banner banner banner
Перекресток судьбы
Перекресток судьбы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Перекресток судьбы

скачать книгу бесплатно

Перекресток судьбы
Сирена Химера

Бедная вдова осталась одна с тремя девочками. Их нужно замуж выдать. Нет ничего лучше, чем пригласить на вечер и подобрать подходящих кандидатов. И вот судьба им улыбнулась.

Сирена Химера

Перекресток судьбы

Начинаем наш рассказ

Акт 1

Лето. Поместье семьи Смит.

Во дворе гуляют девочки. Елизабет старшая дочь рисует пейзаж. Сара средняя дочь и Мия младшая дочь Марии Смит играют в догонялки. Матушка миссис Мария Смит сидит за столом, читая книгу, и лишь временами пьёт чай. В их семье нет мужчины, отец умер от долгой и продолжительной болезни.

Е: Матушка к нам сегодня приедут гости? Зачем? Что именно послужило повод для такого вечера?

М: Вам девочки пора бы уже и замуж выйти. По крайней мере, тебе Елиза и Саре. Ваш возраст позволяет вам подобрать благородных джентльменов.

С: Мама, зачем мне то замуж? Пусть Елиза идёт, а мне еще рано!

Мия: Да, мама! Пусть Елиза идёт замуж. Она и так красивая, начитанная и рисует хорошо.

М: Девочки это не обсуждается, нам надо думать о будущем. Не всё же вам дома сидеть со мной. Я уже старая и моложе не становлюсь. Так девочки! Заканчивайте играть, а ты Елиза рисовать. Нужно готовиться к приезду гостей. Девочки нехотя закончили играть, Елиза собрала и убрала свои краски, кисточки и картину.

Вечер.

Все суетились и девочки сильно волновались, донимая матушку вопросами, о том кто приедет. Стали приезжать гости. Среди них были и другие дети по младше Мии. Матушка сказала, что пригласила в гости всех соседей и кто-то даже с детьми пришел. Предупредила девочек вести себя прилично и не хулиганить. Особенно она акцентировала свои наставления в адрес Мии, как самой младшей.

М: Мия, милая моя прошу только не устраивай здесь игр. Пройди с ребятами в другую комнату и там играйте, но только тихо. С угощениями и сладким я направлю к вам служанку, но позже.

Мия: Хорошо, матушка. А если мне с детьми будет скучно, можно я просто посижу у папы в кабинете и почитаю?

М: Да, конечно милая. А теперь девочки пройдемте к гостям я вас представлю.

В зале.

М: Добрый вечер, полковник Брэндон! Позвольте мне представить вам моих девочек. Это Елизабет старшая дочь, она наша умница и красавица к тому же еще и рисует не хуже именитых художников. Она всё мечтает уехать в Париж в школу искусств, чтобы рисовать еще лучше.

А это Сара моя средняя дочь пока без особых увлечений. Она часто играет с младшей дочерью в детские игры.

Брэндон: Добрый вечер, леди! Очень рад нашему знакомству. А могу я поинтересоваться от чего же не видно младшей дочери?

М: Она играет с другими детьми в дальней комнате. Она еще мала для таких вечеров. А… вот и мистер Шарп (увидев молодого джентльмена, входящего в дом сказала она). Что ж позвольте я представлю Вам его тоже. Это мистер Томас Шарп он недавно приехал в наши края, и я решила его тоже пригласить к нам на вечер.

Мистер Шарп это мои девочки Елизабет и Сара, а младшенькая с другими детьми в дальней комнате. Может в другой раз получиться вас познакомить с ней, а пока давайте пройдем к гостям, и узнаем друг друга.

Е: Возможно матушка хочет сказать, что у Мии скоро будет день рождение и тогда она снова всех пригласит, ей, кстати исполниться 16 лет.

С: И возможно именно поэтому сегодня на вечере присутствуют несколько учителей из школ для девочек, я права матушка?

М: Девочки не сейчас (полушепотом сказала она). Уделите немного внимания гостям и пообщайтесь с мистером Томасом Шарпом и полковником Кристофером Брэндоном. Думаю, вам будет о чём поговорить.

Е и С: Хорошо, матушка!

Девочки и джентльмены прошли в зал с гостями, где играла приятная музыка.

В комнате с детьми.

? : Мия почему ты больше не хочешь с нами играть? Давай поиграем еще.

Мия: Ребят уже поздно и я устала. Скоро за вами придут и отведут спать, так что лучше уже сейчас закончить все игры.

В комнату вошла служанка и забрала малышей.

Служанка: Мисс Мия вы не пойдете спать? Уже поздно.

Мия: Я пока не хочу, лучше в кабинет отца пойду и почитаю. Не буду никому мешать. Обещаю.

