
Полная версия:
The Kills
– Все хорошо. Как ваше здоровье?
Не то, чтобы мне очень хотелось с ними беседовать, но этого требовали обстоятельства.
– Недолго мне осталось, – уголки ее губ печально опустились вниз.
– Перестань, мам, – Питер положил ладонь на плечо матери, успокаивая ее.
Миссис Джефферсон накрыла руку сына своей, слегка похлопав в знак благодарности.
– Только Питти меня и спасает от дурных мыслей. Мой единственный сын жертвует своей жизнью ради меня, – в поблекших глазах встали слезы, которые она смахнула элегантным жестом, стараясь не показать слабости.
– Я, как твой ребенок, обязан тебе и ни за что не брошу, – Питер утешающе сжал пальцы на плече матери, сминая желтую шуршащую ткань.
Разворачивающаяся сцена была очень личной. Создавалось впечатление, что мы с Люцием невольно подсматриваем в замочную скважину.
– Детектив, – женщина выпрямилась, раскладывая руки на подлокотники и принимая деловитое выражение лица, – бедняжку Валери убили. Вы найдете того, кто это сделал? Он должен понести наказание за свои деяния.
– Конечно, миссис Джефферсон. Я за этим и приехал, – Люций поднял глаза на ее сына, пронзительно посмотрев в лицо парня. – Но я должен задать неприятный вопрос. Где вы были вчера ночью, Питер?
– Вы подозреваете моего мальчика?! – тут же вспыхнула гневом женщина.
– Моя обязанность опросить всех и каждого. Считайте этот вопрос рутинной проверкой, – абсолютно ровным тоном пояснил Люций.
– Я все понимаю, – вмешался мой коллега. – Я был дома, – он не выражал никаких эмоций, будто вопрос его совсем не задел.
– Я готова поклясться на библии, если понадобится, что мой Питти не покидал наш дом всю ночь, – лицо его матери стало воинственным. – Ночью боли самые сильные, он не отходит от меня ни на шаг.
– Хорошо, миссис Джефферсон. Ни в коем случае не обвиняю вашего сына, только лишь опрос жителей города.
– Ваш убийца неместный, – женщина вздернула подбородок, оскорбленная догадкой. – Никто из местных не способен на такое.
– Я буду иметь в виду эту мысль, – Люций едва заметно кивнул.
– Нам пора идти. Здесь прохладно. Мы будем пить чай, – уже более надменно произнесла мать Питера.
– Не смею вас задерживать.
Мы переглянулись напоследок, мать и сын двинулись дальше, пока Люций осматривал остальных стоящих поблизости.
– Что скажешь? – полюбопытствовала я.
– Люди как люди. Сама ведь сказала, что с ножом по городу он не бегает.
– Тоже верно.
– Это Филипп Дуглас с семьей? – он указал глазами на стоящих возле овощной палатки троих человек.
– Да.
– Идем знакомиться.
Завидев приближающихся нас, Филипп занервничал, отвел взгляд, поднимая повыше ворот и спрятал руки в карманы длинного темно-серого пальто нестандартного кроя. На удивление, он был одет в классические брюки и туфли, хотя обычно предпочитал более удобную и неприметную одежду.
Его отец – высокий мужчина крепкого телосложения с проседью в волосах, тоже одетый в классическую одежду, почти что один в один такую же, как у сына, с той лишь разницей, что ее цвета были темнее, а на ногах у него красовались экстравагантные туфли под крокодилью кожу, со слегка загнутыми носами. Он только-только взял пакет с купленными овощами из рук фермера, как мы не замедлили явиться.
– Здравствуйте! – уже по отработанной схеме начала я диалог.
– Кейт! – мать Филиппа тепло улыбнулась. – А вы, должно быть, Детектив, – обратилась она уже к моему спутнику.
– Верно, – мужчины обменялись рукопожатиями, пока я оценивала очередной модный наряд миссис Дуглас, наверняка сшитый ее руками от и до.
