Читать книгу Diaries of Court Ladies of Old Japan (Shikibu Murasaki) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Diaries of Court Ladies of Old Japan
Diaries of Court Ladies of Old JapanПолная версия
Оценить:
Diaries of Court Ladies of Old Japan

3

Полная версия:

Diaries of Court Ladies of Old Japan

At last45 father was appointed Governor of a Province very far in the East.

[Here the diary skips six years. The following is reminiscent.]

He [father] said: "I was always thinking that if I could win a position as Governor in the neighbourhood of the Capital I could take care of you to my heart's desire. I would wish to bring you down to see beautiful scenery of sea and mountain. Moreover, I wished that you could live attended beyond [the possibilities] of our [present] position. Our Karma relation from our former world must have been bad. Now I have to go to so distant a country after waiting so long! When I brought you, who were a little child, to the Eastern Province [at his former appointment], even a slight illness caused me much trouble of mind in thinking that should I die, you would wander helpless in that far country. There were many fears in a stranger's country, and I should have lived with an easier mind had I been alone. As I was then accompanied by all my family, I could not say or do what I wanted to say or do, and I was ashamed of it. Now you are grown up [she was twenty-five years old] and I am not sure that I can live long.

It is not so unusual a fate to be helpless in the Capital, but the saddest thing of all would be to wander in the Eastern Province like any country-woman.46 There are no relatives in the Capital upon whom we could rely to foster you, yet I cannot refuse the appointment which has been made after such long waiting. So you must remain here, and I must depart for Eternity. – Oh, in what way may I provide a way for you to live in the Capital decently!"

Night and day he lamented, saying these things, and I forgot all about flowers or maple leaves, grieving sadly, but there was no help for it.

He went down47 on the thirteenth of the Seventh month, 1032.

For several days before that I could not remain still in my own room, for I thought it difficult to see him again.

On that day [the 13th] after restless hours, when the [time for] parting came, I had lifted the blind and my eye met his, from which tears dropped down. Soon he had passed by.48 My eyes were dim with tears and soon I concealed myself in bed [tears were bad manners]. A man who had gone to see him off returned with a poem written on a bit of pocket paper.

A message from her father:

If I could do as I wishI could acknowledge more profoundlyThe sorrow of departing in Autumn.

[The last line has, of course, reference to his age and the probability of never returning.]

I could not read the poem to the end.

In the happier time I had often tried to compose halting poems [literally, of broken loins], but at present I had no word to say.

– never began to think in this world even for

a moment from you to part. Alas!

No person came to my side and I was very lonely and forlorn musing and guessing where he would be at every moment. As I knew the road he was taking [the same which is described in this journal], I thought of him the more longingly and with greater heart-shrinking. Morning and evening I looked towards the sky-line of the eastern mountains.

In the Leaf-Falling month I went to the temple at Udzumaza [Korinji] to pass many days.

We came upon two men's palanquins in the road from Ichijo, which had stopped there. They must have been waiting for some one to catch up with them. When I passed by they sent an attendant with the message: "Flower-seeing go? – we suppose."

I thought it would be awkward not to reply to such a slight matter, and answered:

Thousand kinds 49—

To be like them in the fields of Autumn.

I stayed in the temple for seven days, but could think of nothing but the road to the East.

I prayed to the Buddha, saying: "There is no way to change the present, but grant that we may meet again peacefully after this parting" – and I thought the Buddha would pity and grant my prayer.

It was midwinter. It rained all day. In the night a cloud-turning wind blew terribly and the sky cleared. The moon became exquisitely bright, and it was sad to see the tall reeds near the house broken and blown down by the wind.

Dead stalks of reeds must be reminded of good Autumn days.In midwinter depths the tempest lays them low,Confused and broken.

["Their fate is like my own," is intangibly expressed in this poem.]

A messenger arrived from the East.

Father's letter:

"I wandered through the Province [Hitachi, now Ibarakiken] going into every Shinto shrine and saw a wide field with a beautiful river running through it.50 There was a beautiful wood. My first thought was of you, and to make you see it, and I asked the name of that grove. 'The grove of Longing After One's Child' was the answer. I thought of the one who had first named it and was extremely sad. Alighting from my horse I stood there for two hours.

