banner banner banner
Загадка замка Эппл-Гроув
Загадка замка Эппл-Гроув
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Загадка замка Эппл-Гроув

скачать книгу бесплатно


– Ты ошибаешься, – по-прежнему равнодушно пожал плечами Бэйл, и лишь пальцы сильнее стиснули рукоять ритуального кинжала, – я не участвую в коллективных играх, ты же знаешь – я одиночка.

– Знаю, – продолжал скалиться дух, – но ты можешь лгать кому-нибудь другому, но не мне.

– Так ты знаешь что-нибудь о них? – повторил вопрос маг. – Если нет – я отправляю тебя обратно. Без платы.

– Как это – без платы? – заволновался дух красавицы Леи. – Так нельзя, это против правил…

– А когда это меня интересовали правила? – насмешливо поднял бровь Бэйл.

– Верно, никогда, – на призрачном лице промелькнули эмоции, который маг не смог расшифровать, а потом и думать о них забыл, так как Лея сказала, став чрезвычайно серьёзной и отбросив привычные не то спор, не то флирт с Бэйлом, – это пятеро, в чьих руках волей богов окажутся судьбы мира. Они должны собрать части Короны, которую затем возложить на голову Короля.

– Корону Короля? – переспросил задумавшийся Бэйл. – Её не существует, как всем известно.

– Ну так и пророчества тоже не существует, – скорчила презрительную гримаску Лея, – тебе ли не знать!

– Кто поведёт их? – резко спросил Бэйл, видя, что свечи уже на три четверти истаяли, и у него осталось несколько секунд.

– Пастух, – прошипел дух, и черты лица стали размываться, постепенно растворяясь в тумане, и вскоре внутри пентаграммы снова крутилась лишь зеленоватая воронка.

– Пастух… – задумчиво проговорил Бэйл, когда лёгкий зеленоватый дымок окончательно развеялся над пентаграммой, – неужели это именно то, на что намекала старая ведьма, чтоб её Пятилапый прибрал скорее…

Он запустил руку в волосы и прикрыл глаза, пытаясь сосредоточиться и прогнать из сердца тревогу, которая поселилась там с того момента, как старый мошенник произнёс название этого замка – Эппл-Гроув. Именно тогда в сердце некроманта, который видел в этой жизни всё и даже больше, возникла тупая заноза, которую не удавалось изгнать ни логическими рассуждениями, ни заклинаниями. Она саднила и мешала спокойно заниматься своими делами, которых тоже было немало.

Мужчина, называвший себя Бэйлом, действительно собирался всего лишь взять в замковой библиотеке старый фолиант, в котором находились необходимые заклинания. С их помощью он надеялся наконец-то окончательно порвать с прошлым к восторгу тех, кто до сих пор призывал его восстановить справедливость и вернуть себе то, от чего когда-то он вынужден был отказаться.

Он не хотел ни власти, ни титула, но отдавать мир, за который он отвечал по праву крови, таким, как Шару, Бэйл был не готов. Не настолько ещё покрылось его сердце панцирем равнодушия и безразличия к судьбам мира.

Поэтому, почувствовав присутствие Шару в Эф-Риссаре, Бэйл принял окончательное решение вернуться. Оставалось лишь найти книгу с древними заклинаниями, которые необходимы для ритуала. Новость о том, что Шару стал наставником юного принца Фаруза, заставила Бэйла насторожиться: значило ли это, что захват мира Шару решил начать с Эф-Риссара, или это просто маскировка?

Известие о том, что принц отплывает на «Золотой чайке» из Сантины, Бэйлу принёс Шахран: верный ургейс всегда старался прислушиваться к сплетням, слухам, разговорам на улицах. Ведь кто обращает внимание на мгновенный пылевой всплеск – да никто.

Привлечь к себе внимание, познакомиться с юношей, сделать так, чтобы он сам пригласил его в попутчики – всё это было делом техники и не составило для Бэйла ни малейшего труда. Ему даже не пришлось пользоваться магией.

Выяснив, что целью юноши тоже является загадочный Эппл-Гроув, Бэйл пришёл к выводу, что Шару охотится за той же книгой, что и сам некромант. Это, с одной стороны, усложняло задачу, а с другой – упрощало, так как искать гримуар и одновременно находиться рядом с Фарузом было бы непросто даже для Бэйла.

Рассказав юноше часть правды – самую безопасную её часть – Бэйл договорился с принцем, что в замок они придут вместе, найдут библиотеку, перевернув для этого весь замок, если понадобится. А там видно будет… Как говорили древние, «два умных человека всегда смогут договориться». А если не смогут – ну, значит, останется один умный человек, тот, который лучше владеет оружием и меньше обременён принципами.