Драповое пальто бежевого цвета было единственным нейтральным элементом одежды в ее образе. Под распахнутой верхней одеждой выделялось вязаное платье лазурного цвета до колен, с высокой горловиной. На ногах ботинки на низком каблуке, в тон платью. Завершали образ кожаные красные перчатки и платок на голове того же цвета. Женщина словно сошла со страницы модного журнала.
– Кейт, детка, – миссис Дуглас снова переключилась на меня. – Когда ты дойдешь до меня, наконец? Я сошью тебе такое сексуальное платье, что все мужчины в городе будут твои. Не все же тебе джинсы да кроссовки носить, – она оценивающе посмотрела на Люци. – А ваш стиль, детектив, мне нравится. Вам можем сшить потрясный костюм. Вы в нем будете неотразимы. У меня одеваются все модники города, – она сделала паузу. – Сразите Кейт наповал.
«В этом городе все чертовы сводники?»
Я отпила сидра, смачивая горло, пересохшее от волнения. Люций рассмеялся приятным бархатистым смехом.
– Спасибо за предложение.
Мы отошли в сторону, давая остальным покупателям подойти к товарам.
– У вас очень красивая обувь, – заметила я, неотрывно рассматривая ботинки миссис Дуглас.
– Мой любимый муж не только ремонтирует обувь, но и охотно изготавливает новую, – она кокетливо выставила ногу вперед, покрутив ступней.
– Все для любимой жены, – он улыбнулся, обрадованный таким комплиментом.
Их сын нервно болтал упертой в асфальт ногой, избегая встречаться взглядом с Люцием.
– Филипп! – повысила голос женщина. – Испортишь обувь, оболтус! – она замахнулась, чтобы отвесить ему оплеуху.
– Ну, ма, – увернулся парень.
– Вот же бездельник, – посетовала миссис Дуглас. – Хоть бы работу уже нашел.
– Да найду я работу! Что ты опять начинаешь? – он запахнул полы пальто.
– Вот скажу детективу, он тебя арестует за наркотики. И того, кто тебе их продает, тоже. Да, Люций? – подмигнула женщина, обратившись к нему.
– К сожалению, это не в моих полномочиях, – с улыбкой ответил он. – Скорее компетенция шерифа.
– Очень жаль, – она поправила перчатки. – Обдолбается и сидит сам не свой потом, оболтус, – метнула напоследок гневный взгляд в сына.
Мистер Дуглас молчал, не вмешиваясь в беседу.
– Мне нужно задать вам неприятный вопрос, – Люций обвел взглядом семью. – Не сочтите за грубость, но такова моя работа.
– Дайте угадаю, – миссис Дуглас выставила руку вперед, останавливая вопрос. – Вас интересует, где были мои мальчики в ночь гибели этой Валери?
– Верно.
– Они были дома. Я могу засвидетельствовать, – с вызовом смотрела она на посмевшего заподозрить их в грехах.
– Хорошо, как скажете, – не стал препираться Люций.
– Нам пора, – переменилась в настроении женщина. – Идемте, мальчики. Всего доброго, – кивнула она нам.
Семейство удалилось, оставляя нас наедине с мыслями.
– Любопытно все складывается, – Люций повел челюстью в раздумьях.
– О чем ты?
Я допила свой сидр, внезапно закончившийся за время наших бесед, и выкинула бутылку.
– Я все ломал голову, что за тайны у повара и Филиппа. Похоже, наш Питер продает наркотики своему другу.
– Как ты это понял?
– В тот день, когда мы стояли в помещении для персонала, я видел, как они шептались о чем-то, – он двинулся дальше вдоль площади. – Все думал, к чему эта секретность, зачем приходить в такую рань к другу. Наверняка за дозой.
– Так Питер – барыга! – я выпучила глаза, закричав, пожалуй, слишком громко.
