
Полная версия:
Почтовые сказки
Тут те, кто не знаком с Уу, скорее всего, подумают, что она птица, только большая и непричесанная. Подумают и ошибутся, ибо это совершенно не соответствует действительности. Да, Мудрая Уу с головы до ног покрыта перьями. Да, Мудрая Уу довольно-таки крупное существо. Но вывод о том, что она птица, слишком поспешен. Впрочем, поспешен и вывод о том, что она птицей не является.
Мудрая Уу на вид просто копна растрепанных бурых перьев. Ближе к верхушке копны виднеются два больших круглых глаза разного цвета: один желтый, а другой – голубой. На радость тем, кто все-таки верит, что Уу – птица, между глазами торчит крупный клюв. Но больше ничего сказать нельзя, ведь ни крыльев Уу, ни ее хвоста, ни даже ее ног никто не видел. Она как-то ходит, как-то залезает в свое дупло, как-то берет предметы и даже иногда нацепляет на нос очки. Чем и как она это делает, пока никто не уразумел. Наверное, для этого требуется мудрость, равная мудрости Уу, а второй такой на Восьми с половиной островах нет и в помине.
Но не принадлежность Уу к птичьему племени беспокоила сейчас друзей. У них был более насущный вопрос, и При не стал откладывать его в долгий ящик:
– Где находится остров Дутультур?
– Находится кем? – в тон ему без паузы ответила вопросом на вопрос Уу.
– Как кем? Мной, например.
– А ты кто?
– Я?
– Да! Именно ты!
– Я…
– Да! Ты!
– При чем…
– А кто же?
Вопросы Уу сыпались все быстрее и быстрее. При сначала пытался отвечать, но Уу не давала ему договорить и начинала свой вопрос, едва закончив предыдущий. Шерстка При стала угрожающе приподниматься, и Дунто понял, что его друг вот-вот выйдет из себя. Дунто выступил вперед, загородив собой При, и самым что ни на есть примирительным тоном произнес:
– Уважаемая Уу! При спешит, как всегда, не сердитесь на него, пожалуйста! Давайте я поясню, отчего мы решили вас побеспокоить.
Уу моргнула и внимательно уставилась на Дунто. Тот осторожно продолжил:
– Уважаемая Уу! Мы почтальоны. Нам дают письма, мы читаем адреса, написанные на них, и доставляем письма по адресу.
Дунто сделал паузу, Уу понимающе кивнула. Вернее, ее клюв качнулся среди перьев вниз и вверх, а глаза на миг закрылись и открылись снова.
– Недавно к нам попало одно письмо. На нем был написан адрес. Очень четко написан, ошибки нет, но в адресе указан остров, которого мы не знаем.
Уу вновь кивнула. Дунто приободрился и перешел к существу дела:
– Этот остров называется Дутультур. Где нам его искать?
И вновь клюв Уу качнулся вверх и вниз. Дунто немного подождал и задал вопрос еще раз:
– Где нам найти остров под названием Дутультур?
Уу прикрыла глаза, как бы задумавшись на миг, вздохнула и промолвила:
– Я Мудрая Уу. Мне задают вопросы, а я на них отвечаю.
Дунто не знал, что сказать, поэтому промолчал, дожидаясь продолжения. Видимо, Уу решила не давать ему ответа сразу, а постепенно подвести к ответу его самого.
– Сегодня мне задали вопрос о неизвестном острове. Очень четко задали, без ошибок. И спросили, как найти остров, который называется Дутультур.
Уу вновь прикрыла глаза, но уже не вздыхала, а продолжила с закрытыми глазами:
– Спросим себя: а зачем нам остров, который называется Дутультур?
Дунто понял, что вопрос обращен к нему, и ответил:
– Нам нужно доставить туда письмо.
– Точно! Письмо! – вскричала Уу и сделала шаг, обходя Дунто слева. – Письмо на остров, который называется Дутультур. А что такое письмо, спросим мы себя дальше.
