Читать книгу Невеста по договору, или Истинная для дракона (Мила Синичкина) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Невеста по договору, или Истинная для дракона
Невеста по договору, или Истинная для дракона
Оценить:

3

Полная версия:

Невеста по договору, или Истинная для дракона

– Нужно выпить немедленно, и так много времени прошло. Даже если мы с вами не диагностировали у вас сотрясение и другие противные гадости, это не значит, что их нет! Они могут проявиться позже, когда вы будете одна, и некому будет вам помочь. Вы сами переживали за Джеймса в таком ключе, – надавил лекарь.

Меня в тот момент обдало чувством стыда, ведь переживания мои были исключительно эгоистичные. Но речь Бомона меня убедила, ведь мне и впрямь никто не поможет, едва ли Карстен в ближайшее время доедет до воспитанницы. А, может, он совсем не собирается приезжать, будет отправлять мне деньги с почтой.

Здесь же есть почта?

В общем, я выпила лекарство, почти сразу почувствовала себя гораздо лучше, успела обрадоваться этому факту, а потом просто откинулась на кровати и уснула. За одну секунду.

Н–да.

– Ваше сиятельство, вы проснулись? Сейчас принесу вам завтрак.

Ко мне в комнату заглядывает молоденькая девушка в форменной одежде, служанка, должно быть. Она отодвигает занавески в стороны, впуская в комнату еще больше света, а потом уходит, обещая вскоре вернуться.

Я же тем временем в легкой панике встаю на пол и пытаюсь привести себя в порядок.

– Нет, это невозможно, – недовольно бормочу, даже без зеркала понимая, что мой дорожный костюм безнадежно помят после ночи в нем.

– Ваши чемоданы и статуэтка там, в углу, – услужливо подсказывает служанка, вернувшись с подносом. Она сразу поняла, чем именно я недовольна. – Помочь вам одеться?

– Нет, спасибо, – слишком поспешно отвечаю, а потом даю себе мысленную оплеуху. Если в моих чемоданах сплошь одежда с крючками на спине, как на свадебном наряде, то я сама ничего не сделаю. А как только доберусь до дома, придется срочным образом осваивать швейное дело. – Я вас позову, если мне понадобится помощь. Вас как зовут?

– Крис, меня зовут Крис, – приветливо улыбается служанка. – Приятного аппетита, – добавляет и уходит.

«А вот завтраку стоит уделить внимание», – здраво решаю при взгляде на аппетитно пахнущую кашу.

В идеале, поесть бы и уйти, не прощаясь. Надеюсь, мою карету не успели никуда переставить, пока я спала. Сейчас я больше, чем раньше, думаю о том, что надо было быстро уезжать с места аварии, а не слушать совесть.

Быстро проглатываю завтрак и подхожу к зеркалу, находя его глазами.

– Хм, а костюм выглядит неплохо, зря я так. Пока сидела, все как будто расправилось. А вот волосы, – молча качаю головой.

У меня занимает некоторое время вытаскивание заколок и шпилек из волос. Я ведь вчера замуж собиралась! Неудивительно, что прическу мне делали соответствующую. Вот только сейчас меня устроят распущенные волосы.

– Наконец–то, – выдыхаю с облегчением, бросаю последний взгляд на себя в зеркало и поворачиваюсь к чемоданам со статуэткой.

Засовываю последнюю под подмышку, хватаю чемоданы и толкаю дверь комнаты. К счастью, за ней не оказывается Крис. Непонятно, как бы я ее звала, понадобись она мне на самом деле.

Перехватываю поудобнее чемоданы, надеясь на то, что статуэтка не упадет, и шагаю по коридору налево. Просто направо тупик вскоре, так что путь у меня один. Всего–то и нужно, что выйти незаметной из приветливого дома и потеряться в глуши городской окраины.

Удивительно, но мне везет все время, пока я иду до лестницы, которую весьма быстро и удачно нахожу. И даже после, когда я спускаюсь по ней.

Вот внизу немного мешкаю, направо мне или налево, однозначной подсказки вокруг нет, и я вновь иду налево. И тут–то делаю ошибку. Мое везение заканчивается.