И вот все планы нарушены…

Пятеро… Старое, покрытое мхами древности предсказание, о котором большинство даже не слышало. Разве что дотошные студенты, изучающие историю магии, читали о нём, да и то, запомнив имена для экзамена, тут же забывали. А Бэйл помнил…

Он знал об этом пророчестве всё: именно о нём когда-то в магическом трансе поведала тогда ещё юному принцу демонов Аш-Рибэйлу старая сгорбленная ведьма, которую они подобрали во время патрулирования на границе миров. Тогда она схватила его за руку и, уставившись бельмами невидящих глаз, прошептала:

– Придёт день, и исполнится пророчество безумного Фелиэна, и ты взвалишь на плечи тьму и свет, но будешь не один. Ещё трое с королевской кровью в жилах встанут рядом, а пятый будет вам щитом. И придётся вам удержать рушащийся мир, и найдёте вы Корону Короля, и наденете на достойного. Или всех ждёт гибель.

Тогда юный принц посмеялся, но пророчество изучил, с любопытством прочитав историю, больше похожую на сказку. И вот сейчас, спустя больше полувека, эти имена из пророчества снова прозвучали. И всё связано с этим замком, с Эппл-Гроув. Бэйл тряхнул головой но, вспомнив радость призванного духа, нахмурился. Слишком мало сведений, слишком мало!

– Ваша милость, – послышался из-за двери голос смешливой служаночки, кажется, Аниты, которая, насколько успел понять Бэйл, была также и горничной Кэтрин, – вас ожидают к обеду.

Бэйл вздохнул, но, понимая неизбежность данного мероприятия с его неизбежными разговорами ни о чём, взаимными расшаркиваниями и прочей светской чепухой, вышел из комнаты.

Горничная заинтересованно стрельнула в него глазками, кокетливо улыбнулась и провела в небольшую уютную столовую. В центре стоял изящный овальный стол, накрытый белоснежной скатертью, а на нём разместились большая супница и несколько комплектов тарелок и столовых приборов.

Бэйл нерешительно остановился у порога, но ему навстречу уже встала Кэтрин, которую он просто не заметил, занятый рассматриванием стола. Девушка улыбнулась Бэйлу и жестом пригласила за собой. Некромант кивнул и послушно последовал за хозяйкой дома.

– Тётушка Маргарет, – тепло обратилась Кэтрин к дремавшей в кресле-качалке пожилой леди, – у нас гости.

– Гости? – тут же открыла глаза тётушка и, увидев Бэйла, подняла глаза к небу. – Благодарю вас, боги, вы услышали мои молитвы, и порог этого дома переступил мужчина, из которого не сыплется песок и который не курит сигары. Вы же не курите сигары? – тут пожилая леди вперила в Бэйла такой суровый взгляд, что он подумал о том, что даже если бы курил, то мгновенно отказался бы от этой вредной привычки.

– Тётушка Маргарет, ты даже не познакомилась с нашим гостем, а уже пугаешь его, – Кэтрин укоризненно, но мягко улыбнулась тётушке, – позволь тебе представить нашего нового друга – лорда Бэйла. Он странствующий учёный, бард и лекарь. Пожалуйста, не пытайся пристроить его в хорошие руки – дай ему пожить счастливо. Лорд Бэйл, это моя тётушка, леди Маргарет Уилфрид.

– Леди, польщён знакомством, – любезно сказал Бэйл, с удивлением глядя на этих, судя по всему, совершенно чуждых условностям света женщин – пожилую и совсем юную.

– Тогда, если все со всем познакомились, то давайте обедать, – решительно сказала пожилая леди, но остановилась, глядя на стол с определённым недоумением, – Кэтрин, мы кроме милого Альберта и лорда Бэйла ждём кого-то ещё?

– Ох, я совсем забыла сказать, – Кэтрин досадливо поморщилась, – вместе с Альбертом, скорее всего, придёт ещё один гость – странствующий инкогнито эф-риссарский принц Фаруз. Это тот, который ненаследный, насколько я поняла, – поспешила добавить Кэтрин.

– Принц, – опускаясь в кресло, проговорила тётушка Маргарет с непередаваемой интонацией, – у нас, в Эппл-Гроув… Как мило. И что он тут потерял, скажи мне на милость?

– Можно подумать, это я его сюда позвала, – спокойно отозвалась Кэтрин, выглядывая в окно, – пока ждём остальных, лорд Бэйл, может быть, нальёте нам вина? Это лёгкое местное яблочное – оно должно вам понравиться.