Служанка: Хорошо, позже принесу вам чай, как только уложу всех малышей спать.

Мия: Спасибо.

В кабинете отца – библиотека.

Мия прошла в кабинет незаметно для гостей. Она подошла к полкам с книгами и стала выбирать, что почитать. Мия пододвинула стул к стеллажу, чтобы достать книгу. (её рост не позволяет взять книги с верхних полок) в попытках достать книгу стул немного покачнулся (только бы не упасть, а то шуму будет много и меня спать отправят. Не хочу. Подумала Мия). Мия услышала скрип двери и повернулась, чтобы посмотреть, кто зашёл и стала падать. В одно мгновение Мия закрыла глаза готовая к падению и почувствовала, что кто-то поймал её и держит за талию своими сильными руками. Открыв глаза, Мия увидела мужчину, и обратила внимание на его глаза. Его глаза заворожили её.

Мия: Простите, я сильно шумела?

Этим мужчиной оказался полковник Кристофер Брэндон.

Брэндон: Нет, вы не шумели, вы в порядке не ушиблись? Простите я вас наверное напугал? Просто хотел немного тишины и решил заглянуть сюда. Я не полагал, что здесь будет кто-то еще! Ам… могу я узнать кто вы?

Мия: (вставая на ноги и поправив платье Мия ответила) Я Мия Смит. Вы я полагаю уже познакомились с моими сёстрами! Простите, что доставила вам неудобства. Ам…могу я узнать, как зовут моего спасителя?

Брэндон: Да, конечно! Простите моё невежество, я полковник Кристофер Брэндон. И да ваша матушка познакомила меня с ними. Признаться, я давно не бывал на таких вечерах, отвык от такого количества людей.

Мия: Я тоже не люблю такие мероприятия, скучно там (Мия слегка улыбнулась).

Полковник ответил улыбкой. Он подошел к стеллажу с книгами и отодвинул стул. Повернулся к Мии и спросил.

Брэндон: Может, я помогу вам достать книгу, которую вы хотели?

Мия: (смутившись, ответила) Да, если вас это не затруднит. На 3 полке слева от вас 5 по счёту с красной обложкой.

Полковник достал книгу и протянул ее Мии. Взяв книгу, Мия слегка коснулась руки полковника и замерла (подумав какая нежная рука) через пару секунд очнувшись от мыслей, взяла книгу.

Мия: Спасибо «Вам» большое (со смущением в голосе произнесла Мия).

Брэндон: вы, не против, если я тоже возьму книгу почитать? Или, может, посижу здесь в тишине?

Мия: Нет, пожалуйста. Выбирайте любую, у отца много книг и они все разные по сюжету и содержанию. Он всегда любил книги и часто читал мне, когда я просила (в этот момент Мия вспомнила эти дни и моменты, которые были дороги ей).

Мия подошла к столу и села в кресло, положив книгу на стол, подняла глаза на полковника и улыбнулась. Полковник же ответил легкой улыбкой и стал выбирать книгу. Время от времени поглядывал на Мию. Наконец полковник взял книгу и присел в кресло, подобрав место так, чтобы видеть Мию за столом читающую книгу. Они сидели в тишине, читали и лишь изредка посматривали друг на друга.

Мию подбивало чувство любопытства, и желание расспросить полковника Брэндона о нём. Полковник Брэндон заинтересовал Мию, и в голове у неё возникло множество вопросов, которые мешали сосредоточиться на книге, и тогда Мия закрыла книгу. Только она собралась задать вопрос, как в кабинет постучали, и следом зашла служанка.

Служанка: Мисс Мия, ваш чай! Вы еще не закончили читать?

Служанка войдя в кабинет не сразу заметила, что леди не одна. И когда поставила чай на стол увидела полковника Брэндона. Резко замолчав, служанка покраснела.

Служанка: Мисс Мия вы здесь не одна? Вы же знаете, что юным и незамужним леди нельзя оставаться с незнакомыми мужчинами наедине без компаньонки! Что на это скажет ваша матушка, когда узнает?

Мия: (сдерживая гнев и негодование с лёгкой улыбкой и сарказмом в голосе, ответила) Знаешь, что! Если бы это был незнакомый мужчина, то он бы не был в нашем доме в качестве гостя – это первое. Второе я здесь явно не одна у нас гостей в доме хватает. И в третьих не мешало бы для начала поприветствовать, сие джентльмена и поинтересоваться, не желает ли и он чая?!

Служанка смутилась, а полковник еле сдержал смешок. Мия заметила это и поняла, что опять сорвалась и ей влетит от матушки. Мия не смогла сдержать себя и показать хорошее воспитание в присутствии полковника Брэндона, за что сильно себя ругала.

Мия: Что ж, спасибо за чай, но уже действительно поздно и я пожалуй пойду (Мия взяла кружку с чаем и книгу подошла к стеллажу)

Полковник Брэндон молча подошел к Мии и взял книгу из рук.

Брэндон: Позвольте, я вам помогу? И простите меня за мою бестактность, это моя вина, что вам сделали замечание!

Мия: Ничего страшного, я уже привыкла к замечаниям старших. И спасибо за помощь. Надеюсь вы к нам в будущем еще будете. (Мия замолчала осознав, что сказала лишнее) спокойной ночи, полковник Брэндон!

Брэндон: Спокойной ночи, мисс Мия! Я тоже надеюсь (полковник Брэндон улыбнулся и взял руку Мии и одарил поцелуем на прощание).

Мия с чаем, и служанка покинули кабинет, оставив полковника Брэндона одного.

Тем временем в гостиной.

Е: Матушка, что ты этим добиваешься?

М: О чём это ты Елиза?

Е: Ты пригласила гостей, устроила вечер и эти учителя. Я помню некоторых из них. Что ты задумала?

М: Я уже говорила, тебе и Саре, что это для вашего блага. А учителя это… для Мии. Эту несносную и неуправляемую леди пора научить хорошим манерам. С её характером и дикими манерами трудно будет кого-то подобрать. Всех распугает!

Е: А ты не думала о том, что она думает об этом. Хочет ли она этого или хотим ли мы этого?

М: Я беспокоюсь лишь о вашем будущем, и закончим на этом.

С: Матушка, матушка! (подошла к ним счастливая и довольная Сара) мистер Шарп пригласил нас на следующей неделе к нему в поместье на вечер танцев, он сказал, что хочет устроить бал-маскарад. Можно будет пойти? Мы же пойдем?

М: Раз мистер Шарп пригласил, почему бы и нет. Только не забывай быть сдержанней, а то как маленькая!

С: Прости, я просто была так рада этому приглашению.

Е: А он пригласил точно всех? Он же не видел Мию. Сможет ли она прийти?

М: Думаю, её уже не будет дома, если всё сложится так как я задумала.

С: Елиза о чём это матушка говорит? Что значит, Мии не будет?

Е: А ты не заметила сама? Оглянись!

Сара осмотрелась и оглядела гостей, и только сейчас увидела. Сара с укором в глазах посмотрела на матушку.

С: Нет, неужели ты хочешь отправить Мию в эту ужасную школу для благородных девиц?!

М: В этот раз есть выбор и возможно она пойдёт в другую школу не надо так переживать. Я помню как вы были недовольны той школой при церкви. Быть может, если вечер пройдёт без инцидентов с её стороны, то её получится отправить в институт благородных девиц, что не так далеко от Лондона.

С и Е: Даст бог, получится и ей повезёт больше, чем нам (сказали сёстры вместе)

Вечер был окончен и все гости стали расходиться.

М: Мистер Шарп большое спасибо вам за приглашение на бал. Мы с девочками непременно будем там.

Шарп: Вам спасибо за дивный вечер, рад был познакомиться в вашими дочерями и вами, разумеется. Вот только мисс Сара сказала, что младшей не было здесь! Это так?

М: Да, она ещё мала для таких мероприятий.

Шарп: Надеюсь, вы всё же позволите ей тоже прийти к нам на бал! Буду рад познакомиться и с ней.

М: Посмотрим получиться ли, не могу вам этого обещать, но Елиза и Сара будут точно!

Распрощавшись с мистером Шарпом, к миссис Смит подошёл полковник Брэндон.

М: Полковник Брэндон, куда же вы ушли? Среди гостей вы недолго были и даже не танцевали ни с кем! Мы вас утомили?

Брэндон: Что вы миссис Смит! Прошу прощения за своё отсутствие…просто…я не привык, долго находится на таких вечерах, вот и нашёл место, где смог немного отдохнуть. И имел честь познакомиться с вашей младшей дочерью мисс Мией!

М: Значит, она опять была в библиотеке! (украдкой сделала замечания миссис Смит)

Брэндон: Да, это плохо?

М: Нет, что вы нет! Она часто там сидит когда ей скучно. Порою и засыпает там же! (отшутилась мисси Смит и улыбнулась)

Брэндон: Она милая девушка и смелюсь заметить не в укор вам с характером. Меня это немного позабавило, то как она строга была к служанке сделавшей ей замечание!

М: Боже, что она опять сказала такого? Простите меня за её поведение!

Брэндон: Нет, что вы всё в порядке не беспокойтесь! И ещё раз спасибо за приглашение. Позволю себе немного смелости и спрошу вас о дозволении приходить к вам в гости, иногда?!

М: Конечно, полковник Брэндон! Будем рады вашим визитам. До свидания, полковник Брэндон!

Брэндон: До свидания, миссис Смит, леди!