– Александра! Какое счастье, что вы уже встали! – восклицает Джеймс и подходит ко мне. – Чемоданы? Вы собирались сбежать, не попрощавшись? – спрашивает он, лукаво подмигивая. – Ай–яй–яй!

– Мне показалось, так будет удобнее всем, – бормочу, отводя взгляд, и тут в гостиную входит еще один человек, если точнее, женщина.

– Джеймс, у нас гостья?! Почему я узнаю об этом в последнюю очередь и от прислуги?! Ты не можешь приглашать сюда девушек! Это неприлично! Что подумают люди?! И что за девушки могут остаться ночевать у самого завидного жениха княжества?! – возмущается она. – Пропал на две недели и вернулся с таким неприятным подарочком!

А я невольно краснею, ведь ее намеки вполне ясны, и говорит она, к сожалению, про меня.

А вот дракон удивляет. Он ловко и быстро отбирает у меня чемоданы и статуэтку, размещает все на диване рядом, а сам становится рядом со мной и кладет руку на мою талию.

– Так ведь это не какая–то сомнительная девушка! Матушка, позволь представить тебе мою невесту! – жизнерадостно произносит дракон, прижимая меня к своему боку. – Ты так хотела, чтобы я остепенился, и это произошло!

– Какая невеста? – шепчу в ухо наглецу, чувствуя, как внутри меня все холодеет от ужаса на то, во что меня втягивают. – Я везла вас к врачу! Не более того!

– Если ты мне не подыграешь, – Джеймс вдруг переходит на «ты», вмиг теряя всю свою обворожительную обходительность, – тебя повесят за покушение на члена правящей семьи, ты едва не убила меня, забыла уже? Арнольд подтвердит. Так что советую молчать…

Глава 16

«А я еще давала шанс всем драконам, допускала, что они не могут быть поголовно такими, как Гарольд. Но нет, могут. Коварство заложено в природу ящеров, а они именно что ящеры, даром, что огромные и огнедышащие», – проносится в моей голове мысль.

Вслух я ничего не говорю, замираю, совершенно не зная, что мне делать. Опыта, как выпутываться из подобных ситуаций, у меня нет, остается надеяться на то, что Джеймс сейчас выкрикнет: «Шутка!», и мы все вместе расслабимся и выдохнем, пожурим его и разойдемся как в море корабли. Вон, мать Джеймса тоже напряглась, прямо как я. Нам совсем невесело.

– Если ты так пошутил, сын, то это было очень глупо и недостойно, – наконец произносит матушка дракона.

«Что я говорю, у нас с ней даже мысли совпадают! Жаль только, что свекрови при всем при этом делить своих сыновей с невестками не любят, хоть сколько бы они не совпадали мнениями по тысяче и одному вопросу», – мрачно думаю, все еще не двигаясь и даже почти не дыша.

– Мама, какие могут быть шутки? Я нашел ее, свою единственную, а ты так жестока со мной, – театрально вздыхает дракон и укоризненно качает головой.

– Ты настолько не хотел жениться на дочери Франсуазы, что привез из своей командировки первую встречную девку мне назло? – брови матушки стремятся вверх, а сама матушка обдает меня презрительным взглядом.

Это, знаете ли, слишком. Я не напрашивалась на роль невесты, не вешалась на ее сына, и я не какая–то там девка! Хоть и первая встречная, с этим не поспоришь.

Но на меня снова навешивают одним им понятный ярлык. Что дракон ночью решил, что он мне сильно нужен, что его мать теперь такого же мнения. Видимо, самоуверенность в их племени передается при грудном вскармливании.

– Мадам, при всем уважении я не какая–то там девка, – подаю голос. – Не стоит оскорблять человека, не разобравшись в вопросе. Вы злитесь на сына, я понимаю, но не нужно на меня перекидывать ваше раздражение.

– Леди, милочка, я леди Кэмерон, вдова герцога Кэмерона, а не просто какая–то безродная мадам! – матушка дракона поднимает вверх палец.

– Так и я леди, леди Боле, – спокойно отвечаю ей, – что с того? Люди и драконы совсем забыли о том, что они живые существа, что плоть и кровь у них такая же, как у других, все кичатся своими титулами, а ведь и без них есть жизнь.