– Письмо… Это обычно листочек, на котором один пишет то, что хочет сказать другому. Листочек кладут в конверт, а на конверте пишут адрес.
– Верно! Адрес! Пишут! – Уу сделала еще один шаг и еще один. Теперь она находилась позади Дунто. – А что такое «писать»? Что делают, когда пишут?
– Берут перо или перьевую ручку и выводят на листочке буквы… – Дунто был уже порядком растерян, но все еще надеялся, что разговор рано или поздно вернется к чему-то полезному.
– Буквы! Именно буквы! Не что иное, как буквы! – Уу продолжала мерно шагать вокруг Дунто и При, постепенно ускоряя шаг. – А что же такое буквы? А буквы – это такие черточки и кружочки, палочки и загогулинки, точечки и почечки, венички и совочки… Хотя нет, венички – это не здесь…
Уу уже почти бежала, описывая расходящиеся круги вокруг ошарашенных друзей.
– Но если не венички, то, по крайней мере, загогулинки уж точно! Именно загогулинки! – Уу стремительно неслась по кругу, забирая все шире и шире. Она забежала за ближайшее струх-дерево, не прекращая громко выкрикивать фразу за фразой.
– И тут резонно возникает вопрос, а что же такое… – Уу зацепилась за корень и покатилась кувырком, но быстро поднялась – не будем утверждать, что на ноги, но поднялась – и продолжила бег. – Что же такое загогулинки? А загогулинки – это, во-первых, «загог», затем это, бесспорно, «улинк» и, конечно же, «и». Теперь рассмотрим «загог»…
Голос Уу доносился уже из глубины струховой рощи. Друзья поспешили за ней, чувствуя, что добром все не кончится.
– Загог, – с восторгом кричала Уу откуда-то из густой листвы, – загог – это, вне всякого сомнения, пагог и пугуг, но взятые с загигом и загугом! И вот тут (только тут!) мы и приходим к цели нашего рассуждения, а именно к загугу!!!
Раздался треск, и наступила тишина. Видимо, Уу действительно пришла к загугу.
Предчувствие не обмануло отважных почтальонов. Уу, не разбирая дороги, влетела в кусты, за которыми оказался овраг. Кусты честно пытались удержать Уу от падения, цеплялись за ее перья ветвями, но не смогли противостоять ее напору. Уу проскочила куст насквозь и с треском свалилась на самое дно оврага. Там она и лежала теперь без движения клювом вниз.
Дунто и При, не мешкая, спустились к бедняжке и потащили ее обратно наверх. Тащил, конечно, в основном Дунто, ведь малыш При мало чем мог тут помочь. Но зато именно При догадался соорудить из толстых веток что-то вроде носилок и помог привязать к ним Уу.
Дунто кое-как, обливаясь потом, вытащил увесистую Уу наверх и уложил у подножия струх-дерева, а сам в изнеможении сел рядом. Уу безропотно перенесла процедуру привязывания к носилкам и подъема по склону оврага, а теперь лежала с открытыми глазами и лишь тихонько охала:
– Ох… Ох… Упала я… Упала Уу… Ох…
Дунто отдышался, попил водички, за которой сбегал проворный При, и спросил:
– Как вы, Уу? Давайте мы проводим вас до дупла. Вы можете идти?
Та продолжала охать и бормотать:
– Ох… Упала Уу… Упала…
Дунто вздохнул и осторожно помог Уу подняться, а затем медленно повел пострадавшую к дуплу, поддерживая ее за что-то твердое под перьями. Уу продолжала бормотать, но бормотание ее постепенно приобретало все более бодрый тон.
– Упала, да. Упала Уу. Просто невероятно… Это новые, восхитительные ощущения! Бежишь и – падаешь! Бег и – полет! И удар! И покой! Просто невероятно, невероятно…
Под такие вот «невероятно» и «восхитительно» Дунто довел Уу до ее дерева и подсадил в родное дупло. Уу продолжала громко обсуждать сама с собой впечатления от падения в овраг и не обратила никакого внимания на то, что друзья вежливо попрощались с ней и побрели обратно к лодке.
