
Полная версия:
Её цветочки
Возвратившись в вестибюль, она насыпала на пороге столовой целую кучу трав.
– Что ты делаешь? – спросила Мэдлин, озадаченно глядя на Фрэнсин.
– Мы должны защитить себя. И защитить дом.
– Как? С помощью твоих дурацких трав? – зашипела Мэдлин, торопливо следуя за сестрой, которая стремительно перемещалась от комнаты к комнате, сыпля травы вдоль каждого порога, а затем посыпала травяным порошком нижние ступеньки лестниц, ведущих на верхние этажи.
Не обращая внимания на ехидную реплику Мэдлин, она гаркнула:
– Заткнись и приготовься!
– Приготовиться к чему? – испуганно прошептала Мэдлин и бросила опасливый взгляд на напряженное лицо сестры, словно боясь, что та сошла с ума.
– Не знаю.
Фрэнсин осторожно приблизилась к маленькой гостиной. Воздух перекручивался и сворачивался в петли под натиском ветра, задувающего в разбитые окна. От стены оторвалась привинченная к ней полка и полетела в сторону закрученного холодного воздуха, который быстро поднялся и устремился к камину. На каминной полке замерцал образ Бри, ее губы были растянуты в жестоком оскале.
– Бри! – закричала Фрэнсин, когда та прыгнула на жутко вопящего призрака.
Бри затянуло в крутящийся холодный воздух, который тут же испустил такой оглушительный вопль, что у Фрэнсин едва не лопнули барабанные перепонки, затем раздалось ужасное поскуливание, от которого у нее сжалось сердца.
– Бри! – закричала она. – Ныряй в камин! – И ринулась в гостиную, подбросив в воздух облако из трав.
Тысячелистник… Буквица… Норичник… Вербена… Травы посыпались вниз, обдав Фрэнсин теплом и исчезли в камине.
Душу Фрэнсин пронзил визгливый крик, полный муки. Яростный. Исступленный. Бешено крутящиеся кольца холодного воздуха поднялись к потолку, затем устремились вниз, толкая ее.
Не сдвинувшись с места, Фрэнсин закричала:
– Убирайся из моего дома! – Затем выбежала из комнаты, схватив за руку Мэдлин, которая стояла, ошеломленно разинув рот.
Они бежали по вестибюлю, преследуемые холодным остервенелым сгустком злобы.
– Открой входную дверь, затем беги за мной! – крикнула Фрэнсин, отпустив руку Мэдлин, кинулась к столовой.
Мэдлин не посмела ослушаться сестру. Она отворила дверь и помчалась к столовой, холодный воздух несся за ней, затем взвыл, наткнувшись на открытый дверной проем, как будто вход в столовую ему преграждал какой-то осязаемый барьер.
Защита Фрэнсин выдержала.
– Он в ярости, – прошептала Фрэнсин, не обращая внимания на ногти Мэдлин, вонзившиеся в ее предплечье.
Сгусток холодной злобы неистовствовал в вестибюле, ища вход в комнаты и не находя его. Затем, огласив весь дом воем, полным бессильной ярости, вынесся через открытую дверь в ночь.
В доме воцарилась тишина. Но победа не принесла с собой горделивого ликования, ее сопровождало только изнеможение.
Сверху, с крыши, донесся частый стук – это ветер сменился дождем.
Фрэнсин высвободила руку из хватки Мэдлин и побежала в маленькую гостиную.
– Бри? – прошептала она. – Все кончилось. Он ушел. Ты можешь выйти.
Из камина донеслись тихие всхлипы, затем затихли, когда на лестнице послышался топот ног.
Фрэнсин и Мэдлин, белые, как полотно, повернулись к ворвавшимся в гостиную Констейблу и Кифу.
– Ничего себе! – выдохнул ирландец, с восхищением обозревая царящий в комнате разгром.
Нужно было дать этому объяснение, но у Фрэнсин так сжалось горло, что она не могла произнести ни слова. Весь страх, который она до сих пор держала в узде, разом обрушился на нее, и ее начала бить дрожь. Фрэнсин с мольбой посмотрела на сестру.