– А что принц… холост? – вроде бы небрежно поинтересовалась леди Маргарет.

– Тётушка! – с упрёком покачала головой Кэтрин. – Кто о чём, а ты о своём, ну как тебе не стыдно? Что подумает лорд Бэйл?

– Кстати, он тоже ещё очень даже ничего, – почти не понижая голоса, сказала старая леди, оценивающе рассматривая Бэйла, и тому стало гораздо неуютнее, чем когда-то на поле битвы.

– Тётя! – возмущённо воскликнула Кэтрин и покраснела. – Ну как ты себя ведёшь?

– Я гораздо старше, чем кажусь, – поторопился сообщить Бэйл, пока его не связали и не оттащили к алтарю, – просто хорошо сохранился.

– Великолепно, – невозмутимо ответила леди Маргарет, – хорошая наследственность – это очень важно.

«Надо было остановиться в трактире» – с тоской подумал Бэйл, но тут заметил в глазах леди Маргарет пляшущих чертенят и понял, что его банально разыгрывают.

– Но тогда, леди, возможно, вы не откажете мне в скромной просьбе? – Бэйл улыбнулся леди Маргарет и подошёл, чтобы налить ей вина, – и не разобьёте тем самым мне сердце?

– И что же это за просьба? Говорите, хитрец, – пожилая леди прищурилась и с нескрываемым интересом взглянула на гостя, – и не спорьте – я вижу, что вы проныра, каких поискать.

– Вы позволите мне то время, которое я проведу в вашем гостеприимном доме, быть вашим верным поклонником и рыцарем? – некромант галантно склонился к руке леди Маргарет и запечатлел на ней лёгкий поцелуй.

– А он ещё и умён, – прокомментировала она, обращаясь к Кэтрин, которая с лёгкой улыбкой наблюдала за этой сценой, – как изящно выкрутился! Ну что же, лорд Бэйл, я не могу отказать вам. На то время, что вы проведёте у нас в гостях, вам дозволяется быть моим кавалером.

– Благодарю вас, леди Маргарет, – Бэйл вдруг почувствовал, как слегка разжимаются ледяные когти, стиснувшие его сердце после сеанса связи с духом Леи, – вы сделали меня счастливейшим из смертных.

Ни к чему этой очаровательной старой леди знать, что со смертью у её новоявленного поклонника свои давние и достаточно непростые отношения. Он постарается, чтобы её это никак не коснулось и даже немного подлечит усталое сердце этой удивительной женщины: это вполне в его силах, ведь любой некромант – немного лекарь… если захочет.

– А вот и Альберт, – воскликнула Кэтрин, взглянув в окно, – и с ним принц Фаруз. Тётушка, я тебя очень прошу – не надо сразу пытаться сосватать мне принца, хорошо?

– Хорошо, – невозмутимо согласилась леди Маргарет, – сначала я дам ему пообедать. Ты права – сытого мужчину проще уговорить.

Кэтрин ничего не сказала, лишь возвела глаза к потолку с видом мученицы, покачала головой и вздохнув, повернулась, чтобы встретить гостей.

– Альберт, мы вас ждали, – гостеприимно улыбнулась девушка вновь прибывшим, – ваше высочество, проходите и, пожалуйста, располагайтесь, как вам будет удобно. У нас всё по-простому, без церемоний.

– Я уже просил: называйте меня просто Фаруз, – принц мягко улыбнулся, – тем более, что я тоже сторонник общения без церемоний, как вы это очень точно назвали.

– Позвольте представить вам мою тётушку, леди Маргарет Уилфрид, – Кэтрин подвела принца к креслу, в котором с видом королевы восседала её пожилая родственница.

– Тётушка – это…

– Лорд Фаруз, – опередил её принц, склоняясь к руке леди Маргарет, – леди, я восхищён и покорён, ибо никакие прекраснейшие цветы в садах небесных не смогут сравниться по утончённости и благородству с вами и недостойны даже устилать дороги, по которым ступаете вы…

– Благодарю, лорд, – наклон седой головы тоже был поистине королевским, – а теперь, если вас не затруднит, переведите, пожалуйста, то, что вы сказали, с образного эф-риссарского на нормальный идалийский. Надеюсь, моя просьба не покажется вам невежливой: просто мы в нашей глуши не привыкли к столь цветистым комплиментам.

