banner banner banner
Ошибка разбойника
Ошибка разбойника
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ошибка разбойника

скачать книгу бесплатно


– Редко живыми сдаются, а если сумеют их взять – божатся, что всего трое их было, иначе, понимаете ли, сеньор, на такое дело не пускают чужаков без рода и племени, у каждого мать, отец, или хоть девка.

– Сейчас второй отряд попал в засаду или ушёл?

– Само собой, его и след простыл, стражников много.

– Предатель?

– Если кто продал нас, живым на кусочки порежу.

– Узнаешь, будут ли искать второй отряд – тогда есть предатель, а если только тебя, значит, ваша добыча из страха позвала с собой стражников.

– Понимающий вы, сеньор.

– Выпущу тебя за поворотом. А пока держи, – дон Стефано протянул разбойнику золотой.

Тот обомлел:

– Зачем вам, сеньор?

– Мне свои люди нужны. Узнай, есть ли предатель, и разыщи дона Стефана Аседо в замке Соль.

Разбойник смотрел исподлобья, размышлял над словами случайно встреченного кабальеро, а перед поворотом, назвав своё имя – Роберто, – кивнул и выскользнул из кареты.

Дальше дело пошло как по маслу. Спрятавшиеся разбойники подслушали разговоры стражников и убедились – предателей нет, а Роберто почуял, что под главенством имеющего связи дворянина можно и нападать осторожнее, и получать заранее известную добычу богаче, хотя дон Стефано, конечно, претендовал на большую долю. Кабальеро со своей стороны требовал беспрекословного послушания, а после нескольких дел избавился от пьяниц и болтунов, поручив Роберто их тихо прирезать. Взамен он привёл в банду несколько бывших матросов со своего корабля.

Как человек светский, дон Стефано был отлично осведомлён о привычках дворянства – кто и когда посещает имения, как переправляет наличные и драгоценности – и умело выбирал время и место для ограбления таким образом, чтобы благородные сеньоры не пострадали. Делал он это не столько из уважения к своему сословию, хотя оно имело место в его душе, сколько из осторожности – ранение, тем паче убийство дворян вызвало бы негодование властей и привело бы к особо тщательному расследованию.

У высокородных дам кабальеро узнавал, когда в городе ожидают поставки драгоценностей или дорогих тканей, что торговцы тщательно скрывали от посторонних, но не от лучших покупательниц.

Самой жирной добычей стали откупщики. Изучив их обычаи по сбору налогов в поместье Соль, между делом обмениваясь замечаниями с другими дворянами, познакомившись с чиновниками казначейства, главарь разбойников сумел составить список дат их поездок и оценить наивыгоднейшие куски, соблюдая при этом меру, чтобы власти не слишком озаботились уроном, наносимым агентам казны.

Связи ставшего преданным псом дона Стефано Роберто со скупщиками краденого позволили завершить полный круг превращения разбойничьей добычи в звонкую монету, которой кабальеро не забывал делиться как с лучшими людьми города, устраивая пирушки для мужчин и делая тайные подарки любовницам из числа их жён, так и с горожанами помельче, способными сообщить о планах властей, богатейших торговцев и стражников. В способах разбойник был изобретателен – проигрыш в карты, выгодная для продавца покупка, пьяная болтовня в таверне, взнос в храм или благотворительный подарок на лечение больной матушки.

Годы разбоя преумножили состояние дона Стефано. Банда разрослась, включала уже не только грабителей, но и лазутчиков, соглядатаев, укрывателей краденого, похитителей живого товара для борделей, контрабандистов. Кабальеро железной рукой держал своих людей в подчинении, но в лицо и по имени его знали далеко не все члены банды. По первому же подозрению в нарушении дисциплины дон Стефано избавлялся от провинившегося, а тех из них, кто не мог рассказать ничего опасного, аккуратно сдавали властям на повешение.