– Это была буря, – не дожидаясь расспросов, проговорила Мэдлин голосом, все еще дрожащим от ужаса. – Ветер разбил все окна, видите? – Она ткнула пальцем в сторону окон, в которые лился косой дождь, образуя лужи на деревянном полу. – У нас здесь бывают очень сильные бури, – добавила она. – Это как-то связано с геологической формацией под здешними озерами и холмами.
Фрэнсин оторопело посмотрела на сестру, затем перевела взгляд на Констейбла. Тот, сдвинув брови, глядел на мокрые травы, лежащие среди осколков стекла.
– Вы слышали этот кошмарный рев наверху? – спросил Киф, который все еще оглядывался по сторонам с веселым интересом на лице. – Как будто из стен вопили все демоны ада.
– Это была система центрального отопления, – сказал Констейбл. И, нахмурившись еще больше, поднял глаза на Фрэнсин. – Разве вы не слышали?
– Система центрального… – Фрэнсин запнулась и взглянула на Мэдлин, которая в ответ только пожала плечами.
– В самом деле? – отозвался Киф. – А по-моему, это были привидения. Это они подняли тот адский шум. – Констейбл поглядел на него, качая головой, но тот лишь ухмыльнулся без тени смущения. – Говорю тебе, Тодд, тут водятся привидения. Я ихчувствую. Особенно в такие вот ночи, которые просто созданы для того, чтобы отовсюду повылезала всякая нечисть и пугала людей до смерти. А ты видел те огоньки? Перед бурей? Они плясали в лесу, будто с цепи сорвались… – Он вздрогнул. – Как бесовские огни. А ты знаешь, что это значит, – мрачно добавил он.
Брови Фрэнсин удивленно взлетели вверх. Она совсем забыла, что перед бурей видела в лесу огоньки. Это продолжалось недолго и совершенно вылетело у нее из головы. Прошло немало лет с тех пор, когда она наблюдала их в прошлый раз, и ей было непонятно, как истолковать их появление.
Еще раз покачав головой, на этот раз уже с досадой, Констейбл улыбнулся Мэдлин и Фрэнсин.
– Дамы, должно быть, вы обе перепугались. Почему бы вам не отправиться спать и не предоставить все это Кифу и мне? Наверняка где-то в доме есть доски, которыми мы сможем заколотить эти окна на ночь, чтобы буря не натворила тут новых дел. А заменой стекол я займусь завтра.
– Это очень любезно с вашей стороны, – ответила Мэдлин, прежде чем Фрэнсин успела открыть рот, чтобы отвергнуть это предложение.
Она потянула сестру за руку, но та все никак не могла сдвинуться с места. Фрэнсин еще раз оглядела гостиную. Ей казалось, что воздух тут находится под давлением, как будто буря еще не разразилась, но в остальном комната была пуста.
Мэдлин улыбнулась мужчинам, таща за собой Фрэнсин в вестибюль, затем первой начала подниматься по лестнице.
Глава 10
Сестры зашли в комнату Фрэнсин. Ни одной из них не хотелось сейчас оставаться одной, а для Фрэнсин это стало самым большим потрясением в череде многих. Ей было необходимо, чтобы рядом находился еще один живой человек, и она была рада, что это ее сестра; Мэдлин поймет, что здесь произошло.
– Ты это видела? – спросила Фрэнсин, как только дверь за ними затворилась.
– Видела что?
Фрэнсин нахмурилась.
– Там, в гостиной, что-то было.
Лицо Мэдлин сделалось холодным и чужим, что было на нее непохоже.
– Это был просто ветер, Фрэнни. В этой комнате и раньше часто появлялся нисходящий ток воздуха. Это была просто буря.
– Нет! Там была не одна Бри, там был кто-то еще. Какое-то зло. – Она пристально посмотрела на сестру и сжала губы. – Кого ты привела с собой?
Мэдлин оторопело уставилась на нее.
– Ты спятила?
– После твоего приезда в доме что-то изменилось, а сегодня вечером… – Она села на кровать и попыталась вспомнить тот момент вчера, когда Мэдлин вошла в дом. Затем закрыла глаза, охваченная смятением и тревогой. Мэдлин тогда спросила, может ли она войти, и Фрэнсин ответила: «И ты, и все остальное». Как она могла быть такой дурой?