Кэтрин возмущённо всплеснула руками, но промолчала, повинуясь жесту старой леди, а Бэйл с трудом удержал усмешку: до того озадаченный вид был у принца. Впрочем, тот быстро пришёл в себя и, опустившись на ковёр и скрестив ноги на эф-риссарский манер, медленно, нараспев проговорил:

– В небесных садах, как вы понимаете, цветут исключительно великолепные цветы, красоту которых невозможно описать словами. Но вы гораздо благороднее и красивее всех этих цветов вместе взятых. И для них было бы истинным счастьем, если бы они могли лежать на тропинках парка, по которому вы захотите прогуляться. Я использовал эти сравнения, чтобы максимально выразить вам своё восхищение, о эр-раджани! Предупреждая ваш вопрос, сразу поясню: так у меня дома называют старшую женщину в семье, ту, которую уважают и ценят превыше остальных. Смею ли я надеяться, что это сравнение было уже не столь излишне цветистым?

– И этот неглуп, – негромко сказала леди Маргарет, обращаясь к Кэтрин, – к тому же моложе, что немаловажно.

– Тётушка, ты обещала! – воскликнула девушка, возмущённо покраснев. – Что за навязчивая идея!

– Могу я узнать, о чём идёт речь? – принц с недоумением переводил взгляд с невозмутимой леди Маргарет на пышущую негодованием Кэтрин.

– У меня достаточно остро стоит вопрос замужества, знаете ли, – голосом заговорщика поведала принцу леди Маргарет, – прямо беда.

– У вас? – и без того большие глаза Фаруза сделались совершенно круглыми.

– А что вас так удивляет? – леди Маргарет внимательно смотрела на юношу. – Не вы ли мне буквально пять минут назад рассказывали о моей исключительности и сравнивали с цветами невозможной красоты? Или вы лгали?

– Нет, конечно, – принц по-прежнему сидел на ковре, – просто…несколько неожиданно…

– Да вы не волнуйтесь, лорд Фаруз, – тётушка легкомысленно махнула рукой, – у меня уже есть поклонник, и я не планирую его кем-то заменять. Верно, лорд Бэйл?

– Разумеется, моя леди, – Бэйл склонился над рукой леди Маргарет, пряча улыбку и пытаясь вспомнить, когда в последний раз ему было так спокойно и хорошо, как в этой небольшой столовой рядом с этими женщинами?

– Бэйл?! – воскликнул потрясённый принц и растерянно посмотрел на некроманта. – Ты?

– Да, мой друг, – поддержал игру старой леди Бэйл и пожал плечами, – я был так покорён леди Маргарет, что тут же предложил себя в качестве верного рыцаря на всё время, пока мы пробудем в этом гостеприимном доме. А ты составишь пару леди Кэтрин, ибо Альберт больше занят службой.

– Да не по мне все эти ухаживания, – багрово покраснел Берт и покосился на окно, в котором была видна Анита, поливающая в палисаднике буйно цветущие пионы, – да и вообще…

– Ну а что, очень даже симпатичное «вообще», – внезапно поддержал капрала Фаруз, – и я совершенно не возражаю против того, чтобы побыть вашим рыцарем, леди Кэтрин.

– Давайте лучше обедать, – Кэтрин укоризненно посмотрела на тётушку, которая безмятежно рассматривала плывущие за окном облака, – а потом поговорим о делах.

Беседа за столом, к приятному удивлению Бэйла, не была ни скучной, ни «светской» в худшем понимании этого слова: Кэтрин рассказывала о знаменитых яблоневых садах, леди Маргарет вспоминала истории из их с Кэтрин путешествия с севера в Мабридж, а Фаруз поведал несколько красивых эф-риссарских легенд.

После обеда леди Маргарет простилась с молодёжью и, сопровождаемая Бэйлом, передавшим её с рук на руки верной Бетси, отправилась отдохнуть.

Когда некромант вернулся, все четверо расположились в креслах на террасе с видом на отцветающие сады.

– Леди Кэтрин, – взял слово Бэйл как самый старший в компании, – полагаю, нам стоит обсудить сложившуюся ситуацию и поделиться имеющимися знаниями. Возможно, это поможет сложить хотя бы более или менее цельную картину.

Никто не стал возражать, и начать решили с того, что произошло здесь, в Эппл-Гроув.

Альберт полностью доверил изложение событий Кэтрин, сославшись на своё плохое умение говорить чётко и правильно, хотя девушка и могла бы с ним поспорить.

