banner banner banner
Анекдоты Российской империи. Домашняя прислуга
Анекдоты Российской империи. Домашняя прислуга
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Анекдоты Российской империи. Домашняя прислуга

скачать книгу бесплатно


– Слушаю-с.

– Но вы знаете, какой он нервный… Смотрите, не испугайте его, а разбудите осторожно, как я его бужу!

– И поцеловать его, как вы, тоже прикажете-с?

– Я приказала тебе нагладить зелёный капот – почему же ты не подала его мне?

– Извините, он ещё не глажен, барыня.

– Почему?

– Посыльный к барину пришёл.

– Так что же?

– И всё утро у нас на кухне сидел.

– При чём же тут посыльный?

– А при том-с, что при нём я никак не могла решиться гладить ваш капот.

– Почему?!

– Да потому что зелёный цвет до ужасти как мне не к лицу.

Капот (франц. Capote) – в данном случае домашнее женское платье, разновидность домашнего халата, пеньюара.

– Далеко ли, Матрёна, собралась?

– Домой, родимая, домой… Страшно у вас в столице, народ двугорлый – в оба, значит, горла жрёт.

– Да что ты?!

– Истинно, сама слыхала, как барыня за обедом говорила, что хлеб не в то горло попал.

– Ушла я от господ своих, Авдотьюшка!

– Почему, Аксиньюшка?

– Суди сама, что эфто за жисть: чай – опивки, сахар – огрызки, папиросы – окурки, свечи – огарки! Да нешто прислуга может удовлетворяться таким добром?!

– Барыня, позвольте мне пачпорт и расчёт.

– Почему?!

– Вы не ревнуете меня к вашему мужу, а я так не могу у вас жить!

– Вообразите себе, наша прислуга была с проказой!

– И-и… сударыня, да когда же они были без проказ?!..

Встречаются две прислуги.

– Хорошее место у тебя?

– Как тебе сказать…

– Да у кого живёшь-то: у купцов али у господ?

– У господ, у настоящих господ… Стала бы я у купцов жить!

– Нонеча купца-то от барина и не отличишь.

– Что ты! Сейчас видно, что купчиха, что барыня. Жила я у купчихи, так, бывало, она всё к тебе с любезностями льнёт: «пожалуйста» да «благодарю» токмо и слышишь от неё, а барыня совсем другое.

– Что же, лучше обращение?

– Не то, чтобы лучше, а как, стало быть, что не по ней – сейчас тебя либо туфлей, либо чем ни попадя по физиономии – раз, два, три…

– Смотри, милая, идёшь ты на место, всячески блюди себя, не пропади ни за грош, ни за копейку.

– Что вы, тятенька, не сумлевайтесь: меньше как за сотенный билет ни в жизнь ни на что худое не соглашусь.

– Ты что же это без места?

– Только что отошла.

– Что ж, не поладила с барыней или что?

– С барыней-то поладила, да с барином ссора произошла промеж нас.

– Анна, вот вам расчёт.

– Чем, барыня, матушка, провинилась я?

– Язык за зубами не умеешь держать.

– Да как мне его, милая барыня, за ими удержать, когда во рту всего-навсего один зуб торчит.

– Хорошая у вас прислуга?

– О, очень хорошая!

– Исполнительная?

– Очень, ещё даже не успеешь приказать ей, а она уже исполняет.

– Как же это?

– А так. На днях, например, пришёл муж домой, только что я подумала, что надо его поцеловать, а она уже и поцеловала его.

– Матрёна, вычисти мне две пары ботинок.

– Ишь ты, две пары?! Нешто сегодня на четвереньках ходить будете?

– Барыня, а барыня, кохту-то вашу, стало быть, я пропалила всю.

– Как?!.. Ну, хорошо, после этого вы можете убираться вон, и я вычту её стоимость из вашего жалованья.

– Да ты, барыня, зря-то не надрывайся, не серчай, кохту-то свою всё одно не стала бы носить.

– Почему?!

– Да потому что всю-то я её заржавила, стало быть.

Барыня наняла деревенскую прислугу.

– Смотри, Параша, – говорила она, уходя из дому, – без меня никого не пускай в квартиру, потому всякий народ ходит, воры и мошенники.

– Слухаю, барыня.

– Смотри же, никого.

Вечером барыня возвращается домой.

– А барин разве со службы не приходил ещё домой? – удивлённо спрашивает она свою прислугу.

– Как не приходил, почитай три раза приходил.

– Так где же он?!

– А кто ж его знает, где. Недавно был ещё тут, подле дверей, кулаки все об двери обломал, колокольчик оборвал да мне грозил бока намять.

– Что ты говоришь?!

– Право слово! Часа два под дверьми стоял, а как ты, значит, приказала не пущать никого без тебя, я и не пустила его.

– Аграфена, я ухожу, а ты вычисти птиц.

– Каких, барыня?

– А вот, канареек, что в клетке висят. Да ты чистила когда-нибудь?

– Сколько раз!

Барыня возвращается.

– Ну, что, вычистила?

– Вычистила, вычистила, ни одного пера не оставила на их. Вот токмо не знаю, как жарить али варить теперь прикажете их?

– Авдотья, притащи-ка ты мне мой старый башмак из спальни.

Авдотья идёт в спальню. Через некоторое время обиженная возвращается назад.

– Ну, что ж ты?

– Вестимо, что: кликала, не идёт, а нешто мне такого борова с места-то стащить!

– Какого борова?

– Да ведь ты старый башмак приказала из спальни притащить.

– Ну!..

– Ну, а ён брыкается.

– Кто, башмак?!

– Ну, да – супруг, значит, твой.

– Что?!

– Ну, вот… сама же завсегда старым башмаком его зовёшь.

– А, что, Лукерья, господа твои дружно живут?

– До того дружно, что один от одного не отстают ни в чём: уж ежели барин в три часа утра вернётся домой, барыня беспременно в пять.

– Ты довольна местом али нет?

– И где там довольна, ежели никакой свободы нет.

– Зачем же живёшь?

– Я не всё барынино бельё в свой сундук успела перетаскать – вот, как до полдюжины соберу всего, беспременно откажусь.

– Я, Аннушка, не могу держать вас у себя: к вам постоянно ходят кумовья, чужие люди. Я ещё понимаю, если бы родня…

– Так чаво же ты раньше-то, барыня, не сказала мне о том – пущай бы тогда, заместо кумовьёв, двоюродные братья ходили бы ко мне.

– Матрёна, что ты сделала?

– А что?

– Да ты карманы зашила мне!

– А вижу я так, что завсегда пустые они у тебя – ну, думаю, чаво им зря болтаться, так вот и позашила их.