– А–хах, – Рука Джеймса сжимает мою талию сильнее, – она у меня философ, к тому же мечтает выучиться на лекаря, от того и рассуждения про плоть и кровь, – дракон снова предупреждающе сжимает меня, видимо, чтобы заканчивала спор.

«Интересно, а что он хотел? Резко втягивает в авантюру, инструкций не дает, а я веду себя как раз естественно для оскорбленной невесты. Да, своенравной, но невесты», – думаю про себя.

– Вот как, – леди Кэмерон натягивает на лицо приторную улыбку, – значит, вы меня не разыгрываете. И вы, конечно, не первая–встречная девка, согласна с вами, леди Боле.

– Прошу, называйте меня Александра, не стоит так официально, – предлагаю совершенно искренне.

Отчего–то поведение матери дракона резко меняется. Чувствую, это не к добру:

– Конечно, а вы меня можете называть Маргарет. Знаете, нам надо познакомиться поближе, идемте в кабинет моего покойного супруга, попьем чай. Вдвоем, сын! – добавляет она, грозно сверкнув глазами в Джеймса, и я только сейчас понимаю, что она не человек, тоже дракон, просто все драконье в ней несколько приглушено.

«И она сейчас заведет меня к себе в кабинет и исключительно по–драконьи поговорит, проткнув ядовитым жалом, – бурно реагирует мое воображение на приглашение, – даже вешать меня за покушение на ее сына не придется. Удобно».

Кажется, моя вчерашняя паника при взгляде на этот дом была совсем небеспочвенна. Пора слушать интуицию. Или не пора. Я ведь уже попала в логово к драконам, и едва ли меня кто–то вызволит из него…

Глава 17

– Нет, матушка, никаких допросов! Я не хочу, чтобы Александра тут же от меня сбежала! – с улыбкой произносит дракон, вмешиваясь в наш разговор. К счастью. – К тому же у моей дорогой Александры сегодня день рождения, нужно устроить праздник!

«Фух, все же он не бросает меня на растерзание, он лучше, чем я успела подумать. Пусть дело лишь в том, что ему выгодно, чтобы его ложь продержалась подольше», – думаю с облегчением.

– Даже мы не можем так резко устраивать приемы, это невежливо, не уведомлять о них хотя бы за несколько дней, а лучше за неделю, – говорит Маргарет недовольно. – Я не могу сделать исключение даже для вашей якобы помолвки.

«Она не верит! Она звала меня на чай, чтобы вывести на чистую воду! Это, наверное, хорошо. Я сейчас еще немного поизображаю из себя невесту, а потом спокойно отправлюсь восвояси. Я ведь не виновата, что авантюра Джеймса не выгорела», – радостно думаю.

– Матушка, нам не нужен никакой прием, не сегодня, по крайней мере. Будет достаточно того, что ты оповестишь свою подругу Франсуазу о том, что ей придется искать новую жертву для своей дочери. А день рождения моей Александре я сам устрою.

– Не нужно, Джеймс, ты только вернулся домой, ты должен уделить внимание матушке, она скучала по тебе. А я проведу этот день в домашних хлопотах, – мягко возражаю.

Не чувствую я никакой радости от того, что у меня «день рождения», и праздновать совсем не хочется. Разве только после того, как я наконец–то найду деревянный домик, принадлежащий мне, и смогу воочию убедиться в том, что он стоит на месте, не сгнил, не погорел, и не что там еще случается с деревянными строениями. У меня нет никакого доверия ни к кому в этом мире, тем более к опекунам. История с наследством – очень яркий пример их коварства.

Еще и этот дракон с новыми интригами. Какая ирония, что некоторое время назад, буквально до подписания мной соглашения и до моего дня рождения, чужая интрига могла бы помочь и мне. Как там говорилось? Мне нужен обязательно высший дракон в мужья, чтобы унаследовать фабрики, шахты и прочие источники высоких доходов?

Так вот же он, высший дракон, стоит рядом со мной, до сих пор прижимает к своему боку и не ставит никаких условий по поводу какого–то там темного тумана, что я должна из себя исторгать.

Черт, действительно, такая досада, что я попала в эту ситуацию не раньше. Все уже подписано, день рождения наступил, все сроки прошли.

