
Полная версия:
Children of the Soil
“Indeed, thou art chatting! Paralyzed people live thirty years.”
“Even forty,” answered Bukatski. “Paralysis in that case is a luxury which some may permit themselves, but not men like me. For a strong man, who has a good neck, good shoulders, good breast, and proper legs, it may be even a species of rest, a kind of vacation after a frolicsome youth, and an opportunity for meditation; but for me! Dost remember how thou wert laughing at my legs? Well, I tell thee that they were elephantine at that time if compared with what they are to-day. It is not true that every man is a clod; I am only a line, – I am not joking, – and, moreover, a line vanishing in infinity.”
Pan Stanislav began to shrug his shoulders, to contradict, and to quote known examples; but Bukatski resisted.
“Stop! I feel and know that in a couple of days paralysis of the brain will set in. I have been expecting this a whole year, but told no one, and for a year have been reading books on medicine. A second attack will come, and that will be final.”
Here he was silent, but after a time continued, —
“And, believe me, I do not like this. Think of it: I am as much alone as a finger cut off from its hand; I have no one. Here, and even in Warsaw, only people who are paid would take care of me. Life is terribly wretched when a man is without power of movement, and without a living soul who is related. When I lose speech, as I have lost power of motion, any woman in attendance, or any man, may strike me on the face as much as she or he pleases. But thou must know one thing. I feared paralysis at the first moment; but in my weak body there is a brave spirit. Remember what I said to thee, – that I fear not death; and I do not fear it.”
Here there gleamed in Bukatski’s eyes a certain pale reflection of daring and energy, hidden somewhere in the bottom of that disjointed and softened soul.
But Pan Stanislav, who had a good heart, put his hand on the palm already paralyzed, and said, with great feeling, —
“My Adzia! But do not suppose that we will leave thee thus, desert thee as thou art; and do not say that thou hast no one. Thou hast me, and besides me, my wife, and Svirski, Vaskovski, and the Bigiels. For us thou art not a stranger. I will take thee to Warsaw, I will put thee in the hospital, and we will care for thee, and no attendant will strike thee on the face, – first, because I should break the bones of such a person; secondly, we have Sisters of Charity, and among them is Pani Emilia.”
Bukatski was silent, and grew pale a little; he was more moved than he wished to show. A shadow passed over his eyes.
“Thou art a good fellow,” said he, after a prolonged silence. “Thou knowest not what a miracle thou hast worked, for thou hast brought it about that I wish something yet. Yes; I should like wonderfully to go to Warsaw, to be among you all. I should be immensely pleased there.”
“Here thou must go at once to some hospital, and be under constant care. Svirski must know where the best one is. Yield thyself to me, wilt thou? Let me arrange for thee.”
“Do what may please thee,” answered Bukatski, whom consolation began to enter now, in view of the new plans and the energy of his friend.
Pan Stanislav wrote to Svirski and to Vaskovski, and sent out messengers immediately. Half an hour later both appeared, Svirski with a famous local physician. Before mid-day Bukatski found himself in a hospital, in a well-lighted and cheerful chamber.
“What a pleasant and warm tone!” said he, looking at the golden color, and the walls and ceiling. “This is nice.” Then, turning to Pan Stanislav, he said, “Come to me in the evening, but go now to thy wife.”
Pan Stanislav took farewell of him, and went out. When he reached home he told Marynia the whole story cautiously, for he did not wish to frighten her with sudden news, giving the idea that he was in a dangerous condition. Marynia begged him to take her to Bukatski, if not in the evening, in the morning early, which he promised to do. They went immediately after lunch, for that day there was no sitting in the studio.
But before they arrived, Vaskovski was there, and he did not leave Bukatski for a moment. When the patient had settled himself well in the new bed, the old man told him how once he had thought himself dying, but after confession and receiving the sacraments, he grew better, as if by a miracle.
“A well-known method, dear professor,” said Bukatski, with a smile; “I divine what thy object is.”
The professor was as confused as if caught in some evil deed, and crossed his hands.
“I will lay a wager that it would help thee,” said he.
Bukatski answered with a gleam of his former humor, “Very well. In a couple of days I shall convince myself, on the other side of the river, how much it will help me.”