При порывался что-то еще сказать, но Дунто лишь примирительно махнул лапой:
– Ладно, поплыли обратно, еще, может, пару писем сегодня доставить успеем.
Глава 5. В ПОИСКАХ НЕИЗВЕСТНОГО ОСТРОВА
Следующие два месяца Дунто и При провели в поисках острова Дутультур. При предложил просто всюду плавать и всех расспрашивать, но Дунто убедил друга составить хотя бы какое-то подобие плана. План выглядел так:
День 1. И, Ком, Гордая РыбаДень 2. Ну Вот, Непременно, Весь ЗеленыйДень 3. Первый Справа, Второй Справа,Пол-ОстроваДень 4. Абл, Кувырок, УголекДень 5. Еще где-нибудьПредставить себе план длиной более пяти дней не мог даже Дунто. Сам он был уверен, что уже на второй день они узнают все, что нужно.
Но вот уж почтовая служба побывала на всех восьми больших островах, посетила Пол-Острова, заехала на все мелкие островки с именем и без, поговорила с нутрами, мухмуртами и даже с угрюмыми великанами на атолле Уголек, а ближе к разгадке не стала. Прошли два, три дня и все пять, потом прошла неделя, и две, и три, а поиски не сдвинулись с мертвой точки. На исходе второго месяца При уже готов был поехать и спросить старину Сарга, но знал, что тот не умеет разговаривать. Нужно было придумывать что-то еще.
Работа почтовой службы, конечно же, при этом не останавливалась. Вдохновенное письмо поэта Ааоээ о мимолетном солнечном блике на воде от ряби, вызванной прыжком носорыбы, вовремя попало к художнику Ннттткк. Тот, в свою очередь, пришел в восторг от сравнения блеска солнца с запахом сломанной веточки струх-дерева (ох, не спрашивайте, что тут общего – мы-то с вами не поэты, все равно не поймем) и бросился за угольком набрасывать этюд. Картина вышла о полуденном отдыхе мухмурта, но Ннттткк всегда говорил, что писал ее под впечатлением от письма Ааоээ. Так что хоть Дунто и При были в раздумьях, но дело свое не бросали.
И вот как-то раз на острове Ком им пришлось задержаться, ожидая одного бестолкового клиента. Сначала он забыл письмо и убежал за ним обратно в свою норку на другом конце острова. В норке он забыл, зачем туда пришел. При заподозрил неладное, сбегал за клиентом и вывел его из раздумий. Вместе они добежали обратно до пристани, где терпеливый Дунто дожидался в лодке, но тут выяснилось, что отправитель даже не подозревал, что на письме нужно написать адрес получателя. Пришлось снова бежать в нору и искать конверт. Его там, конечно же, не было, поэтому вся компания – клиент, При и несколько случайных свидетелей происходящего – отправилась к соседям в поисках конверта.
Дальше были попытки вспомнить, кому же адресовано письмо, потом все думали, где же он живет, потом письмо потерялось и торжественно нашлось, единственная баночка чернил в округе оказалась высохшей… В общем, день уже клонился к вечеру, когда почтовая служба Дунто и При отчалила на своей верной Тка от пристани острова Ком. С берега ей махали клешнями, лапами, ушами и жвалами счастливый отправитель письма, его соседи, владелец баночки чернил, владелец конверта, владелец первого пера (его сломали в суете, поэтому адрес написали не им), владелец второго пера (им написали адрес), автор живительного плевка (им наполнили баночку с высохшими чернилами) и восемнадцать случайных существ, получивших огромное удовольствие от участия во всей этой суете.
