скачать книгу бесплатно
– А во вторую?
– Заклинания. Не переживай, Инга. Твоя сила проявится на первых же занятиях. Уж поверь мне…
И как-то так нехорошо сощурился. Интересно почему? Может, на вступительных испытаниях с драконом нужно сразиться и победить? Ох, чует мое сердце, что-то от меня фейри скрывают! Но не могут же они бояться, что сбегу? Мне просто некуда. А так… все равно бы никуда не делась.
– Нам сюда, – сказал Трис, открывая дверь в очередную лавку и очаровательно улыбаясь хозяйке.
Фигура у нее была пышная, а неудачно подобранный алый цвет платья еще больше полнил. Да и жемчуг, который был вплетен в волосы и свисал ожерельями на шее, намекал на безвкусицу. Даже удивлюсь, если мы с Трисом тут что-то купим.
Впрочем, как оказалось, мы пришли сюда не за этим. Трис передал какое-то послание от Даниэля, свернутое в трубочку, тучная дама разулыбалась, и мы распрощались.
Дальше я просто покорно следовала за Трисом, рассматривая витрины и примеряя вещи, которые он советовал. У фейри оказался отличный вкус, поэтому я полностью ему доверилась. И, наверное, зря.
– Зачем мне восемнадцать бальных платьев!
– Пригодятся. Я еще мало взял!
– Я еду учиться создавать радугу!
– В Твируне каждый месяц бал! Да и в Академии Клевера устраивают в выходные танцы.
– Я не собираюсь на них ходить!
– Почему? – опешил он, останавливаясь.
– Трис, я просто домой хочу, – честно в сотый раз за эти дни созналась я. – Мне бы научиться радугу создавать…
– Скучаешь? – тихо поинтересовался он.
– Да. У вас красиво и чудесно, но…
– Это не твой дом.
Я снова кивнула.
– Но пока ты не можешь вернуться, Инга. И я предлагаю ловить момент и получать удовольствие от того, что у тебя есть. Все лучше, чем погоня за мотыльком.
Трис, конечно же, был прав.
Закончив с покупками одежды и обуви, мы пообедали в одной из таверн на окраине города.
– Так, сначала зайдем к алхимикам. Нужно приобрести наборы для зелий.
– А волшебную палочку не нужно? – ехидно поинтересовалась я, вспоминая фильм про Гарри Поттера.
– Нет, – невозмутимо отозвался Трис, почесывая нос и рассматривая какие-то закорючки в своих листах.
– Это что, руны? – поинтересовалась я.
– Ага. Не волнуйся, Инга, – тут же утешил он. – Это гномьи. Всеобщие ты понимаешь. При перемещении срабатывают чары, позволяющие разбирать всеобщий язык и письменность.
Он нахмурился и сознался:
– Знаешь, иногда я просто готов убить Дана. Знает же, что у меня с гномьим плохо. И нет, обязательно надо было на их языке создать список!
После этого горячего признания у меня тут же закралось нехорошее подозрение, что мы можем приобрести не то, но, к счастью, алхимик знал, что необходимо на первом курсе студентам Академии Клевера. И пока я рассматривала магазинчик, уставленный разными банками и колбами с сушеными травами и разноцветными порошками, принес все нужное.
Трис расплатился, договорился, что нам доставят все в его с Даниэлем дом сегодня, потянул меня за рукав, отвлекая от песочных часов, непонятно как затесавшихся в лавку алхимика.
– Знаешь, я даже разочарована, – заметила я, когда мы вышли и направились в узенький переулок. – Ни тебе настоек мухоморов, ни сушеных лапок пауков, ни крысиных хвостов…
Трис поморщился.
– Разве у вас все это продается? На Земле же нет волшебства, – заметил он.
– Нет, – признала я его правоту. – Но вот в фильмах…
Так, обсуждая кино о неизменном Гарри Поттере, мы и добрались до следующей лавочки. Мрачноватой, с немытыми стеклами, почти заброшенной.
– Э-э-э… ты уверен, что нам сюда? – на всякий случай уточнила я.
Уж очень невзрачным местечко выглядело.
– Даже не сомневаюсь. Просто мастер Грашендаун немного чудаковатый.
И это еще было слабо сказано! Едва мы вошли, как появился невысокого роста старичок, цепким взглядом окинул нас, фыркнул и скрылся в подсобном помещении.
Я приподняла брови.
Трис ухмыльнулся.
– Ты пока осмотрись, он заказ собирает.
– И знает, что нам нужно?
– А вы, нари, полагаете, что такой старик, как я, не следит за новостями? – раздался голос из подсобки.
– Я не хотела вас обидеть, – нашлась я. – Извините.
Он появился передо мной. Снова долго и цепко рассматривал.
– Так-так… Зеленый, синий… Возможно, немного красного. И ни в коем случае оранжевый и желтый.
Я покосилась на Тристана, с независимым видом рассматривающего самые обычные камни, лежащие на полу и покрытые слоем пыли. Кристаллы, расставленные на полках лавки, вообще потускнели, а давно немытые светильники только добавляли месту запущенности.
Мастер Грашендаун тем временем снова исчез в подсобке, чем-то подозрительно гремя.
– Он воров опасается, – тихо прошептал Трис, пытаясь объяснить беспорядок в лавке.
– А заклинания?
– Держатся, но мастер магии не доверяет после того, как почти утратил свой дар.