Да и ведь не собирается Джеймс на самом деле на мне жениться, а мне был бы нужен именно настоящий брак.

– Правильно, леди Александра, вы все абсолютно правильно говорите. Я не видела моего мальчика долгих две недели! Да и вам, я смотрю, – Маргарет косится на мои чемоданы на диване, – нужно добраться до дома. Я понимаю, вчера поздно приехали, в ночи опасно искать незнакомый район. Вам ведь есть, где остановится в Бербидже?

«Какая она обеспокоенная, аж тошно. Одно слово – мать!» – думаю с легким раздражением и тоской.

На самом–то деле леди Кэмерон волнует лишь то, чтобы я не осталась жить под ее крышей, словно мне этого может захотеться.

– Да, есть, не переживайте. Я бы и этой ночью не испытывала ваше гостеприимство на прочность, но уже как получилось, так получилось. Что ж, я пойду, спасибо еще раз за все и приятно было познакомиться, – киваю и делаю шаг в сторону от дракона.

Только сейчас мне приходит мысль в голову, что мне надо было поприветствовать мать Джеймса как–то по–другому, проявить больше почтения, она выше меня по статусу. Но я этого уже не сделала.

Что ж, в любом случае, я подыграла, роль выполнила, самое время затеряться где–то среди растений в моем саду. Пусть дракон дальше сам справляется, фору я ему обеспечила, некоторое время побудет без загадочной дочери Франсуазы. Я ему не нужна.

Джеймс подхватывает мои чемоданы, опережая и давая мне нести только статуэтку. Я полагаю, он лишь проводит меня, как гостеприимный хозяин, и, разумеется, накажет держать язык за зубами, как строгий подельник, но я ошибаюсь…

Глава 18

– Все, матушка, нам некогда, у нас насыщенная программа на сегодня, – произносит Джеймс. – Я вас познакомил, моя совесть чиста, обо всем остальном мы поговорим позже. День рождения, ты сама должна понять, ты ведь отчего–то не устраиваешь официальные приемы в честь своего дня рождения, предпочитаешь проводить его так, как хочется тебе. Так что не скучай, господин Бомон с удовольствием составит тебе компанию. Выходим, Александра.

Он подталкивает меня вперед, а я мнусь в нерешительности. Сейчас эта женщина меня возненавидит, если еще до сих этого не сделала. Но мне ничего не остается, кроме как идти на выход. Продолжать уговаривать Джеймса провести время с матерью глупо, на улице вдали от чужих ушей выскажу наглому дракону все, что я о нем думаю.

– Надо же, моя карета на месте, – тихо произношу, стоит нам выйти на улицу. – Пожалуйста, положите чемоданы внутрь, а дальше я сама справлюсь. Понятия не имею, что у вас за игра, но я в ней участвовать не намерена.

– Но вы уже участвуете, – Джеймс снова переходит на «вы», впрочем, как и я. – И я не могу вас бросить, у вас сегодня день рождения!

– Прекрасно. Значит, сделайте мне подарок, забудьте про мое существование, – мрачно говорю.

При свете дня я смотрю на мир отчего–то более раздраженно. Я до сих пор не знаю, где буду сегодня ночевать, а какой–то родственник королевской семьи заставляет играть в его игры! Как будто мне больше заняться нечем. Это ведь не его пообещали снабжать финансами на один лишь хлеб, поскольку никакой пользы он не приносит.

– Вы обиделись? – Джеймс окидывает меня проницательным взглядом. – Зря. Очень даже зря. Впрочем, я в любом случае не могу вам не помочь найти ваш дом. Вы вчера потерялись на узкой дороге в лесу, что с вами будет в большом городе, представить страшно!

– Вчера была ночь, лес, ни души вокруг, кроме вас. А сейчас день, прохожие спешат по своим делам, мне сложно будет заплутать, – не впечатляюсь и подхожу к карете, собираясь занять место кучера.

– Вы куда?! – тут же подскакивает ко мне Джеймс, успевший убрать мой багаж внутрь. – Разве может графиня сама управлять повозкой?!

– Вчера ведь как–то управляла, – не понимаю, в чем проблема, как по мне, дракону просто заняться нечем, вот и привязался ко мне.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner