?"

"The name of your father's father was Jocelyn. If he still lives in Britanny with his elder son Kervan and his daughter Roselyk, he must be inhabiting a house near the sacred stones of Karnak – "

"Who told you – "

"One of your ancestors was named Joel; he was the brenn of the tribe of Karnak. Hena, the saint sung about in the druid chant, was the daughter of Joel, whose family traces its origin back to the Gallic brenn, whom the Romans called Brennus, and who, nearly eight hundred years ago, made them pay ransom for Rome."

"Who are you that you know the history of my family so accurately?"

"That chant of the slaves in revolt against the Romans – 'Flow, flow, thou blood of the captive! Drop, drop, thou dew of gore!' – was sung by one of your ancestors named Sylvest, who was cast to the wild beasts in the circus of Orange. And I imagine that your father taught you another thrilling chant, one sung two hundred and odd years ago, on the occasion of one of the great battles fought on the Rhine against the Franks, and won by Victorin, the son of Victoria, the Mother of the Camps – "

"You are right – often did my father sing that chant to me. It began this wise:

" 'This morning we said: How many are there of these barbarous hordes? How many are there of these Franks?' "

"And it closed this wise," replied the monk:

" 'This evening we say: How many were there of these barbarous hordes? This evening we say: How many were there of these Franks?' "

"Schanvoch, another of your ancestors, a brave soldier and foster-brother of Victoria the Great, sang that song – "

"Yes, Gaul, on that day proud, free and triumphant, had just driven the barbarians from both banks of the Rhine, while, to-day – but let us drop that topic, monk; if those days were glorious, the present ones seem to me all the more horrible. Oh! blameworthy was the credulity of our fathers, martyrs to this new religion – "

"Our fathers could not choose but place faith in the words of the first apostles, who preached to them love for their fellow men, the pardon of sins, the deliverance of the slaves, in the name of the young master of Nazareth, whom your ancestress Genevieve saw crucified in Jerusalem – "

"My ancestress Genevieve? You seem to be informed on every particular detail concerning my family. Only my father could have instructed you on such matters – you must have known him! Answer me!"

"Yes, I knew your father. Did you never notice, after you entered the heart of Auvergne, that from time to time your father absented himself for several days?"

"Yes, he did – I never knew the reason."

"Your father, each such time, went to visit a poor female slave near Tulle. She was bound to the glebe of the bishop of that city. That female slave, it is now at least thirty years ago, one day found your father Karadeucq, who was then the chief of the Bagauders, wounded and in a dying condition in a hedge along the road. She took pity upon him; she helped him to drag himself to the hut which she inhabited with her mother. Your father was then about twenty years of age – the young female slave was of about the age of that child who is asleep near us. The two loved each other. Shortly after he was well again, your father was one day discovered in the slave's hut by the bishop's superintendent. The man considered Karadeucq a good prize and sought to take him as a slave to Tulle. Your father resisted, beat the agent, and fled and rejoined the Bagauders. The young slave became a mother – she gave birth to a son – "

"I then have a brother!"

"The son of a female slave is born a slave and belongs to his mother's master. When the boy, whom your father named Loysik in remembrance of his Breton extraction, was four or five years old, the bishop of Tulle, who had noticed in the child certain precocious qualities, had him taken to the episcopal college, where he was brought up with several other young slaves who were all to become clerks of the Church. From time to time Karadeucq went at night to visit the mother of his son at Tulle. The boy being always notified in advance by his mother, always found some means of repairing to his mother's hut on such occasions. There the father and the son held long conversations concerning the men and things of the olden days of Gaul when the country was glorious and free. Your father preserved as a family tradition an ardent and sacred love for Gaul. He strove to cause his son's heart to beat proudly at the grand recollections of the past, to exasperate him against the Franks, and some day to take him along to run the Vagrery with him. But Loysik, who was of a quiet and rather retiring disposition, feared such an adventurous life. Years passed. Had your brother so desired, he could have won honors and riches, as so many others did, by consecrating himself to the Church. But shortly before being ordained a priest, he had the opportunity of gaining so close a view of the clerical hypocrisy, cupidity and profligacy, that he declined to enter priesthood and he cursed the sacrilegious alliance of the Gallic clergy with the conquerors. He left the episcopal house and went to the frontier of Provence, where he joined the hermit-laborers. He was previously acquainted with one of their set, who had stopped for several weeks at the episcopal alms-house for his cure."

