banner banner banner
Затерянное королевство. По тропе музыкантов
Затерянное королевство. По тропе музыкантов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Затерянное королевство. По тропе музыкантов

скачать книгу бесплатно

Сев напротив него, Тоби заговорил:

– Добрый день! Как поживаешь, друг? Не хочешь к нам подсесть, выпить пива?

– Нет. Лучше будет, если ты отправишься своей дорогой, – ответил незнакомец. Он заерзал и еще ниже опустил голову, явно давая понять, что не желает ни с кем общаться.

Но Тобайес не унимался. Он наклонился над столом, пытаясь разглядеть лицо загадочного человека.

– Что-то мне твой голос кажется знакомым…

– Сомневаюсь, что мы когда-либо встречались. – Голос незнакомца дрогнул, но он продолжил: – Лучше иди своей дорогой, пока не нажил себе проблем.

– Ты мне угрожаешь? – рассмеялся Тоби. – Смотри, как бы эти «проблемы» не вышли тебе боком.

В этот момент к ним подошли остальные музыканты и тоже сели за стол. Загадочный странник прижался к стене, но Балиан сел рядом с ним и резким движением откинул капюшон с его головы. Когда музыканты увидели лицо незнакомца, удивлению их не было предела. Это был Рогир, сын Вулсака, короля троллей! Он еще сильнее вжался в стену, словно надеялся протиснуться сквозь нее и исчезнуть, затем попытался встать, но Балиан ему не позволил, толкнув его обратно на скамью.

– Так это ты, гадкий таракан! – воскликнул Тоби. – То-то мне твой голос показался знакомым.

– Прошу без оскорблений, я вам ничего плохого не сделал, – возразил Рогир.

– Еще как сделал! – разозлился Тобайес. – Из-за тебя твой папаша чуть не прикончил нас. Он думал, что мы тебя похитили.

– О, простите! Не думал, что для вас это все так обернется!

– Конечно, ведь троллям нечем думать, – сквозь зубы проговорил Тоби.

– Я просил вас не оскорблять меня! – воскликнул Рогир.

– Успокойтесь оба! – повысил голос Лир. – А ты, Рогир, лучше расскажи все по порядку. Зачем ты залез в нашу повозку?

– Я не хотел подвергать вас опасности. Не думал, что отец с вами так поступит. – Тролль вздохнул: – Хотя чего еще ожидать от моего отца? Он жесток и кровожаден, никогда не церемонится с пленниками. Если он решил, что кто-то виновен, его не переубедить. Удивительно, как вам удалось избежать расправы.

– Хоть Вулсак и называет себя королем, он побаивается Велианта, – ответил Лир.

– Согласен. Но отец никогда не признает этого.

– Так почему ты нас подставил? – в нетерпении спросил Тоби.

– Повторяю: я не хотел вас подставлять, – промолвил Рогир. – Я прошу прощения, если как-то навредил вам, но это не со зла. Я хотел уйти из нашего леса, потому что не мог больше там находиться. Я хотел отправиться в путешествие по королевству, найти новых друзей. В тот день, когда я сбежал из замка, я не ожидал, что встречу вас. Вы крепко спали, повозка стояла рядом, и мне тут же пришло в голову, что я могу уехать с вами, а точнее, в вашей повозке, – замялся Рогир.

– Ну что, ты собираешься сдаваться своему отцу? – спросил Тобайес, постукивая пальцем по своей кружке.

– Ни в коем случае! – воскликнул тролль. – Надеюсь, вы меня не выдадите!

– Нет, конечно, – протянул Тоби. Он допил пиво и развалился на скамье, раскинув руки на спинке. – Хотя следовало бы сдать тебя папаше. Тебе бы не помешала хорошая трепка, чтоб знал, что нельзя подставлять хороших людей.

– Тоби, прекрати, – попытался угомонить друга Лир, а после обратился к Рогиру: – Куда же ты теперь планируешь податься? Здесь тебе нельзя оставаться: не сегодня-завтра сюда нагрянут тролли, и тебя быстро найдут. Не думаю, что в этом городе много троллей, среди которых можно затеряться.

– Я хочу покинуть город с рассветом, только пока не решил, куда отправлюсь. Пойду куда глаза глядят. Все равно, лишь бы в лес не возвращаться. – Рогир понурил голову и не сводил глаз со своей кружки с пивом, которая так и стояла нетронутая.

– Может, мы поможем ему? – вдруг заговорила Леона. – Довезем его до какого-нибудь селения подальше отсюда.

– Один раз мы его уже вывезли и из-за этого чуть было не лишились голов, – протянул Тоби. – Хотя пусть едет с нами. Разнообразим путешествие дышащими в спину троллями. Адреналин тот еще!

– Тоби, ты сегодня невыносим! Какая муха тебя укусила? – возмутилась девушка.

– Леона, эту муху зовут Вулсак. После встречи с троллями и чудесного спасения от казни начинаешь смотреть на все другими глазами.

– Только не говори, что ты в первый раз столкнулся с троллями и впервые твоей жизни угрожала опасность, – съязвила Леона. – Я тебе все равно не поверю.