При честно носился по острову и порядком устал, Дунто же все это время сначала мирно дремал в лодке, а после славно поболтал с несколькими жителями острова. Они поначалу тоже бегали за конвертом, за перьями и за чернилами, но потом притомились и уселись возле причала поговорить и обменяться новостями. Это, конечно же, не могло не привлечь внимания вездесущего Квардо-Ку.
Честно говоря, прибыл он на остров Ком просто от нечего делать, но, завидев Дунто, сразу же напустил на себя серьезный вид и заверил всех, что страшно спешит по почтовым делам. Это, конечно же, не помешало ему преспокойно дождаться окончания истории с конвертом и принять живейшее участие в разговорах на причале.
Среди прочего Квардо-Ку сообщил, что недавно проплывал мимо одного дальнего и малоизвестного острова под названием Хадан-Аг. Об этом острове многие слышали, но почти никто на нем не бывал: остров был пуст, делать там было нечего, да еще и по легенде на нем обитал злющий дракон Хадан. Дракона давно никто не видел, и в него уже мало кто верил, но рисковать почем зря ни у кого желания не возникало. Жизнь на океане и так полна опасностей, только дракона не хватало.
Тем не менее упоминание Хадан-Ага вызвало у Дунто интерес, ведь об этом острове они с При совсем позабыли. Привыкли, что никто туда писем не шлет, и как-то упустили из виду. Теперь же Дунто отметил про себя, что надо бы на всякий случай и туда доплыть, вдруг выяснится что-то интересное.
То ли уши Дунто непроизвольно шевельнулись, когда он отмечал про себя, то ли Квардо-Ку нутром почуял интерес Дунто, но интерес этот от горе-почтальона не укрылся. Этого Квардо пропустить никак не мог. Раздув для значительности капюшон на шее, он принялся сообщать все новые и новые подробности своего плавания. Во-первых, незаметно плавание мимо острова превратилось в высадку на сам остров. Во-вторых, оказалось, что… Но передадим слово самому Квардо-Ку:
– Мало кто осмеливается возить почту на сей неприветливый клочок суши среди бушующих волн. А это воистину неприветливый… да что там неприветливый, это враждебный клочок, ужасающий и смертельно опасный! Да!
– Квардушка, так ведь там нету ничего, чего ж там опасного-то? – спросил рассказчика мухмурт, которого сейчас звали Ленивый Кальмар.
– Не все то опасно, что сразу видно! – изрек Квардо-Ку с видом мудреца и на всякий случай поскорее продолжил: – Но не таков Квардо-Ку Стремительный Почтальон, чтобы пугаться опасности, даже если она смертельная! Да и недосуг пугаться, если тобой движет долг письмоноши. А ведь именно срочное письмо и привело меня на этот полный ужаса островок, который…
– А кому ж письмо-то было, Квардулечка, если там не живет никто? – не унимался мухмурт, но звали его уже Сокращающий Путь Вдвое. Дело в том, что ветер переменился, а сами посудите, можно ли быть тем же самым мухмуртом под совершенно другим ветром.
– О! Письмо это было адресовано весьма важному и таинственному получателю… – Квардо-Ку начал тянуть время, надеясь выйти из тупика, в который сам себя загнал своими выдумками. «Действительно, – лихорадочно думал он, – зачем я полез с письмом на остров, где никто не живет?»
– Дракону, не иначе, – хохотнул басом кто-то из слушателей.
– Да! – с облегчением выдохнул Квардо-Ку. Вихрь фантазии взвился в его ушастой голове и мгновенно унес все сомнения вместе с последними остатками настоящей истории. Новая фантастическая история бурно распускала лепестки, но, даже еще не поведав ее, Квардо уже искренне верил в ее реальность. – Да, долг велел мне направить свои шаги прямиком в пасть ужасу острова Хадан-Аг – дракону Хадану Старому.
Делать было нечего, погода была хорошей, поэтому все уселись поудобнее и приготовились слушать о новых подвигах бесстрашного Квардо-Ку.