The arrival of Marynia pleased him, all the more that it was unexpected. He said that he had not thought to see any woman on this side of the river, and, moreover, one of his own. Therewith he began to scold them all a little, but with evident emotion.
“What sentimentalists they are!” said he. “It is simply a judgment to be occupied with such a skeleton grandfather as I am. Ye will never have reason. What is this for? What good in it? See, even before death, I am forced to be grateful; and I am sincerely, very sincerely grateful.”
But Marynia did not let him talk about death; on the contrary, she said with great firmness that he must go to Warsaw, and be among his friends. She spoke of this as a thing the execution of which was not subject to the least doubt, and she succeeded gradually in convincing Bukatski of it. She told him how to prepare, and at last he listened to her eagerly. His thoughts passed into a certain condition of yielding, in which they let themselves be led. He felt like a child, and, besides, a poor child.
That same day Osnovski visited him, and also showed as much interest and feeling as if he had been his own brother. Bukatski had out and out not expected all this, and had not counted on anything similar. Therefore, when later in the evening Pan Stanislav came a second time, and no others were present, he said to him, —
“I tell thee sincerely that never have I felt with such clearness that I made life a stupid farce, that I have wasted it like a dog.” And soon after he added, “And if I had found a real pleasure in that method by which I was living; but I had not even that satisfaction. How stupid is our epoch! A man makes two of himself; all that is best in him he hides away, shuts in somewhere in corners, and becomes a kind of ape. He rather persuades himself of the uselessness of life than feels it. How wonderful this is! One thing consoles me, – that in truth death is the only thing real in life, though, on the other hand, this again is not a reason why, before it comes, we should say of it as a fool says of wine, that it is vinegar.”
“My dear friend,” answered Pan Stanislav, “thou hast always tortured thyself with this endless winding of thought around some bobbin. Do not do that at present.”
“Thou art right. But I am unable not to think that while I was walking around and was well in a fashion, I jeered at life; and now – I tell thee as a secret – I want to live longer.”
“Thou wilt live longer.”
“Give use peace. Thy wife was persuading me of that, but now again I do not believe it. And it is painful to me, – I have thrown myself away. But hear why I wanted to speak with thee. I know not whether any account is waiting for me; I say sincerely that I know not, but still I feel a kind of strange alarm, as if I were afraid. And I will tell thee something: during life I did nothing for my fellows, and I was able! I was able! In presence of this thought fear seizes me; I give thee my word! That is an unworthy thing. I did nothing; I ate bread without paying for it, and now – death. If there are any whips beyond, and if they are waiting for me, it is to punish that; and listen, Stas, it is painful to me.”
Here, although he spoke with the careless tone usual to him, his face expressed real dread, his lips grew pale somewhat, and on his forehead drops of sweat appeared.
“But stop!” said Pan Stanislav; “see what comes to his head. Thou art injuring thyself.”
But Bukatski spoke on: “Listen! wait! I have property which is rather considerable; let even that do something for me. I will leave thee a part of it, and do thou use the remainder for something useful. Thou art practical, so is Bigiel. Think of something, thou and he, for I do not believe that I shall have time. Wilt thou do this?”
“That, and thy every wish.”
“I thank thee. How wonderful are fears and reproaches of this kind! And still I cannot escape a feeling of guilt. The conditions are such that I am not right! One should do something honorable even just before death. But it is no joke, – death. If that were something visible, but it is so dark. And one must decay, corrupt, and rot in the dark. Art thou a believer?”
“Yes.”
“But I, neither yes nor no. I amused myself with Nirvana, as with other things. Dost thou know, were it not for the feeling of guilt, I should be more at rest? I had no idea that this would pain me so; I have the impression that I am a bee which has robbed its hive, and that is a low thing. But at least my property will remain after me. This is true, is it not? I have spent a little, but very little, on pictures, which will remain, too; isn’t this true? But now, how I should like to live longer, even a year, even long enough not to die here!”
He meditated a while, and then said, —
“I understand one thing now: life may be bad, for a man may order it foolishly; but existence is good.”