– Тише, – он дотронулся до моей спины, успокаивая. – Питеру наверняка нужны деньги. Его мать серьезно больна, сама видела. Лекарства не дешевы, как и уход.
– Значит, – начала я, понизив голос. – Они не убийцы?
– Я так не сказал. Но, – Люций помолчал, – будучи наркоманом, грамотно убийство не спланировать. А с больной матерью, скорее всего, не найти времени на подобные дела. Хотя со счетов я не списываю никого, даже наоборот, добавляю.
– О чем ты? – я жадно впитывала каждое слово из рассуждения.
– Отец Филиппа – мастер по ремонту и изготовлению обуви. Нужно в самом деле любить обувь, чтобы этим заниматься. А это, как ты догадываешься, тоже своего рода фетишизм.
– Но они все утверждают, что были в день убийства Валери дома.
Он усмехнулся.
– Ты рассчитываешь на другой ответ? Никто не сдаст члена семьи. В этом городе все покрывают всех, – добил Люци.
– Паршиво, – я потерла замерзший нос рукавом и спрятала руки в карманы, пожалев, что при своей мерзлявости не надела хотя бы перчатки. – Кстати! – свежий воздух благоприятствовал мыслительной деятельности. – Он ведь где-то берет обувь для жертвы?
– На них самые простые туфли. Одни из дешевых. Со срезанным логотипом фирмы, на всякий случай. Такие можно купить в первом попавшемся обувном или заказать в интернете, – Люций скрестил руки на груди, рассматривая небо. – Эту зацепку я проверил еще в Чикаго.
– Вот ведь хитрый хрен.
– Он самый.
Люций заскользил пронзительным взглядом по людям вокруг, останавливаясь на палатке Эрла и Сэма, торговавших мясом и овощами. Возле них стояла весьма приметная парочка мужчины и женщины.
– Идем, – он указал на следующих потенциальных подозреваемых.
Возле прилавка фермера и его сына стоял мужчина сорока пяти лет, с седыми коротко стриженными волосами, от того очень аккуратно лежащими, в темно-синих джинсах, модных кроссовках, скорее подходящих для кого-то помоложе, и куртке с цветными нашивками, что создавало впечатление молодого, следящего за трендами парня лет тридцати, но никак не взрослого мужчины, особенно учитывая, кем он был.
– Здравствуйте! – привлекла я внимание.
– А, Кейт, – он кинул на меня свой холодный, пренебрежительный взгляд, тут же переведя его на моего спутника. – Детектив, полагаю?
«Надменный индюк».
– Верно, – кивнул Люций, протягивая руку.
Собеседник неохотно пожал ее.
– Гарри Форд. Местный врач, по основной специализации хирург, – представился он, перечислив все свои регалии. – Моя жена – Августина, – только и успел сказать врач, но женщина уверенно шагнула вперед, покачивая бедрами.
– Очень приятно, детектив, – низким, раскатистым, почти что возбужденным голосом произнесла она, осматривая Люци с ног до головы.
Сказать, что она была эффектна – значит обделить такую особу вниманием. Мини-юбка из кожи, блестящая на солнце, куртка из более матовой кожи, едва прикрывающая ее поясницу, длинные, прямые, смоляные волосы до талии, которые она игривым жестом откинула за плечи. Но самыми выделяющимися в ее образе были красные ботфорты из лаковой кожи, облегающие стройные ноги, доходя почти до самого края юбки, но оставляющие небольшое расстояние, в котором виднелись черные колготки в крупную сетку. Вишенкой образа служила красная помада на пухлых, стараниями косметолога, губах.
– Вы, детектив, хотите составить круг подозреваемых? – спросила девушка, проведя ладонью по линии бедер.
– Верно, – Люций насмешливо посмотрел на ее действия.
– Могу совершенно точно сказать, что мой муж ни при чем. Он все ночи убийств был со мной, – Августина сверкнула глазами.