Вы высаживаетесь на остров, чтобы доставить письмо злому дракону. Дракона нигде не видно, он спит или спрятался. Что делать? Кто-то другой, наверное, просто оставил бы письмо на камушке и с облегчением сбежал. Но не таков Квардо-Ку, почтовый рыцарь без страха и удержу.
Вот он идет, капюшон на шее раздут, мохнатые уши торчком, в одной лапе письмо, а в другой – морковка… Ой! Я сказал «морковка»? Нет, какая морковка, оговорился, простите, в другой лапе – меч, да, меч обоюдоострый. И вот идет он по острову, и дрожь пробегает по пустоши от мощи его шагов. В самом сердце острова останавливается Квардо-Ку отдышаться… то есть нет, позволить дракону самому выйти навстречу гостю, как пола гается воспитанной рептилии. Но дракон струсил, не выходит. Хорошо же, глупый ящер, Квардо-Ку научит тебя манерам. Со всей мочи топает герой правой нижней лапой раз, другой – и трескается скала в основании острова Хадан-Аг! С воплем ужаса выскакивает дракон из тайной пещеры и на коленях просит пощады у могучего Квардо-Ку…
– А на чьих коленях он просит пощады, Квардуня? На твои влез? – участливо переспросил мухмурт по имени Сто Синих Цветков в самый важный момент рассказа.
Сдерживать смех слушатели больше не могли, и дружный хохот заглушил возмущенный ответ почтового героя.
– В следующий раз я привезу вам голову Хадана, и вы поверите мне, вы будете умолять меня о прощении! – в запале кричал он. – Я победил его в честном бою, сразил лихим ударом!
– Ты же письмо ему вез, вроде бы. За что ж ты его мечом-то? – не унимался мухмурт вовсе без имени в этот момент.
– Тогда я не стал его убивать, просто напугал и вручил послание. Но теперь, чтобы вам доказать правдивость моих речей, я сражу его и привезу его уродливую голову прямо сюда!
– Морковку наточить не забудь, – пробасил к всеобщему веселью еще кто-то.
Квардо-Ку для вида смертельно обиделся, пообещал никому и никогда не подать больше лапы. Тогда все стали его уговаривать не обижаться, и он быстро всех простил и даже слегка улыбнулся. Мол, ну вы же знаете, что без хорошей истории скучно, как же было чуть-чуть не приукрасить.
Тут как раз к причалу пришли наконец-то отправитель письма, При и все их невольные помощники. Почтовая служба тщательно проверила конверт и адрес, высадила из лодки нескольких юных существ, которые в суматохе пробрались в нее в надежде покататься, пожелала удачи Квардо-Ку и отправилась по своим делам. Квардо-Ку был не прочь поболтать еще, но вынужден был показать, что у него тоже масса забот, и с неохотой отчалил. Жители острова разошлись по домам, довольные удачно проведенным днем.
По дороге Дунто рассказал При о поездке Квардо-Ку и предложил на всякий случай заехать на Хадан-Аг. При сначала возмутился и отказался участвовать в такой бессмысленной затее, привел множество доводов, почему туда ехать не следует, но в конце концов сказал, что как раз завтра с утра будет самое время туда заскочить. Дунто удовлет воренно кивнул, а Тка, как обычно, промолчала.
На следующее утро почтовая служба в полном составе – Дунто, При и Тка – отправилась на остров Хадан-Аг. Путь был неблизкий, поэтому пришлось заночевать в гостях у шерстосвинки Лю на Втором Справа. Счастью ее не было предела, а картотека пополнилась еще одной розовой карточкой с нежными словами.
На следующий день ближе к полудню друзья ступили на пустынный берег Хадан-Ага. Остров был совсем небольшой и совершенно плоский. Случалось, что в шторм волны перекатывались через весь островок, поэтому на нем так никто и не поселился. Дунто и При для порядка походили по пустынному каменистому берегу, съели в тени единственного на всем острове чахлого деревца свой обед и уже почти что собрались отплывать восвояси, как вдруг Дунто заметил нечто странное.