Pan Stanislav went away late in the night. Through the following week the health of the patient was wavering. The doctors were unable to foresee anything; they judged, however, that a journey was not dangerous in any case. Svirski and Vaskovski volunteered to go to Warsaw with the sick man, who was yearning for home more and more, and who mentioned Pani Emilia, the Sister of Charity, almost daily. But on the eve of the day on which he was to go he lost speech suddenly. Pan Stanislav’s heart was bleeding when he looked at his eyes, in which at moments a terrible alarm was depicted, and at moments a kind of great, silent prayer. He tried to write, but could not. In the evening came paralysis of the brain, and he died.
They buried him in the Campo Santo temporarily. Pan Stanislav thought that his looks uttered a prayer to be carried to his own country, and Svirski confirmed that thought.
Thus vanished that bubble which gleamed sometimes with the colors of the rainbow, but was as empty and evanescent as any bubble.
Pan Stanislav was sincerely afflicted by his death, and meditated afterward for whole hours on that strange life. He did not share these thoughts with Marynia, for somehow it had not become a custom with him yet to confide to her anything that took place in his mind. Finally, as happens often with people who are thinking of the dead, he drew from these thoughts various conclusions to his own advantage.
“Bukatski,” said he to himself, “was never able to come to harmony with his own mind: he lacked the understanding of life; he could not fix his position in that forest, and he travelled always according to the fancy of the moment. But if he had felt contented with that system, if he had squeezed something out of life, I should own that he had sense. But it was unpleasant for him. It is really a foolish thing to persuade one’s self, before death comes, that wine is vinegar. But I look at matters more clearly, and, besides, I have been far more sincere with myself. Happen what may, I am almost perfectly in order with God and with life.”
There was truth in this, but there was also illusion. Pan Stanislav was not in order with his own wife. He judged that if he gave her protection, bread, good treatment, and put kisses on her lips from time to time, he was discharging all possible duties assumed with regard to her. Meanwhile their relations began to be more definitely of this sort, – that he only deigned to love and receive love. In the course of his observations of life this strange phenomenon had struck him more than once, – that when, for example, a man well-known for honor does some noble deed, people wave their hands as if with a certain indifference, saying, “Oh, that is Pan X – ; from him this is perfectly natural!” When, however, some rogue chanced to do something honorable, these same people said with great recognition, “But there is something in the man.” A hundred times Pan Stanislav observed that a copper from a miser made more impression than a ducat from a generous giver. He did not notice, however, that with Marynia he followed the same method of judgment and recognition. She gave him all her being, all her soul. “Ah, Marynia! that is natural!” and he waved his hand too. Had her love not been so generous, had it come to him with supreme difficulty, with the conviction that it was a treasure, and given as such, with the conviction that she was a divinity demanding a bowed head and honor, Pan Stanislav would have received it with a bowed head, and would have rendered the honor. Such is the general human heart; and only the choicest natures, woven from rays, have power to rise above this level. Marynia had given Pan Stanislav her love as his right. She considered his love as happiness, and he gave it as happiness; he felt himself the idol on the altar. One ray of his fell on the heart of the woman and illumined it: the divinity kept the rest of the rays for itself; taking all, it gave only a part. In his love there was not that fear which flows from honor, and there was not that which in every fondling says to the woman beloved, “at thy feet.”
But they did not understand this yet, either of them.
CHAPTER XXXVII
“I do not ask if thou art happy,” said Bigiel to Pan Stanislav after his return to Warsaw; “with such a person as thy wife it is not possible to be unhappy.”
“True,” answered Pan Stanislav; “Marynia is such an honest little woman that it would be hard to find a better.” Then, turning to Pani Bigiel, he said, —
“We are both happy, and it cannot be otherwise. You remember, dear lady, our former conversations about love and marriage? You remember how I feared to meet a woman who would try to hide the world from her husband with herself, to occupy all his thoughts, all his feelings, to be the single object of his life? You remember how I proved to you and Pani Emilia that love for a woman could not and should not in any case be for a man everything; that beyond it there are other questions in the world?”
“Yes; but I remember also how I told you that domestic occupations do not hinder me in any way from loving my children; for I know in some fashion, as it seems to me, that these things are not like boxes, for example, of which, when you have put a certain number on a table, there is no room for others.”
“My wife is right now,” said Bigiel. “I have noticed that people often deceive themselves when they transfer feelings or ideas into material conditions. When it is a question of feelings or ideas, space is not to be considered.”
“Oh, stop! Thou art conquered to the country,” said Pan Stanislav, humorously.