– Охотно верю, – почему-то не стал спорить мой спутник.
– Кейт, вы каким боком к расследованию? – лицо хирурга выражало полнейшее презрение.
– Она моя помощница, – вступился Люций.
– Помощница? – он переспросил это так скривившись, что захотелось дать ему по морде.
– А что, собственно, не так? – возмущенно встряла я.
– Ничего, – врач покачнулся с пятки на носок и возвел глаза к небу.
– Еще увидимся, детектив, – практически простонала его жена, взяла благоверного под локоток и увела прочь.
– Как тебе? Обратил внимание на обувь? – засыпала я вопросами Люци, стоило отойти странной парочке.
– Ага, – равнодушно отозвался он. – Что думаешь?
– Она такая…
– Какая?
– Ей только плетки не хватает. Хдыщ! – я изобразила удар хлыстом. – Целуй мои ноги, раб.
Люций рассмеялся на мою сценку, в его глазах блеснул азарт.
– Госпожа, одним словом? – помог он с определением.
– Точно. Нравятся такие?
Порыв холодного воздуха взвил вверх с асфальта опавшие листья, сорвал с ближайших к палаткам деревьев новые. Пара листиков пролетели мимо меня, опадая на мою одежду.
– Нет, – он сделал шаг ко мне, наклоняясь ближе, и достал лист, упавший в капюшон парки. – С плеткой предпочел бы стоять я, – произнес он низким вибрирующим голосом.
Воображение услужливо совместило его утренний вид с его словами.
«О, да, черт возьми! О, ДА!»
Мне захотелось подыграть, сказав какую-нибудь глупость, вроде: «Накажи меня, я была такой непослушной», но я почему-то промолчала, понимая, что не дышу и не моргаю, и у меня кружится голова от нехватки воздуха. Или дело не в этом?
Люций выпрямился, выкинув лист на землю, неотрывно следя за моей реакцией на его фразу. Он определенно, нет, совершенно точно понял, какой именно она возымела результат.
– Детектив! – крикнул из палатки Сэм, завладевая его вниманием
Нехотя оторвавшись от игры в гляделки, мы подошли ближе к фермеру и его сыну. Сэм стоял за прилавком со своими товарами, одетый в потрепанный жизнью рабочий комбинезон грязно-синего цвета, с неотстирываемыми пятнам то тут, то там и линялый свитер бурого цвета. Поверх всего этого он надел черный мясницкий фартук из непромокаемой плотной пленки. Несмотря на, казалось бы, небрежный вид, на руках у него были перчатки.
– Решили посетить наш праздник? – мясник любовно поправлял ряды разнообразных по форме и размеру кусков мяса, лежащих на прилавке.
– Разве мог я пропустить такое событие?
– Тоже верно, – басисто гоготнул он, показывая желтоватые зубы. – Мясо едите? Или вы этот, как его… – он вперился глазами в мясную вырезку перед собой.
– Веган, – подсказала я.
– Точно, – Сэм опять улыбался.
– Ем.
Люци сосредоточенно смотрел на мясника, соизволившего самому вступить с ним в диалог.
– Правильно, – он достал из-под прилавка крафтовую бумагу. – Разве может мужик не есть мяса? – он щедро шлепнул на нее два приличных стейка и стал заворачивать, перевязав в конце тесемкой. – Тем более вам еще ловить этого, – заключил он, протягивая упаковку с мясом. – От меня лично.
– Благодарю, – Люций принял подарок из его рук. – Но все равно вынужден задать неприятный вопрос.
– Понаприезжают тут всякие, – ворвался с брюзжанием Эрл. – А ты еще их кормишь.
Фермер отошел от своего прилавка с овощами по соседству, недовольно сдвигая седые брови, от чего морщины на его лбу стали отчетливее. Он был одет практически так же, как его сын, в рабочий комбинезон и свитер, но его одежда была немного чище и светлее. Комбинезон светло-голубого оттенка и кукурузно-желтый свитер. Образ довершали всклокоченные редкие, седые волосы.
– Отец, – его сын сразу сделался суровым, осуждающе посмотрев на отца.
– Жалко, мать не дожила. Она бы тебя как сидорову козу… – махнул рукой Эрл.
– Какой вопрос, Люций? – проигнорировал, недовольно покривившись, мясник.
– Где вы были вчера ночью?
– Видишь? – практически взвизгнул его отец. – Понаприезжают всякие, – он деловито подбоченился, удаляясь обратно за свой прилавок.
– Дома.
– Кто может подтвердить?
– Отец, – не глядя, кивнул в сторону Эрла он, – И Джонни.
– Джонни? – Люций заинтересованно наклонился ближе.
– Джонни, – повторил Сэм, похлопав свиную голову на прилавке меж острых ушей.
Люций крякнул, разглядывая упомянутого Джонни.
– Ясно. Спасибо за стейки, – он махнул бумажной упаковкой в руке.
– Приходите еще, детектив.
Отойдя на пару метров, Люций остановился, рассматривая врученный ему знак внимания.
– Поговорим с кем-нибудь еще? – предложила я.
– Билли Беккер, – после раздумий назвал он имя.
– Он не ходит на праздники.
– Нет? – Люций удивился.
– По крайней мере, я за два года его не видела ни на одном массовом торжестве в городе.
– Плохо, – он огляделся по сторонам. – Поговорить со всеми и каждым не получится. Да и я больше, чем уверен, они все будут говорить, что были дома, и покрывать своих родственников.
– Ты ожидал услышать что-то другое? Рассчитывал, что начнут закладывать друг дружку только в путь?
Люций задумчиво уставился в даль.
– Шериф был прав. Местные ни за что не станут делиться своими секретами, – он разочарованно повел челюстью. – Будет сложнее, чем я думал.
– Рассчитывал, что все получится без напряга?
– Рассчитывал на то, что им есть дело до безопасности в городе.
Я накинула капюшон на голову, понимая, что мои уши скоро отвалятся, и скрестила руки.
– Пошли домой. Ты скоро льдом покроешься.
Я согласно закивала, радуясь такому предложению. Проделав весь путь назад вдоль торговых рядов, наша парочка вышла к импровизированной парковке, организованной на площади. Мы почти дошли до нашего транспорта, когда Люци заметил шерифа, машущего ему рукой. Тот ожидал нас на обочине прилегающей дороги, стоя возле патрульной машины.
– Шериф, – мужчины пожали друг другу руки, стоило нам подойти ближе.
– Материалы по Эванс. Результаты аутопсии, осмотр места – в общем все, – он передал Люци бежевую папку. – Только там ничего нового. Он не оставил никаких следов.
– Спасибо.
– Кстати. Есть кое-что интересное, но абсолютно бесполезное.
Люций насторожился, и я вместе с ним. Шериф огляделся по сторонам, облокотился на дверцу машины и, наклонившись ближе, зашептал.
– Мать Валери, похоже, видела убийцу. Да только толку от этого никакого, у нее с головой какие-то проблемы, – он покрутил пальцем у виска.
– Ее допросили? – Люций пристально смотрел на шерифа глазами, полными надежды.
– Говорю же, проблемы с головой, – со стороны жилых домов к нам приближалась машина. – Кстати, это ее родственники. Приехали забрать болезную. Ухаживать-то за ней некому.
– Твою мать, – выругался Люций, сунул мне завернутое в бумагу мясо, и в несколько широких шагов оказался посреди проезжей части.
Машина остановилась прямо перед ним. Водитель замахал руками в гневе, но Люций его проигнорировал.
– Что вы делаете? – с пассажирского сиденья выскочила женщина, опасливо посмотревшая на нашу троицу.
Люций, не обращая ни на кого малейшего внимания, подошел к задней двери и распахнул ее. На пассажирском сиденье сидела миссис Эванс. Испуганная женщина с бегающим взглядом поджала губы, завидев неизвестного ей человека, стискивая сухими руками край кофты.
– Миссис Эванс, – Люци присел возле задней части машины, – кого вы видели?
– Так, хватит! – возмутилась родственница. – Ей и так плохо, а вы ее будете донимать.
– Послушайте! – он выпрямился, недовольно сведя густые брови. – Вы уедете, а этот урод продолжит кромсать девочек. Дайте мне пять минут.
Его собеседница задохнулась от такой прямоты, всплеснула руками и отвернулась в сторону ярмарки.
– Миссис Эванс, – вернулся к своему вопросу он. – Постарайтесь вспомнить.
– Он такой хороший мальчик, – женщина пожевала губы.
– Кто? Кто это был? Скажите имя.
– Он – хороший мальчик, – словно убеждая, повторила она, кивая головой.
– Миссис Эванс, кто?
– Лимонный пирог! – вскрикнула мать Валери, перепугав всех.
– Что?
– Лимонный пирог. Мы должны отведать сегодня лимонный пирог.
Люций тихо выругался себе под нос.
– Пожалуйста, назовите имя.
– Лимонный, – она сделала вдох, – пиро-о-ог.
– Видите! – вернулась к возмущению женщина с переднего сиденья. – Отстаньте от нее. Мы едем домой, тетушка, – заботливо проговорила она, отталкивая мужчину.
– Лимонный пирог, лимонный пирог, – вторила как заведенная мать Валери.
– Что вы наделали? Где я теперь ей его возьму? – женщина едва не сожрала Люци взглядом.
– Вон там есть выпечка, – я махнула рукой в сторону видневшейся палатки с синей крышей.
– Уходите, – бросила она, бегом идя в указанную сторону.
Мы отошли, наблюдая, как мать Валери раскачивается взад-вперед, повторяя про лимонный пирог. Женщина вернулась буквально через пару минут, сунув миссис Эванс бумажный пакет, прыгнула на свое место, поторапливая водителя. Автомобиль рванул прочь, оставляя нас вдыхать холодный воздух вперемешку с выхлопными газами.
– Говорю ж, с головой беда, – равнодушно повторил шериф, поправляя шляпу.
– Вы опросили соседей? Жителей в целом? – вернулся к насущной проблеме Люций.
– Да кого опрашивать-то? С одной стороны глухие пенсионеры, с другой безумная кошатница, которая говорит, что он убил всех ее кошек, – он развел руками.
– Кто? – не понял Люций.
– Маньяк, кто. Говорит, он убил ее кошек.
– Блять, – не выдержал Люций. – Вы вообще хоть кого-то пытались опросить?
– А какой смысл? – служитель закона побарабанил пальцами по крыше. – Никто ничего не видел, никто ничего не знает. Говорю вам, – он сел в машину захлопнув дверь, – неместный он, – закончил шериф в открытое окно и тронулся с места.
Люций похлопал свернутой в трубку папкой по ладони, недовольно глядя вслед уехавшим.
– Хочу взять выпечки к чаю. Сейчас, – я развернулась, направляясь к торговым рядам.
– Мне с клубникой, – настигло меня наставление Люци.
Я растянула губы в радостной улыбке.
«Любитель клубнички, блин».
***Вернувшись домой, Люций поставил чайник, пока я раскладывала десерты на тарелку. Мы сели на диван, он заварил чай, расставив кружки с ароматным напитком на столике рядом. Тонкий запах бергамота смешивался с аппетитным запахом свежей выпечки.
– Клубничный пирог, – я ткнула пальцем в тарелку. – И лимонный. Мать Валери меня прям раздразнила. Не могла не взять, – куснув тот самый лимонный пирог, закончила я.
– Как легко тебя завести одними лишь словами, – он одарил меня восторженным взглядом и отпил из чашки.
Я чуть не подавилась. Крошки посыпались на свитер и джинсы.
– Черт, – забубнила с полным ртом, начав собирать разлетевшуюся выпечку со своей одежды. – Надо переодеться, а то рискую остаться без свитера.
Я положила пирог обратно на тарелку, собираясь пойти к выходу, но меня остановило неожиданное предложение:
– Возьми мою футболку.
– Что? – я застыла, медленно развернувшись к нему лицом.
Он отряхнул руки, вставая с дивана, и скрылся в спальне, вернувшись оттуда уже с одной из своих черных футболок.
– Я живу в соседней квартире. Дел на пять минут.
– А если никуда не уходить, то на две, – он протянул мне предмет одежды. – Давай, – кивнул он в сторону ванной.
«Вот и как тут отказаться?»
Я приняла футболку из его рук, смущенно отводя взгляд в сторону. Это было так мило. Он не хотел отпускать меня даже на пять минут от себя.
Одежда Люци сидела на мне практически как платье длины мини. Я потрусила свитер от крошек, разгладила черную хлопковую ткань на своем теле руками. Дразнящий аромат его парфюма тонко и ненавязчиво окутывал меня, напоминая о своем хозяине, чью одежду я надела.
Вернувшись в комнату, кинула свой свитер на спинку дивана, и приземлилась на место.
– Тебе идет, – откомментировал Люций, игриво поведя бровью.
Я тут же зарделась, ощущая прилив жара во все возможные места на теле. Пришлось сделать вид, что чай в чашке очень интересный. В воздухе витало возбужденное напряжение, сдобренное ароматом клубничного пирога.
– Не хочешь поужинать? – нарушил он тишину.
– Поужинать? – я удивилась. – Мы и так едим.
– Нет, Кейт, – он поставил чашку на столик. – Поужинать.
Чай застрял в горле. Рука, держащая чашку, слегка дрогнула.
– О… в смысле… поужинать, в смысле свидание?!
– В смысле да, – насмешливо подтвердил Люций.
Я поставила чашку на столик, протерев о колени вспотевшие ладони.
«Вот так номер».
– Или ты не хочешь?
– Хочу-хочу, – засуетившись, повернулась к Люци, часто моргая от волнения.
– Чудесно. Съездим в Ист-Лэйк.
– Почему туда?
– Здесь нет ресторанов, Уилсон. Не в бар же нам идти, – Люций повернулся полубоком, не без удовольствия разглядывая мое замешательство. – Ты ведь завтра днем работаешь?
– Да.
– Значит вечером свободна. Вот и договорились, – решил он за меня.
– Договорились, – едва слышно повторила я, понимая, что уже начала страшно волноваться.
Вот уж чего-чего, а свидания я точно не ожидала. Тем более от Люци.
Стараясь унять нервную дрожь в теле, я заелозила по дивану, схватилась за резинку на голове, державшую порядком растрепавшийся пучок, дернула ее, освобождая волосы, и кинула на столик возле дивана, начав взбивать руками пряди, чтобы занять себя хоть чем-то.
Боковым зрением я заметила, как Люций наклонился немного ближе, шумно вздохнув. Повернулась к нему, так и застыв с пальцами в волосах. Наши взгляды встретились. Его глаза снова гипнотизировали меня, не давая даже малюсенького шанса вырваться из их плена.
В следующий момент он снова взял всю инициативу на себя. Вновь напористо, без излишней осторожности. Только неудержимая страсть и необузданный нрав, который проявлялся каждый раз, стоило ему дотронуться до меня.
Люций захватил мои губы в плен, горячо, неистово целуя, так, будто он ждал этого очень-очень долго, с силой притягивая к себе за талию. Я обняла его плечи, тихо пискнув. Он мягко усмехнулся мне в губы, укладывая на диван, накрывая своим горячим, сильным телом. Я закинула ногу ему на бедро, прижимаясь как можно ближе.