After leaving —Like me he must have yearnedSorrowful to see —The forest of Longing After One's Child."

To see that letter is a sadder thing than to have seen the forest.

[The poem sent in return presents difficulties in the way of translation as there is a play upon words, literally it is something like this:]

The grove of "Longing After One's Child"; left; Father-caressed51 Mountain; [Chichibusan] hard Eastern way —

The grove of Longing After One's Child —Hearing of it I think of the Father-caressed Mountain:Towards it hard is the Eastern wayFor a child left [here alone].

Thus I passed days in doing nothing, and I began to think of going to temples [making pilgrimages]. Mother was a person of extremely antiquated mind. She said: "Oh, dreadful is the Hatsusé Temple! What should you do if you were caught by some one at the Nara ascent? Ishiyama too! Sekiyama Pass [near Lake Biwa] is very dreadful! Kurama-san [the famous mountain], oh, dreadful to bring you there! You may go there when father comes back."

As mother says so, I can go only to Kiyomidzu Temple.52 My old habits of romantic indulgence were not dead yet, and I could not fix my mind on religious thoughts as I ought.

In the equinoctial week there was a great tumult [of festival], so great a noise that I was even afraid of it, and when I lay asleep I dreamt there was a priest within the enclosure before the altar, in blue garments with loose brocade hood and brocade shoes. He seemed to be the intendant of the temple: "You, being occupied with vain thoughts, are not praying for happiness in the world to come," he said indignantly, and went behind the curtain. I awoke startled, yet neither told any one what I had dreamt, nor thought about it much.

My mother had two one-foot-in-diameter bronze mirrors cast and made a priest take them for us to the Hatsusé Temple. Mother told the priest to pass two or three days in the temple especially praying that a dream might be vouchsafed about the future state of this woman [the daughter]. For that period I was made to observe religious purity [i.e. abstain from animal food.]

The priest came back to tell the following:

"I was reluctant to return without having even a dream, and after bowing many times and performing other ceremonies I went to sleep. There came out from behind the curtain a graceful holy lady in beautiful garments. She, taking up the offered mirrors, asked me if no letters were affixed to these mirrors. I answered in the most respectful manner, 'There were no letters. I was told only to offer these.' 'Strange!' she said. 'Letters are to be added. See what is mirrored in one, it creates pity to look at it.' I saw her weep bitterly and saw appear in the mirror shadows of people rolling over in lamentation. 'To see these shadows makes one sad, but to see this makes one happy,' and she held up the other mirror. There, the misu was fresh green and many-coloured garments were revealed below the lower edge of it. Plum-and cherry-blossoms were in flower. Nightingales were singing from tree to tree."

I did not even listen to his story nor question him as to how things seemed in his dream. Some one said, "Pray to the Heavenly Illuminating Honoured Goddess," and my irreverent mind thought, "Where is she? Is she a Goddess or a Buddha?"

At first I said so, but afterwards grew more discreet and asked some one about her, who replied: "She is a goddess, and takes up her abode at Isé.53 The goddess is also worshipped by the Provincial Governor of Kii. She is worshipped at the ancestor shrine in the Imperial Court."

I could not by any means get to Isé. How could I bow before the Imperial shrine? I could never be allowed to go there. The idea flowed through my mind to pray for the heavenly light.

A relative of mine became a nun, and entered the Sugaku Temple. In winter I sent her a poem:

Even tears arise for your sakeWhen I think of the mountain hamletWhere snow-storms will be raging.

Reply:

I seem to have a glimpse of youComing to me through the dark wood,When close over head is Summer's growth of leaves.

1036. Father, who had gone down towards the East, came back at last. He settled down at Nishiyama, and we all went there. We were very happy. One moon-bright night we talked all the night through:

Such nights as this exist!As if it were for Eternity, I parted from you —How sad was that Autumn!

At this father shed tears [of happiness] abundantly, and answered me with a poem:

That life grows dear and is lived with rejoicingWhich once was borne with hate and lamentation

My joy knew no bounds when my waiting was at an end after the supposed parting "for Eternity," yet my father said: "It is ridiculous to lead a worldly life when one is very old. I used to feel so when I saw old men, but now it is my turn to be old, so I will retire from social life." As he said it with no lingering affection for this world, I felt quite alone.

Towards the East the field stretched far and wide and I could see clearly from Mount Hiyé54 to Mount Inari. Towards the West, the pines of the forest of Narabigaoka were sounding in my ear, and up to the tableland on which our house stood the rice-fields were cultivated in terraces, while from them came the sound of the bird-scaring clappers, giving me a homely country sentiment.

One moonlight evening I had a message from an old acquaintance who had had an opportunity to send to me, and this I sent back:

None calls upon me, or remembers me in my mountain village.On the reeds by the thin hedge, the Autumn winds are sighing.

1037. In the Tenth month we changed our abode to the Capital. Mother had become a nun, and although she lived in the same house, shut herself up in a separate chamber. Father rather treated me as an independent woman than as his child. I felt helpless to see him shunning all society and living hidden in the shade.

A person [the Princess Yuko, daughter of the Emperor Toshiyaku] who had heard about me through a distant relative called me [to her] saying it would be better [to be with her] than passing idle lonely days.

My old-fashioned parents thought the court life would be very unpleasant, and wanted me to pass my time at home, but others said: "People nowadays go out as ladies-in-waiting at the Court, and then fortunate opportunities [for marriage] are naturally numerous; why not try it?" So [at the age of twenty-six] I was sent to the Court against my will.

I went for one night the first time. I was dressed in an eight-fold uchigi of deep and pale chrysanthemum colours, and over it I wore the outer flowing robe of deep-red silk.

As I have said before, my mind was absorbed in romances, and I had no important relatives from whom I could learn distinguished manners or court customs, so except from the romances I could not know them. I had always been in the shadow of the antiquated parents, and had been accustomed not to go out but to see moon and flowers. So when I left home I felt as if I were not I nor was it the real world [to which I was going]. I started in the early morning. I had often fancied in my countrified mind that I should hear more interesting things for my heart's consolation than were to be found living fixed in my parents' house.

I felt awkward in Court in everything I did, and I thought it sad, but there was no use in complaining. I remembered with grief my nieces who had lost their mother and had been cared for by me alone, even sleeping at night one on either side of me.

Days were spent in musing with a vacant mind. I felt as if some one were [always] spying upon me, and I was embarrassed.55 After ten days or so I got leave to go out. Father and mother were waiting for me with a comfortable fire in a brazier.

Seeing me getting out of my palanquin, my nieces said: "When you were with us people came to see us, but now no one's voice is heard, no one's shadow falls before the house. We are very low-spirited; what can you do for us who must pass days like this?" It was pitiful to see them cry when they said it. The next morning they sat before me, saying: "As you are here many persons are coming and going. It seems livelier."

Tears came to my eyes to think what virtue [literally, fragrance] I could have that my little nieces made so much of me.

It would be very difficult even for a saint to dream of his prenatal life. Yet, when I was before the altar of the Kiyomidzu Temple, in a faintly dreamy state of mind which was neither sleeping nor waking, I saw a man who seemed to be the head of the temple. He came out and said to me:

"You were once a priest of this temple and you were born into a better state by virtue of the many Buddhist images which you carved as a Buddhist artist. The Buddha seventeen feet high which is enthroned in the eastern side of the temple was your work. When you were in the act of covering it with gold foil you died."

"Oh, undeservedly blessed!" I said. "I will finish it, then."

The priest replied: "As you died, another man covered it and performed the ceremony of offerings."

I came to myself and thought: "If I serve with all my heart the Buddha of the Kiyomidzu Temple … by virtue of my prayers in this temple in the previous life…"56

In the Finishing month I went again to the Court. A room was assigned for my use.