Океан время от времени лениво поглаживал островок волнами по макушке, и вода с тихим плеском заливалась в ямки и трещины на его поверхности. В этом «шлёп – бульк —ффффф…», повторяющемся из раза в раз, не было ничего необычного, если бы к «бульк» иногда не примешивался какой-то посторонний резкий «тщщщ!» Как будто где-то неподалеку повар осторожно капал уксус – исключительно для вкуса! – на раскаленную сковородку. Сковородка раздраженно шипела, и откуда-то поднималась вполне заметная струйка пара.
Дунто некоторое время понаблюдал за этим странным явлением, убедился, что «тщщщ» ему не чудится, и позвал При. Тот тут же ринулся искать источник звука и пара и нашел небольшую трещину в поверхности острова, куда волна иногда игриво заливала пригоршню-другую воды и пены. Как только вода попадала в щель между каменными плитами, вверх с шипением вылетал фонтанчик пара. «И правда там сковородка у кого-то на огне стоит, что ли», – подумал Дунто. А При думать было некогда, он уже со всех лапок несся к берегу в надежде найти вход на загадочную подвальную кухню.
При вымок до кончиков ушей, Дунто ободрал колени о прибрежные камни, но никакого тайного прохода, никакой двери с надписью «Служебное помещение, вход только для сотрудников» друзья не нашли. Как видно, тут сначала построили кухню, а потом навалили на нее сверху остров. Немудрено, что намертво замурованная сковорода шипит с таким раздражением!
Теперь от Дунто и При было так просто не отде латься, ведь найти что-то новенькое на изъезженных вдоль и поперек островах случается почтовой службе нечасто. Друзья ни за что не уплыли бы, не разузнав, что же такое они обнаружили.
Но как же было добраться до источника шипения? Друзья стучали по мокрым плитам лапами и веслами, кричали в узкую щелочку между камнями и пытались заглянуть в неё, но это едва не кончилось плачевно для При, когда струя пара едва не обварила ему мордочку. Все было бесполезно, ничего разглядеть или услышать, кроме уже знакомого «тщщщ», не удалось. При пришел в неистовство и от злости обежал островок кругом, а Дунто присел поразмыслить.
Тка в суете участия не принимала и лишь покачивалась на волнах. Весь ее вид давал понять, что уж она-то точно знает, что нужно делать, но подсказывать не будет, сами должны догадаться. Одна из волн случилась немного выше других, лодка качнулась посильнее, и внутри неё что-то звякнуло. Скорее всего, что-то непривязанное ударилось о ведро. Ведро… Ведро!
Не говоря ни слова, друзья ринулись к лодке. Тка важно кивала им носом в такт волнам, как будто благодушно подтверждала правоту их догадки – ну, наконец-то сообразили. При вытащил ведро из лодки, а Дунто наполнил его и понес к таинственной щели. Одно за другим друзья принесли и вылили в неё пять ведер, и пар поднялся до небес. Шипело на славу! На шестом ведре звук поменялся…
К шипению примешалось захлёбывающееся бульканье, и кто-то громко чихнул. Остров ощутимо вздрогнул. Из-под плит раздалось раздраженное фырканье, и густой бас откуда-то снизу произнес:
– Безобразие! Прекратите это немедленно, слышите! Я тут захлебнусь, неужели непонятно?
Дунто и При переглянулись, и При пропищал в щель:
– А вы кто?
Дунто тоже наклонился к щели и добавил:
– Простите, пожалуйста, мы не хотели вас утопить!
Кто-то снизу заворочался, опять встряхнув весь остров, и проворчал:
– Хотели или нет, а могли! Какая тогда была бы разница, чего вы хотели, а чего нет!
Наступило неловкое молчание, и При повторил вопрос:
– Так вы кто?