“But if the position is pleasant for me?” said Bigiel, promptly. “Moreover, thou, too, wilt be conquered.”
“I?”
“Yes; with honesty, kindness, and heart.”
“That is something different. It is possible to be conquered, and not be a slipper. Do not hinder me in praising Marynia; I have succeeded in a way that could not be improved, and specially for this reason, – that she is satisfied with the feeling which I have for her, and has no wish to be my exclusive idol. For this I love her. God has guarded me from a wife demanding devotion of the whole soul, whole mind, whole existence; and I thank Him sincerely, since I could not endure such a woman. I understand more easily that all may be given of free will, and when not demanded.”
“Believe me, Pan Stanislav,” answered Pani Bigiel, “that in this regard we are all equally demanding; but at first we take frequently that part for the whole which they give us, and then – ”
“And then what?” interrupted Pan Stanislav, rather jokingly.
“Then those who have real honesty in their hearts attain to something which for you is a word without meaning, but for us is often life’s basis.”
“What kind of talisman is that?”
“Resignation.”
Pan Stanislav laughed, and added, “The late Bukatski used to say that women put on resignation frequently, as they do a hat, because it becomes them. A resignation hat, a veil of light melancholy, – are they ugly?”
“No, not ugly. Say what you please; they may be a dress, but in such a dress it is easier to reach heaven than in another.”
“Then my Marynia is condemned to hell, for she will never wear that dress, I think. But you will see her in a moment, for she promised to come here after office hours. She is late, the loiterer; she ought to be here now.”
“Her father is detaining her, I suppose. But you will stay to dine with us, will you not?”
“We will stay to dine. Agreed.”
“And some one else has promised us to-day, so the society will only be increased. I will go now to tell them to prepare places for you.”
Pani Bigiel went out; but Pan Stanislav asked Bigiel, —
“Whom hast thou at dinner?”
“Zavilovski, the future letter-writer of our house.”
“Who is he?”
“That poet already famous.”
“From Parnassus to the desk? How is that?”
“I do not remember, now, who said that society keeps its geniuses on diet. People say that this man is immensely capable, but he cannot earn bread with verses. Our Tsiskovski went to the insurance company; his place was left vacant, and Zavilovski applied. I had some scruples, but he told me that for him this place was a question of bread, and the chance of working. Besides, he pleased me, for he told me at once that he writes in three languages, but speaks well in none of them; and second, that he has not the least conception of mercantile correspondence.”
“Oh, that is nonsense,” answered Pan Stanislav; “he will learn in a week. But will he keep the place long, and will not the correspondence be neglected? Business with a poet!”
“If he is not right, we will part. But when he applied, I chose to give the place to him. In three days he is to begin. Meanwhile, I have advanced a month’s salary; he needed it.”
“Was he destitute?”
“It seems so. There is an old Zavilovski, – that one who has a daughter, a very wealthy man. I asked our Zavilovski if that was a relative of his; he said not, but blushed, so I think that the old man is his relative. But how it is with us? A balance in nothing. Some deny relationship because they are poor; others, because they are rich. All through some fancy, and because of that rascally pride. But he’ll please thee; he pleased my wife.”
“Who pleased thy wife?” asked Pani Bigiel, coming in.
“Zavilovski.”
“For I read his beautiful verses entitled, ‘On the Threshold.’ At the same time he looks as if he were hiding something from people.”
“He is hiding poverty, or rather, poverty was hiding him.”
“No; he looks as if he had passed through some severe disappointment.”
“Thou wert able to see in him a romance, and to tell me that he had suffered much. Thou wert offended when I put forth the hypothesis that it might be from worms in childhood, or scald-head. That was not poetical enough for her.”
Pan Stanislav looked at his watch, and was a little impatient.
“Marynia is not coming,” said he; “what a loiterer!”
But the “loiterer” came at that moment, or rather, drove up. The greeting was not effusive, for she had seen the Bigiels at the railway. Pan Stanislav told his wife that they would stay to dine, to which she agreed willingly, and fell to greeting the children, who rushed into the room in a swarm.