I went to the Princess's apartment every night and lay down among unknown persons, so I could not sleep at all. I was bashful and timid and wept in secret. In the morning I retired while it was still dark and passed the days in longing for home where my old and weak parents, making much of me, relied upon me as if I were worthy of it. I yearned for them and felt very lonely. Unfortunate, deplorable, and helpless mind! – That was graven into my thought and although I had to perform my duty faithfully I could not always wait upon the Princess. She seemed not to guess what was in my heart, and attributing it only to shyness favored me by summoning me often from among the other ladies. She used to say, "Call the younger ladies!" and I was dragged out in spite of myself.

Those who were familiar with the court life seemed to be at home there, but I, who was not very young, yet did not wish to be counted among the elderly, was rather neglected, and made to usher guests. However, I did not expect too much of court life, and had no envy for those who were more graceful than I. This, on the contrary, set me at ease, and I from time to time presented myself before the Princess; and talked only with congenial friends about lovely things. Even on smile-presenting, interesting occasions I shrank from intruding and becoming too popular, and did not go far into most things.

Sleeping one night before the Princess, I was awakened by cries and fluttering noises from the waterfowl in the pond.

Like us the water jowl pass all the night in floating sleep,They seem to be wearyWith shaking away the frost from their feathers.

My companions passed their leisure time in talking over romances with the door open which separated our rooms, and they often called back one who had gone to the Princess's apartment. She sent word once, "I will go if I must" [intending to give herself the pleasure of coming].

The long leaves of the reed are easily bent,So I will not forcibly persuade it,But leave it to the wind.

In this way [composing poems] we passed [the hours] talking idly. Afterwards this lady separated from the Court and left us. She remembered that night and sent me word —

That moonless, flowerless winter nightIt penetrates my thought and makes me dwell on it —I wonder why?

It touched my heart, for I also was thinking of that night:

In my dreams the tears of that cold night are still frozen.But these I weep away secretly.

The Princess still called my stepmother by the name of Kazusa57– Governor's lady. Father was displeased that that name was still used after she had become another man's wife, and he made me write to her about it:

The name of Asakura in a far-off country,The Court now hears it in a divine dance-song: —My name also is still somewhere heard [but not honourably]. 58

One very bright night, after the full moon, I attended the Princess to the Imperial Palace. I remembered that the Heaven Illuminating Goddess was enthroned within, and wanted to take an opportunity to kneel before the altar. One moon-bright night [1042 A.D.] I went in [to the shrine] privately, for I know Lady Hakasé59 who was taking care of this shrine. The perpetual lights before the altar burned dimly. She [the Lady Hakasé] grew wondrously old and holy; she seems not like a mortal, but like a divine incarnation, yet she spoke very gracefully.

The moon was very bright on the following night and the Princess's ladies passed the time in talking and moon-gazing, opening the doors [outer shutters] of the Fujitsubo.60 The footsteps of the Royal consort of Umetsubo going up to the King's apartment were so exquisitely graceful as to excite envy. "Had the late Queen61 been living, she could not walk so grandly," some one said. I composed a poem:

She is like the Moon, who, opening the gate of Heaven,goes up over the clouds.We, being in the same heavenly Palace, pass the nightin remembering the footfalls of the past.

The ladies who are charged with the duty of introducing the court nobles seem to have been fixed upon, and nobody notices whether simple-hearted country-women like me exist or not. On a very dark night in the beginning of the Gods-absent month, when sweet-voiced reciters were to read sutras throughout the night, another lady and I went out towards the entrance door of the Audience Room to listen to it, and after talking fell asleep, listening, leaning, …62 when I noticed a gentleman had come to be received in audience by the Princess.

"It is awkward to run away to our apartment [to escape him]. We will remain here. Let it be as it will." So said my companion and I sat beside her listening.

He spoke gently and quietly. There was nothing about him to be regretted. "Who is the other lady?" he asked of my friend. He said nothing rude or amorous like other men, but talked delicately of the sad, sweet things of the world, and many a phrase of his with a strange power enticed me into conversation. He wondered that there should have been in the Court one who was a stranger to him, and did not seem inclined to go away soon.

There was no starlight, and a gentle shower fell in the darkness; how lovely was its sound on the leaves! "The more deeply beautiful is the night," he said; "the full moonlight would be too dazzling." Discoursing about the beauties of Spring and Autumn he continued: "Although every hour has its charm, pretty is the spring haze; then the sky being tranquil and overcast, the face of the moon is not too bright; it seems to be floating on a distant river. At such a time the calm spring melody of the lute is exquisite.