– Я снова соглашусь с Леоной, Тобайес, – поддержал Лир. – Рогир не виноват в том, что его отец спешит расправиться со всеми, кто ему не понравился. Я вижу, что он не такой, как отец. Мы можем помочь ему уехать подальше от этих мест.

– Да пусть едет с нами хоть до самого Харт-Ройла, я не против, – ответил Тоби. – Можем разнообразить свои выступления поющим троллем.

– Я не пою, – насупившись, буркнул Рогир. – Зато умею играть на скрипке.

– О, это уже лучше! – воскликнул парень.

– Ну что ты решил? Поедешь с нами? – спросила Леона.

– Я бы с удовольствием, – сказал Рогир. – Надеюсь, вы больше не в обиде на меня?

– Какие могут быть обиды! – Тоби улыбнулся, затем потянулся через стол и похлопал тролля по плечу. – Напротив, спасибо за приключения!

– Вот так бы сразу, – вздохнув, сказала Леона.

Вечером того же дня Королевские музыканты выступали в городе Почему. Там Леона впервые спела перед многочисленной публикой. Она очень сильно волновалась и не знала, чего ждать и как ее примут, ведь она никогда прежде не пела перед таким количеством народа, но, к счастью, всем понравилась и она сама, и еще сильнее – ее голос. Когда девушка начала петь, ее волнение улетучилось. Народ веселился, плясал и пел вместе с артистами. Их музыка окутала этот маленький городок волшебством. А Рогир сидел в повозке за сценой и, прикрыв глаза, слушал баллады. Когда солнце стало склоняться к западу, Королевские музыканты закончили свое выступление.

– Леона, ты очень понравилась людям. Ты пела замечательно! – сказал Янис после выступления, укладывая инструменты в сундуки.

– Да, это было божественно! – воскликнул Рингер.

– Ты покоришь много городов, – добавил Лир.

– Я думаю, что эти города уже давно покорены вами, – ответила Леона, раскрасневшаяся и очень счастливая.

После выступления музыканты отправились в трактир, чтобы подкрепиться и послушать, о чем говорят постояльцы. Расположившись за большим столом, молодые люди заказали побольше еды и напитков.

– Леона, я в восторге. Вы были изумительны! – восхищенно сказал Рогир.

Услышав эти слова, Леона смутилась, ее щеки запылали румянцем. Не успела она поблагодарить Рогира, как Тобайес сказал:

– О, так ты у нас еще и подхалим. – Затем он наклонился к троллю и прошептал: – Неужто понравилась?

– Неужто ревнуешь? – не замедлил с ответом тролль.

– Ни в коем случае, мой дорогой друг. Она для меня как сестра. Оторву большие уши любому, кто посмеет обидеть ее. Понял намек? – подмигнул Тоби и приступил к еде.

Некоторое время все молчали, так как были заняты ужином. Первой заговорила Леона:

– Хочу спросить, Рогир, почему ты все-таки сбежал от отца? Неужто он не отпустил бы тебя в путешествие по королевству?

– Кое-кто тоже сбежал, не предупредив родителей, – как бы невзначай проговорил Тоби.

– У меня совсем другая история. Мои родители не хотели вас убить, – раздраженно ответила девушка, затем перевела взгляд на Рогира: – И все-таки почему?

– Я не хочу быть таким, как мой отец. Он жесток, груб и беспощаден и от меня ждет того же, чтобы в итоге я занял его место на троне. Такая судьба мне не по душе. Я хочу быть свободным и независимым. Что бы отец ни говорил о власти, это не по мне.

– А твоя мама? – спросила Леона.

– Я не знаю своей матери: ни кто она, ни откуда, ни как ее звали. Я вырос без нее. Сколько бы я ни спрашивал отца о ней, он никогда ничего мне не рассказывал, только свирепел и выходил из себя. Всем нашим подданным запрещено говорить о ней.

– Тебе, наверное, тяжело было расти без мамы, с таким жестоким отцом?

– Я понятия не имею, как это – расти с мамой, – вздохнул Рогир. – И кто знает, может, она была бы такой же, как отец. У нас не редкость, что женщины своенравней мужчин.

– Мы тебе сочувствуем, – поддержал тролля Лир. Затем, немного помедлив, он спросил: – Скажи, где ты научился играть на скрипке?

– С самого детства, когда отец был занят и ему было не до меня, я бегал в ближайшую деревушку, где жили люди. Поначалу жители меня побаивались: они слышали о троллях и об их набегах на деревни, но я был ребенком, поэтому мне ничего не сделали. К тому же мне всегда говорили, что я сильно отличаюсь от своих сородичей. Люди говорят, что я слишком красив для тролля, а тролли, наоборот, – что я уродлив. Сам не знаю почему… – вздохнул Рогир. – И вот когда жители узнали меня получше, то стали встречать с радостью каждый раз, когда я к ним приходил. Я подружился с местными детьми, а один старик – музыкант – научил меня играть на скрипке и мандолине.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 30 форматов)