Снизу пробормотали что-то неразборчивое и явно нелицеприятное, а потом язвительно спросили:
– А как вы думаете?
Дунто постарался вложить в свой встречный вопрос всю возможную вежливость:
– Вы дракон Хадан?
– Блестяще! Догадка делает вам честь! Вы приплыли на остров Хадан-Аг, увидели, скорее всего, пар от моего дыхания, и кого же вы после всего этого ожидали тут встретить? Сельдь под шубой?
– Многие вообще не верят, что вы есть, – пропищал При до того, как Дунто успел составить очередную вежливую фразу. – Вас давно не видно.
– Это не моя забота – верят в меня или нет. Я есть, остальное не имеет значения. Но вы начали мне надоедать, предупреждаю вас. Я вряд ли стану ради вас вылезать из моей пещеры, много чести, но стряхнуть вас в океан мне ничего не стоит.
В подтверждение дракон снова заворочался, и остров вздрогнул так сильно, что Дунто не удержался на задних лапах.
– Теперь вам больше в меня верится? – в голосе Хадана зазвучали ехидные нотки. – Разрешаю вам нести веру в меня в народ.
Сразу же за этими словами снизу послышался зевок, потом еще один, и затем из щели вновь донеслось уютное сопение. Следующая волна, дотянувшаяся до середины острова, опять прошептала «тщщщ» и подняла струйку пара. Похоже, вода попадала дракону в нос, но тут же испарялась от его жаркого огненного дыхания.
– Дутультур не нашли, зато с драконом поговорили, тоже не каждый день бывает, – подвел итоги дня Дунто. – Надо к Лю заехать, чтобы она про дракона на карточку записала.
При согласно кивнул, и почтовая служба отправилась в обратный путь.
Глава 6. КУВ, КОТОРОМУ НИКТО НЕ ПИШЕТ
После двух месяцев безрезультатных поисков почтовая служба Дунто и При почувствовала, что ходит по кругу. Нашелся даже дракон Хадан, а остров Дутультур так и не нашелся. Друзья решили ненадолго прервать поиски, чтобы собраться с мыслями.
Тем временем жизнь продолжалась. Письма и посылки летали между островами, аккуратным почерком шерстосвинки Лю заполнялись розовые карточки, и даже Квардо-Ку пару раз вовремя довез кому-то важные сообщения. Не писали никому лишь соня-дракон Хадан, неграмотный Сарг, да ни разу не попадалась почта на один небольшой островок.
Островок этот был расположен вдалеке от остальных, поэтому на него редко кто заплывал. Плывет, бывало, какой-нибудь мухмурт и думает: «Дай заеду». А потом как представит себе, сколько туда плыть, а потом сколько еще обратно… «Нет, – думает, – не поплыву. Далеко. Да и дел полно, некогда сегодня. Потом как-нибудь». Вот так все и не доплывали до островка, у всех дела, всем некогда. Так и сам островок потихоньку стали называть «Некогда».
Не рискнем утверждать, что мы умнее всех жителей архипелага, но позволим себе не согласиться с ними. Островок очень даже стоил посещения и, может быть, даже визита на два-три дня.
В отличие от плоского и пустого острова Хадан, Некогда удивительно красив. Островок этот мал, но как будто сошел с картинки. Есть тут высокая гора Тамса, изумительно розовеющая на рассвете. С горы сбегает быстрая речка, которая так спешит к океану, что в одном месте отважно прыгает прямо с уступа и водопадом летит вниз с шумом и брызгами. Речка зовется Ая, а водопад – Иэххх. Над водопадом в ясную погоду висит аккуратная цветная радуга, а у подножия горы растет пушистая муролиственная роща свежего зеленого цвета. Все это прилежно записано на розовой карточке под заголовком «Остров Некогда», но только Лю, пожалуй, об этом и помнит. Никому больше нет дела до красот островка Некогда.