"In Autumn, on the other hand, the moon is very bright; though there are mists trailing over the horizon we can see things as clearly as if they were at hand. The sound of wind, the voices of insects, all sweet things seem to melt together. When at such a time we listen to the autumnal music of the koto63 we forget the Spring – we think that is best —

"But the winter sky frozen all over magnificently cold! The snow covering the earth and its light mingling with the moonshine! Then the notes of the hitchiriki64 vibrate on the air and we forget Spring and Autumn." And he asked us, "Which captivates your fancy? On which stays your mind?"

My companion answered in favour of Autumn and I, not being willing to imitate her, said:

Pale green night and flowers all melting into onein the soft haze —Everywhere the moon, glimmering in the Spring night.

So I replied. And he, after repeating my poem to himself over and over, said: "Then you give up Autumn? After this, as long as I live, such a spring night shall be for me a memento of your personality." The person who favoured Autumn said, "Others seem to give their hearts to Spring, and I shall be alone gazing at the autumn moon,"

He was deeply interested, and being uncertain in thought said: "Even the poets of the Tang Empire65 could not decide which to praise most, Spring or Autumn. Your decisions make me think that there must be some personal reasons when our inclination is touched or charmed. Our souls are imbued with the colours of the sky, moon, or flowers of that moment. I desire much to know how you came to know the charms of Spring and Autumn. The moon of a winter night is given as an instance of dreariness, and as it is very cold I had never seen it intentionally. When I went down to Isé to be present as the messenger of the King at the ceremony66 of installing the virgin in charge of the shrine, I wanted to come back in the early dawn, so went to take leave of the Princess [whose installation had just taken place] in a moon-bright night after many days' snow, half shrinking to think of my journey.

"Her residence was an other-worldly place awful even to the imagination, but she called me into an adequate apartment. There were persons [in that room] who had come down in the reign of the Emperor Enyu.67 Their aspect was very holy, ancient, and mystical. They told of the things of long ago with tears. They brought out a well-tuned four-stringed lute. The music did not seem to be anything happening in this world; I regretted that day should even dawn, and was touched so deeply that I had almost forgotten about returning to the Capital. Ever since then the snowy nights of winter recall that scene, and I without fail gaze at the moon even though hugging the fire. You will surely understand me, and hereafter every dark night with gentle rain will touch my heart; I feel this has not been inferior to the snowy night at the palace of the Isé virgin."

With these words he departed and I thought he could not have known who I was.

In the Eighth month of the next year [1043] we went again to the Imperial Palace, and there was in the Court an entertainment throughout the night. I did not know that he was present at it, and I passed that night in my own room. When I looked out [in early morning] opening the sliding doors on the corridor I saw the morning moon very faint and beautiful. I heard footsteps and people approached – some reciting sutras. One of them came to the entrance, and addressed me. I replied, and he, suddenly remembering, exclaimed, "That night of softly falling rain I do not forget, even for a moment! I yearn for it." As chance did not permit me many words I said:

What intensity of memory clings to your heart?That gentle shower fell on the leaves —Only for a moment [our hearts touched].

I had scarcely said so when people came up and I stole back without his answer.

That evening, after I had gone to my room, my companion came in to tell me that he had replied to my poem: "If there be such a tranquil night as that of the rain, I should like in some way to make you listen to my lute, playing all the songs I can remember."

I wanted to hear it, and waited for the fit occasion, but there was none, ever.

In the next year one tranquil evening I heard that he had come into the Princess's Palace, so I crept out of my chamber with my companion, but there were many people waiting within and without the Palace, and I turned back. He must have been of the same mind with me. He had come because it was so still a night, and he returned because it was noisy.

I yearn for a tranquil momentTo be out upon the sea of harmony,In that enchanted boat.Oh, boatman, do you know my heart?

So I composed that poem – and there is nothing more to tell. His personality was very excellent and he was not an ordinary man, but time passed, and neither called to the other.

bannerbanner