Кэтрин достаточно коротко рассказала о том, как провалилась земля во внутреннем дворе, про то, как она туда чуть не упала и лишь ловкость вовремя появившегося Берта спасла её, про господина Пчиххельса, о котором никто из присутствующих никогда даже не слышал. Постаралась дословно вспомнить, что именно говорил страж лестницы о Пятерых, как он доказывал, что Берт – Мечтатель, а она сама – Дева. Умолчала Кэтрин только о своей королевской крови: есть сведения, которые лучше до поры до времени держать при себе. Всё-таки Фаруз из императорской семьи, мало ли – решит поделиться с истралийким королём, по-своему, по-королевски…Тем более, что все в Истралии знали, что королевич Мартин вскоре женится на эф-риссарской принцессе.

– Итак, – выслушав Кэтрин и помолчав, задумчиво проговорил Бэйл, – значит, вы, леди Кэтрин, и есть та самая Дева из пророчества Фелиэна, которого кто-то называет Мудрым, а кто-то – Безумным. Но нам от этого, как говорится, не жарко и не холодно. Пророчество есть, и от него никуда не денешься. Я бы мог ещё порассуждать о его спорности, если бы предсказание не свело нас всех вместе в этом замке. Согласитесь, иначе как судьбой это не назовёшь.

– Если я правильно понимаю, то каждый из нас является одним из героев этого пророчества? – уточнил чрезвычайно серьёзный Фаруз, – если Альберт – Мечтатель, но кто мы с тобой, Бэйл? И кто ещё должен к нам присоединиться?

– Полагаю, что ты – Воин, Фаруз, – уверенно сказал Бэйл, глядя на принца, – и, мне кажется, твоя очередь рассказать нам всё, что тебе известно о пророчестве.

– Боюсь показаться лжецом, но я о пророчестве впервые услышал только здесь, от вас, – принц обвёл взглядом присутствующих, – я стремился в Эппл-Гроув исключительно в поисках древней книги, которая нужна моему наставнику.

– Но теперь вы понимаете, лорд Фаруз, что судьба привела вас сюда не случайно? – взволнованно проговорила Кэтрин, глядя на принца, – я не знаю, насколько тесно связаны ваша изначальная цель и пророчество, но почему-то мне кажется, что они тесно переплетены. Я даже сама не могу объяснить причину своей уверенности. А ещё я знаю, – тут голос Кэтрин приобрёл какую-то непривычную напевность, а взгляд затуманился, – что наши судьбы навек связаны, и что мы вместе пройдём предопределённый путь, чтобы в конце найти победу или смерть…

Произнеся эти слова, девушка побледнела и пошатнулась.

– О чём вы, леди Кэтрин? – встревоженно спросил успевший подхватить её Берт, – вы так странно говорили…

– А… что я говорила? – Кэтрин беспомощно оглядела вскочивших со своих мест мужчин. – Я не помню… Я говорила о книге, которую нужно найти его высочеству… Я что-то сказала ещё?

– Похоже, каждый из нас получает или развивает ту способность, которая у него есть изначально! – воскликнул Фаруз. – Альберт всегда мечтал, но теперь его желания могут воплощаться в жизнь. Леди Кэтрин, вы наверняка всегда отличались очень развитой интуицией, верно?

Кэтрин пожала плечами и не очень уверенно проговорила:

– Ну, наверное, я иногда чувствовала, что в то или иное место не нужно идти, или наоборот… Но это ведь всё совершенно несерьёзно, правда?

– Возможно, – заговорил Бэйл, и все повернулись в его сторону, – теперь ваш дар, леди, превратится в нечто, что можно будет со временем назвать предвидением.

– А что я сказала? – Кэтрин встревоженно смотрела на мужчин. – Что-то важное?

– Вы сказали, леди, что мы все связаны навеки и что в конце пути нас ждут победа или смерть… – Бэйл внимательно рассматривал девушку, не зная, как её подбодрить.

– А какова твоя роль, Бэйл? – принц деликатно перевёл внимание присутствующих от Кэтрин к Бэйлу, за что девушка была ему искренне признательна: новость о пробуждающихся способностях слегка выбила её из состояния равновесия.

– Полагаю, я Пастух, – спокойно пожал плечами Бэйл, – потому что я точно не Творец и не Мечтатель. Я мог бы поспорить с Фарузом за звание Воина, но, полагаю, в поединке я могу ему и уступить. Я неплохо сражаюсь, но моя сила в другом.

– В чём? – спросила Кэтрин, и по её дрогнувшему голосу было понятно, что она не очень хочет услышать ответ, но и не спросить не может.

– В магии, – спокойно ответил Бэйл, – я сильный… я очень сильный маг…

– Но в Истралии нет магии, – прошептала Кэтрин, словно цепляясь за последнюю возможность сохранить вокруг привычный и спокойный мир.