Наконец, к тридцати пяти годам дон Стефано счёл свои средства и связи достаточными, чтобы заняться не только благосостоянием, но и продолжением своего рода.

3. Пробы и ошибки

Время сбора налогов, а значит, охоты за откупщиками, прошло, отгремели праздники урожая, знать, живущая в поместьях, приехала на зимний сезон. Дон Стефано решил оценить сегильских невест. У кабальеро давно сложилась привычка записывать важные мысли, расчерчивать связи, излагать на бумаге недостатки и выгоды задуманных дел. Конечно, он не хранил хоть сколько-нибудь опасные записи о своих намерениях, сжигая черновики сразу, как только в голове его утверждался устраивающий его план, но итоговый листок перечитывал несколько раз, стараясь запомнить, прежде чем придать его огню.

Так же серьёзно кабальеро отнёсся к выбору будущей жены. Последние годы он изучал местных аристократок и был весьма озадачен. Конечно, главарь разбойников досконально выяснял приданое и семейные связи девиц, но в первую очередь, хотя с пользой и удовольствием соблазнял замужних сеньор Сегильи, сам не хотел стать рогоносцем. Дон Стефано задался целью выяснить, по каким приметам можно предвидеть, превратится ли брак с выбранной им девицей в соревнование между мерами предосторожности супруга и женскими хитростями по их обходу. Похождения времён до службы во флоте кабальеро помнил плохо – красивых знатных юнцов брали в оборот служанки, гулящие девки, замужние дамы постарше. Через год-другой, пообтесавшись и научившись предосторожностям, молодые сеньоры соблазняли, покупали, порой принуждали к близости девиц из простонародья, что считалось интереснее и здоровее, а порицали золотую молодёжь за подобные отношения, только если юноша не сумел предотвратить появление бастарда и скрыть это. Дальше не особенно занятые службой аристократы вступали в мир сложных любовных интриг, но как раз в этом возрасте дон Стефано был вынужден покинуть Сегилью.

Вернувшись, кабальеро в первую очередь занялся денежными делами, а близость с женщинами для экономии времени покупал, но затем, из интереса и как принято у знатных мужчин, занялся дамами высшего сословия. Сейчас, велев растопить камин – зимние ночи в Сегилье бывали холодными – и думая о невестах, мужчина взял перо и бумагу, чтобы хорошенько осмыслить приобретённый за семь лет опыт.

Поставив на листе цифру один, дон Стефано вспоминал, как возобновил любовные интриги с лёгкой добычи – дамы, старше него лет на пять и не меньше чем лет на двадцать моложе своего мужа, погружённого в хозяйственные заботы и чревоугодие. Измены у весьма почитаемой в свете сеньоры были организованы, как часы – лакей открывал чёрный вход, служанка провожала в спальню, а на случай непредвиденного появления супруга был устроен замаскированный шкафом выход из комнаты. В первую же ночь кабальеро решил не стесняться и, подарив после утех дюжину модных перчаток, откровенно спросил:

– Знатным женщинам Сегильи больше по вкусу изысканные игры в постели, или привыкший к портовым девкам морской волк интересен не только ради подарков?

Дама сначала опешила, потом засмеялась:

– Ты будешь пользоваться успехом. Силён, нагл, приятен на ощупь. Лоска, конечно, тебе не хватает, но этому я научу, а взамен… – женщина сделала паузу. – Хочу узнать от тебя, какие штуки вытворяют портовые девки.

Они отлично поладили и встречались довольно долго, даже когда у дона Стефано появились другие любовницы.

Эти воспоминания доставили удовольствие, но при поисках невесты толку от них было мало – и без опыта легко догадаться, что старый муж молодой жены почти всегда рогоносец, слугам доверять нужно с оглядкой и, конечно, осматривать комнаты. Правда, дона Стефано кольнула и неприятная мысль – не следует тянуть с женитьбой и брать совсем молоденькую невесту, иначе разница с супругой получится как раз двадцать лет.

Впрочем, разбойник собирался ещё долго сохранять телесную крепость, не в пример другим аристократам, забрасывавшим фехтование, игру в мяч и верховую езду ради обильных застолий. В вине дон Стефано соблюдал умеренность, тайно приказывая приносить ему разбавленное и в компаниях притворяясь пьянее, чем был.

Нарисовав под единицей круг с тонкими ручками и ножками, кабальеро перечеркнул фигурку, скомкал листок и швырнул его в камин.

Номером два дон Стефано обозначил самый странный для себя опыт – девицу, воспитанную в монастыре. Из хмельной болтовни сеньора, рассказывавшего гулящей девке о том, как нужно искать подлинную непорочность, кабальеро узнал, что такие воспитанницы точно не имеют понятия о плотской стороне брака, супружеские обязанности будут воспринимать как послушание. Хотя монастырская воспитанница вряд ли доставит супругу удовольствие в спальне, зато с такой женой не придётся бояться измены. Любопытство обуяло кабальеро настолько, что он пренебрёг соображениями – если склонить девицу к связи, пользуясь её полным невежеством, то это окажется слишком близко к неприемлемому в отношении дворянок насилию.

Собутыльник дона Стефано действительно присмотрел в жёны выросшую в пансионе при монастыре бесприданницу. Опекуны невесты прислугу держали впроголодь, что позволило кабальеро за несколько монет проникнуть в спальню девицы посреди ночи. Конечно, за доверенную продажной прислуге честь любой женщины не дашь ни гроша, но в данном случае мужчину интересовали не утехи или тщеславие, а поведение девушки, оказавшейся в более чем щекотливой ситуации. Сама по себе будущая супруга пьяного болтуна была не во вкусе сеньора дель Соль.

Сеньорита проснулась, испугалась, чуть было не закричала, но разбойник зажал ей рот, шепнув:

– Не хотите же вы, чтобы в вашей комнате застали мужчину?

Почувствовав, что его жертва замерла, дон Стефано ослабил хватку.

– Кто вы? – тихим дрожащим голосом спросила девушка, тщетно пытаясь в темноте разглядеть незваного гостя.

– Я пришёл поговорить с вами о непорочности, – произнёс дон Стефано.

Занятый тем, как незаметно проникнуть в дом, кабальеро как-то не подумал, с чего начнёт разговор и станет ли вообще разговаривать, а теперь сам удивился нелепости своих слов.

От изумления бывшая пансионерка, кажется, успокоилась, села на постели и вновь вгляделась в гостя. Опытный разбойник держался спиной к окну, поэтому лунный свет не помогал девушке рассмотреть лицо мужчины.

Дон Стефано тем временем приступил к исполнению своего плана. Он быстро протянул руку к лицу девушки и погладил её по щеке. Сеньорита дёрнулась, отстраняясь.

– Прошу вас, меня нельзя трогать!

Подумав, что, может быть, в словах о пользе монастырского воспитания и вправду что-то есть, вслух дон Стефано самым мягким тоном продолжил:

– Не бойтесь меня, сеньорита. Я всего лишь раздумываю, стоит ли отправлять сестру на воспитание в монастырь, и хотел откровенно поговорить с пансионеркой. Вы понимаете, днём подобный случай не представится. Хорошо ли с вами там обращались, каким правилам обучали?

Девица то ли была достаточно наивна, что поверила тайком забравшемуся в её комнату человеку, то ли понадеялась, что не спорить с ним будет лучше, но стала отвечать.

Усыпив её бдительность, кабальеро быстро коснулся рукой девичьей груди. Пансионерка замерла, смолкла, попыталась отбросить мужские пальцы и, защищаясь от прикосновения к груди, пропустила, что вторая рука кабальеро задрала подол её рубашки. Россказни, что воспитанницы монастыря понятия не имеют, где в их телах расположена честь, вполне себе подтвердились. Скорее раздосадованный, чем предвкушающий удовольствие, дон Стефано собирался раздвинуть колени девушки, но сеньорита прижалась спиной к стене, подобрала ноги и пробормотала:

– Так нельзя, вы же не священник.

– А… в монастыре вас ощупывал священник?

– Мой исповедник сказал, что я очень грешна, и поэтому у меня каждый месяц течёт кровь. Он назначил мне епитимью – носить верёвку на голое тело, а потом сам одел на меня подходящий жгут.

– Вы позволили ему одеть вам верёвку на голое тело?

– Нам всегда говорили, что мы должны слушаться исповедников. Я сомневалась, но он спросил, из какой я семьи, – девушка очень смутилась, но почти шёпотом продолжала. – Потом сказал, что раз я бедная сирота, то некому сделать пожертвование монастырю во искупление моих грехов, я не должна сметь спорить с ним.

– Как он это сделал? Как одел на вас эту верёвку?

– Не знаю. Велел мне лечь и закрыть глаза.

– А… потом? – Дон Стефано уже догадался, что исповедник сотворил с пансионеркой, воспользовавшись её бедностью и невежеством.

– Мне было больно… Я не знала, что верёвку надевают так странно.

– Текла кровь?

– Простите, сеньор… – бедная девушка заметно смутилась. – Но раз у вас есть сестра, то вы, наверное, знаете, как её избавлять от грехов.

– Когда это произошло?

– Когда дядя и тётя сказали, что через несколько дней заберут меня, это было… Два месяца назад.

– Кровь больше не шла?

– Нет, сеньор… эти два месяца у меня больше не шла кровь. Наверное, я очистилась от греха, за который мне была назначена епитимья.

Дон Стефано отодвинулся от горе-невесты своего приятеля и прикрыл её одеялом. Больше ему здесь ничего не было нужно. Пора было выбираться, оставив беременную дурочку её судьбе, но кабальеро медлил, хотя не имел никаких резонов задерживаться в этом доме.

Почему-то он вспоминал перегар, которым искатель непорочности дышал ему в лицо на попойке в борделе, и как приятель несколько дней назад представил невесту – зашуганную серую мышку, опекуны который разве что руки не потирали, подыскав бедной родственнице некрасивого, неумного и с не лучшей репутацией, зато состоятельного жениха.

Кабальеро пробормотал:

– Совращение чада духовного во время исповеди… Такое случается.

– О чём вы, сеньор?

– Ваш исповедник вам сделал ребёнка.

– Что? Как… как так можно?

– Можете мне не верить.

Девушка – точнее, молодая женщина – всхлипнула и закрыла лицо руками.

Жалость была дону Стефано совершенно несвойственна, но нелепое приключение он завершил лишённым смысла поступком.

– Есть у вас какая-нибудь знакомая, которой вы можете доверять? Если не опекунша, то хотя бы няня или кормилица.

– Кормилица… она и няней была… Сейчас она здесь кухаркой.

– Расскажите ей всё, тайно, конечно. Вот, возьмите… – он положил рядом с будущей матерью несколько золотых. – За эти деньги ваша кухарка отыщет в городе повитуху, а та найдёт способ помочь вам. Прощайте.

– Сеньор, кто вы? За кого мне молиться?

– За себя вам лучше молиться, – проворчал дон Стефано и покинул комнату тем же путём, каким явился.

Больше кабальеро не принимал участия в судьбе монастырской воспитанницы. Он знал, что свадьба состоялась через неделю после его визита к невесте, а потом молодожён выглядел вполне довольным новоиспечённой половиной, которую вскоре увёз в своё поместье. Как жениха удалось провести и появился ли на свет зачатый безбожным обманом ребёнок, дон Стефано не интересовался. Разбойник старался не вспоминать происшествие, решив для себя: девушку, воспитанную в монастыре, он ни при каких обстоятельствах не возьмёт в жёны.

Рядом с цифрой два он написал несколько имён девиц на выданье, которых знал в Сегилье, затем, сильно нажимая на перо, перечеркнул их жирными линиями, и второй листок отправился в камин вслед за первым.

4. Камеристка

Кабальеро потребовал немного вина в изысканном хрустальном бокале, сделал первый оценивающий глоток и добавил воды. Он предпочитал растягивать всякое удовольствие, сохраняя при этом ясность ума. С полчаса, делая глоток за глотком, дон Стефано перебирал в памяти интрижки, вносившие в его жизнь приятность и разнообразие, но по большей части мимолётные и бесполезные для поиска невесты.

Наконец, осушив бокал, мужчина вывел на очередном листе крупную тройку и, плотоядно ухмыльнувшись, неплохо нарисовал силуэт обнажённого женского тела. Имя её светлости герцогини де Медина он не хотел писать даже на клочке бумаги, предназначенном для камина.

Донья Мария оказалась воистину совершенной любовницей. Золотоволосая, жадная до постельных утех красавица отвергала и порой высмеивала отваживавшихся открыто ухаживать за ней поклонников, чем усыпила подозрительность мужа и высшего общества.

Не повторив ошибок незадачливых искателей благосклонности первой дамы Сегильи, дон Стефано предпочёл рискнуть и повёл себя крайне нахально. На официальном приёме поцеловав точёные пальчики её светлости, кабальеро слегка пожал их и с ловкостью карточного шулера прицепил к роскошному кружевному манжету дамы незаметную на фоне расшитого платья золотую булавку. Прощаясь, он вновь поцеловал и пожал изящную ручку, удостоившись еле заметного ответного движения.

Дальше дорожка казалась проторенной, но осторожный кабальеро опасался ловушки. Он заранее разузнал, когда и по каким делам личная служанка герцогини выходит из дворца, и встретился с ней у портнихи. Лучшей в городе мастерице кабальеро давно платил за комнату для свиданий, предварительно сдав ей этаж в доме, который приобрёл на подставное лицо. Разумеется, любовная встреча со знатными дамами, если и выезжавшими из своих особняков, то в сопровождении охраны, и не расстававшимися с дуэньями и парой служанок, была в мастерской слишком рискованна, но для ведения переговоров с женской прислугой комната с потайной дверью оказалась чрезвычайно удобна. Здесь дон Стефано и встретился с Кончитой – камеристкой её светлости.

Первым делом кабальеро протянул девушке кошелёк, который она приняла с видом полнейшей невозмутимости. Мужчина начал без околичностей.

– Герцог, конечно, щедр с тобой, но ведь неплохо, когда щедра также и герцогиня.

Кончита благосклонно улыбнулась.

– Ещё лучше, если к знатной даме щедр не только законный супруг, особенно когда эта дама не имеет собственных средств.

Всей Сегилье было известно, что жену без гроша за душой губернатор взял за редкостную красоту.

Камеристка слегка приподняла брови, а дон Стефано почувствовал смешанное с азартом раздражение – очевидно, служанка была намерена в первую очередь не продешевить. Прислугу своей будущей жены подбирать придётся не менее тщательно, чем саму благоверную. Дон Армандо пригрел змею на груди.

«Впрочем, – тут же подумал дон Стефано, – какая служанка пойдёт против хозяйки? Для любой выгоднее потворствовать грехам своей госпожи, а не выдавать её мужу, который прислугу едва ли поблагодарит, а то и поверит неверной супруге».

– Дон Армандо, полагаю, навещает жену не каждую ночь.

– В благоприятные для зачатия дни, исключения редки.

– Значит, в остальные ночи донья Мария свободна.

– Вы можете спросить её лично, если посмеете навестить, – губы девушки тронула лёгкая усмешка.

– Мы с доньей Марией, разумеется, обсудим множество интересных нам дел, если встретимся в твоей спальне.

Здесь выдержка изменила Кончите, и она не смогла скрыть удивления:

– В моей?

– Конечно, в твоей.

– Её светлость никогда не снисходит до моей комнаты.