– Разве силу можно потерять?
– На мастера Грашендауна пару сотен лет назад наложили темное заклинание. Оно вытянуло магию, но дар работать с камнями остался. Он как никто другой чувствует, какие камни тебе подойдут.
– Так мы сюда за самоцветами пришли? – догадалась я.
– Да.
О большем поговорить не удалось, потому что появился мастер Грашендаун. В воздухе перед ним парили два огромных ящика в половину меня ростом.
– Полагаю, нужно доставить в ваш дом, Тристан? – уточнил он.
– Да, мастер. Благодарю вас.
Тот важно кивнул, посмотрел на удивленную меня.
– Тут самое необходимое, нари Инга.
– Вы знаете мое имя? – поразилась я.
– Весь город сегодня обсуждает новость о помолвке герцога Дараселя.
Вот же напасть!
Когда мы с Тристаном покинули лавку Грашендауна, я все же поинтересовалась, каким образом гардероб, набор алхимика и ящик с камнями доставят в Академию Клевера.
– На той же летучке. Когда вернемся домой, оставь самое необходимое, то, что понадобится на неделю пути. А остальное уложи. Я сегодня прикреплю зачарованные амулеты на каждую сумку, чтобы не потерялись, а Густав, наш дворецкий, вызовет летучку, оплатит и отправит по месту назначения.
– Не думала, что корабли останавливаются у любого дома.
– Они и не останавливаются. Обычно нужно приво-зить вещи на пристань, но Дан как-то спас армаду кораблей от пиратов, поэтому для нас сделали исключение в качестве благодарности. Да и каюты всегда предоставляют самые лучшие почти даром.
– Армада – это сколько? – поинтересовалась я.
– Сто двадцать семь кораблей.
– И как же их Даниэль спас? – поинтересовалась я, прикидывая, сколько было тогда пиратов.
– Магией света, разумеется. Буквально все в щепки разнес.
Посмотрел на меня, озорно сверкая изумрудными глазами.
– Не думаешь же ты, что Даниэль не сможет противостоять тьме? А это были всего лишь разбойники. Кстати, об этом сражении подробно рассказывают на лекциях по истории.
Хм…
– Нам осталось купить учебники и тетради с перьями и чернилами, а потом можем заглянуть в лавку, где продают мелочи.
Я кивнула, все еще думая о Даниэле, который разгромил пиратский флот. Сколько ни пыталась себе представить, не получалось. А главное… Если у него такая сила, зачем возиться со мной? Не вижу я выгоды! Он мог предложить фиктивную помолвку любой другой девушке. Или опасается, что от нее потом не отделается и пойдут нехорошие слухи? А я в любом случае вернусь через год домой. Впрочем, я опять не о том думаю. И почему все мысли сегодня незаметно скатываются к Даниэлю?
Я сердито мотнула головой, входя следом за Тристаном в огромный книжный магазин. Фолианты тут стояли рядами на многочисленных полках от пола до потолка. У меня даже шея затекла, когда я попыталась рассмотреть, что за книги прячутся наверху.
– Нравится? – раздался женский голос.
– Очень, – отозвалась я, отрывая взгляд от высоких окон с тяжелыми алыми портьерами, расшитыми золотом.
Передо мной стояла высокая миловидная женщина с острыми скулами и подбородком. Темно-синее блестящее платье ниспадало складками на пол. Колье из сапфиров покрывало лебединую шею. Высокая прическа, украшенная маленькими шпильками с прозрачными камнями, добавляла ей величавости и изящности.
– Это мастер Рани, – представил Тристан. – А это…
– Нари Инга, невеста вашего старшего брата. Наслышана-наслышана…
Они что, все сговорились?
– Полагаю, нари нужны учебники.
– Да, – ответил Тристан, очаровательно улыбаясь и подмигивая.
Мастер Рани щелкнула пальцами, в руках у нее появился список. Она внимательно его прочитала, кивнула. Еще один щелчок – и с полок стали слетать книги, укладываясь в аккуратные стопки. Пока я удивленно на это смотрела, мастер Рани снова сверилась со списком, отложила его и пересчитала книги.
– Все двадцать семь.
Я с тревогой перевела взгляд на Триса. Количество вещей, которое с каждым часом увеличивалось, начинало пугать.
– Может быть, желаете приобрести что-то для себя? – уточнила мастер Рани, ласково улыбаясь и с любопытством меня рассматривая.
Наверное, тоже не в силах поверить в легенду Тристана о том, что в меня с первого взгляда влюбился Даниэль.
– Сборники легенд, если можно, – решилась я. – И что-нибудь о магии горицветов.
Мастер Рани ничуть не удивилась моему выбору.
Когда книги спустились на стол, Трис попросил два стандартных набора тетрадей, перьев и чернил. Нужное появилось рядом с книгами. Трис быстро оплатил покупку, и мастер Рани даже проводила нас до двери, обещая, что все доставят сегодня к вечеру.
Едва книжная лавка скрылась из виду, Тристан с облегчением вздохнул.
– Что не так?
– Боялся, устроит скандал.
– Почему?
– Ну, она бывшая Даниэля. Он, правда, с ней расстался еще полгода назад.
– Мастер Рани была весьма приветлива. И явно умеет держать эмоции под контролем. Но мы могли пойти и в другое место, чтобы купить книги.