"Did the hermit-laborers establish a colony?"

"Several of them gathered in a secluded spot to cultivate the lands that had been laid waste and were abandoned since the conquest. They were plain and good men, faithful to the recollections of old Gaul and to the precepts of the gospels. Those monks lived in celibacy, but took no vows. They remained lay, and had no clerical character. It is only since recent years that most of those monks have begun entering the Church. But having become priests, they are daily losing the popular esteem that they once enjoyed, and the independence of character that rendered them so redoubtable to the bishops. At the time that I am speaking of, the life of those hermit-laborers was peaceful and industrious. They lived like brothers, obedient to the precepts of Jesus; they cultivated their lands in common; and they jointly and forcibly defended them whenever some band of Franks, on the way from some burg to another, took it into their heads, out of sheer wantonness, to injure the fields or crops of the monks – "

"I must say that I love those hermits, who are at once husbandmen and soldiers, who are faithful to the precepts of Jesus, to the love for old Gaul, and to horror for the Franks. You say that those monks fought well – were they armed?"

"They had arms – and better than arms. See here," said the hermit drawing from under his robe a species of short sword or long poniard with an iron hilt; "observe this weapon carefully. Its strength does not lie in its blade but in the words engraven on the hilt."

"I see," said Ronan, "on one of the sides of the guard, the word ghilde, and on the other side two Gallic words —friendshipcommunity. I suppose these are the device of the hermit-laborers? But what does the word ghilde mean? That is not a Gallic word. It is unknown to me."

"It is a Saxon word."

"Oh! It is a word from the language of the pirates who come down from the seas of the North, skirt the coasts, and often ascend the Loire in order to plunder the bordering lands. They are fearful marauders, but intrepid seamen! Think of their coming over sea from distant shores, in mere canoes, that are so frail and light that, at a pinch, they are carried on their backs. It is said that they have ascended the Loire more than once as far as Tours."

"And it is true. And thus Gaul is to-day the prey of barbarians from within and from without. She is at the mercy of the Franks and the Saxons!"

"But how can that Saxon word ghilde, engraven on the iron impart strength to the weapon, as you tell me?"

"I shall explain the secret to you. One of the monk-laborers lived on the border of the Loire before he joined us. Being carried away by the pirates at one of their raids in Touraine, when he was still in his early infancy, he was brought up in their country. During his sojourn among them, he noticed that those men of the North drew immense strength from certain associations in which each owed solidarity to all, and all to each – solidarity in fraternity, in assistance, in goods, in arms and in life. These associations are generally believed to have sprung up from Christian fraternity; the fact is that they were in practice in those Northern regions many a century before the birth of Jesus, and they were called ghildes. Later the prisoner of the pirates succeeded in making his escape, reentered Gaul, joined us hermit-laborers – "

"Why do you break off?"

"An oath that I have taken forbids me to say more – "

"I shall respect your secret. But the confidence, with which I seem to inspire you, you also inspire in me. My brother, you said to me, was of the number of the hermit-laborers with whom you are associated. You must have known him intimately. Only he could have furnished you with the details concerning the family of Joel which he doubtlessly received from his own father. Why do you look at me so fixedly? Your silence disconcerts and moves me – your eyes are filling with tears – "

"Ronan, your brother was born thirty years ago – that is my age. Your brother's name is Loysik – that is my name."

"Loysik! My brother!"

"It is I. Did you not surmise as much?"

"Joy of heavens! You are my brother!"

Long did the hermit and the Vagre remain in close embrace. After the first ebullition of their tender joy, Ronan said to Loysik:

"And whatever became of our father?"

"I know not his fate – but let us trust in the goodness of God – let us not despair of some day finding him again – "

1...678910...19
bannerbanner