Now came Zavilovski, whom Bigiel presented to Pan Stanislav and Marynia. He was a man still young, – about seven or eight and twenty. Pan Stanislav, looking at him, considered that in every case his mien was not that of a man who had suffered much; he was merely ill at ease in a society with which he was more than half unacquainted. He had a nervous face, and a chin projecting prominently, like Wagner’s, gladsome gray eyes, and a very delicate forehead, whiter than the rest of his face; on his forehead large veins formed the letter Y. He was, besides, rather tall and somewhat awkward.
“I have heard,” said Pan Stanislav to him, “that in three days you will be our associate.”
“Yes, Pan Principal,” answered the young man; “or rather, I shall serve in the office.”
“But give peace to the ‘principal,’” said Pan Stanislav, laughing. “With us it is not the custom to use the words ‘grace,’ or ‘principal’ unless perchance such a title would please my wife by giving her importance in her own eyes. But listen, Pani Principaless,” said he, turning to Marynia, “would it please thee to be called principaless? It would be a new amusement.”
Zavilovski was confused; but he laughed too, when Marynia answered, —
“No; for it seems to me that a principaless ought to wear an enormous cap like this” (here she showed with her hands how big), “and I cannot endure caps.”
It grew pleasanter for Zavilovski in the joyous kindness of those people; but he was confused again when Marynia said, —
“You are an old acquaintance of mine. I have read nothing of late, for we have just returned home; has anything appeared while we were gone?”
“No, Pani,” answered he; “I occupy myself with that as Pan Bigiel does with music, – in free moments, and for my own amusement.”
“I do not believe this,” said Marynia.
And she was right not to believe, for it was not true at all. Zavilovksi’s reply was lacking also in candor, for he wished to let it be known that he desired beyond all to pass as the correspondent of a commercial house, and to be considered an employee, not a poet. He gave a title to Bigiel and Pan Stanislav, not through any feeling of inferiority, but to show that when he had undertaken office work he considered it as good as any other, that he accommodated himself to his position, and would do so in the future. There was in this also something else. Zavilovski, though young, had observed how ridiculous people are, who, when they have written one or two little poems, pose as seers, and insist on being considered such. His great self-esteem trembled before the fear of the ridiculous; hence he fell into the opposite extreme, and was almost ashamed of his poetry. Recently, when suffering great want, this feeling became almost a deformity, and the least reference by any one to the fact that he was a poet brought him to suppressed anger.
But meanwhile he felt that he was illogical, since for him the simplest thing would have been not to write and publish poems; but he could not refrain. His head was not surrounded with an aureole yet, but a few gleams had touched it; these illuminated his forehead at one moment, and then died, in proportion as he created, or neglected. After each new poem the gleam began again to quiver; and Zavilovski, as capable as he was ambitious, valued in his heart those reflections of glory more than aught else on earth. But he wanted people to talk of him only among themselves, and not to his eyes. When he felt that they were beginning to forget him, he suffered secretly. There was in him, as it were, a dualism of self-love, which wanted glory, and at the same time rejected it through a certain shyness and pride, lest some one might say that too much had been given. And many contradictions besides inhered in him, as a man young and impressionable, who takes in and feels exceptionally, and who, amidst his feelings, is not able frequently to distinguish his own personal I. For this reason it is that artists in general seem often unnatural.
Now came dinner, during which conversation turned on Italy, and people whom the Polanyetskis had met there. Pan Stanislav spoke of Bukatski and his last moments, and also of the dead man’s will, by which he became the heir to a fairly large sum of money. By far the greater part was to be used for public objects, and touching this he had to confer with Bigiel. They loved Bukatski, and remembered him with sympathy. Pani Bigiel had even tears in her eyes when Marynia stated that before death he had confessed; and that he died like a Christian. But this sympathy was of the kind that one might eat dinner with; and if Bukatski had, in truth, sighed sometimes for Nirvana, he had what he wanted at present, since he had become for people, even those near him, and who loved him, a memory as slight as it was unenduring. A week longer, a month, or a year, and his name would be a sound without an echo. He had not earned, in fact, the deep love of any one, and had not received it; his life flowed away from him in such fashion that after even a child like Litka, there remained not only a hundred times more sorrow, but also love and memorable traces. His life roused at first the curiosity of Zavilovski, who had not known him; but when he had heard all that Pan Stanislav narrated, he said, after thinking a while, “An additional copy.” Bukatski, who joked at everything, would have been pained by such an epitaph.