Фрэнсин перевела взгляд на сестру, которая смотрела на нее с беспокойством.
– Ты каким-то образом ухитрилась привлечь к себе злой дух и привела его в дом, – спокойно продолжила она, хотя на душе у нее было ох как неспокойно. – Тебе надо уехать. Ты не можешь здесь оставаться. Я не желаю иметь дела со злом.
Глаза Мэдлин широко раскрылись, в них блеснули слезы.
– Ты выгоняешь меня?
– Да… Нет! – Фрэнсин попыталась собраться с мыслями. – Прости, Мэдди, – тихо проговорила она, использовав уменьшительное имя сестры, которое не произносила уже много лет. – Это и твой дом. Мне не следовало так говорить.
Мэдлин была ошеломлена.
– По-моему, прежде я никогда не слышала, чтобы ты извинялась.
– Это потому, что прежде ты не заслуживала извинений, – резко ответила Фрэнсин.
– Разве твои дурацкие травы не должны отпугивать зло? – огрызнулась Мэдлин, хотя по щеке ее катилась слеза.
– Травы не могут не пустить в дом дух, если его пригласили туда. – Фрэнсин потерла лицо, чувствуя крайнее изнеможение. Мэдлин ошибалась: травы действительно отпугивали зло, но если злой дух приглашен в дом, то никакая защита не помешает ему войти.
Она резко встала.
– Ты должна избавиться от этого духа, которого привела сюда.
– И каким же образом мне надлежит это сделать?
– Спроси своего мужа. Ты же говорила, что он проводил сеансы и все такое.
– Себастьяна? Но он же мойбывший муж. – Мэдлин скорчила гримасу, затем пожала плечами. – И вообще, я только подыгрывала всему этому, чтобы ублажить его. К тому же я не видела Себастьяна уже четыре года. А ведь, надо полагать, этот твой дух не стал бы ждать целых четыре года, чтобы дать о себе знать, разве не так?
Это заставило Фрэнсин призадуматься. С какой стати духу ждать так долго?
– Думаю, тебе надо кое к кому обратиться, – сказала Мэдлин, и в наступившей тишине ее голос прозвучал тихо и спокойно.
– Что?
– Одно время я была замужем за психиатром, – начала Мэдлин.
Фрэнсин закатила глаза.
– Ах, вот оно что…
– И, думаю, он бы сказал, что во время бури у тебя случился психотический эпизод.
– Неужели ты ничего не почувствовала? – прошептала Фрэнсин. – Не почувствовала угрозу? Этот злой дух находился прямо здесь, в нашем доме; он воспользовался бурей, чтобы попасть внутрь.
– Это была просто буря, Фрэнсин! Просто буря, и больше ничего. И никаких призраков, ни угрожающих, ни каких-то еще. Просто ужасная буря.
– Почему ты такая упрямая? – воскликнула Фрэнсин с излишней горячностью, призванной стать противовесом червячку сомнения, шевельнувшемуся в ее душе.
Мэдлин не сводила с сестры испуганных глаз.
– Потому что все это не имеет смысла. Я не верю в существование привидений. И никогда не верила. – Она перешла на шепот. – И еще потому, что я бы не вынесла, если б оказалось, что ты права.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Charlie – (англ.).
2
В Великобритании словом «manor» в узком смысле, как правило, называется господский дом, ключевая постройка поместья («manor» в широком смысле).
3
Фахверк – способ постройки, когда основным строительным материалом заполняется деревянный каркас, который не маскируют.
4
Аспидная кровля делается из того, что сегодня известно как натуральный шифер, – материала из кристаллической разновидности глинистого сланца, которая называется аспидом.
5
Gawain – (англ.).
6
Cavendish, то есть начинается с «C», заглавной «си». – (англ.).
7
Культурные формы этого растения очень разнообразны и сильно отличаются от диких форм, обладая выраженными декоративными качествами.
8
Названы два из ряда неудачных католических восстаний против Генриха VIII, выведшего английскую церковь из-под власти римских пап.
9
Фронтон – верх фасада, к которому примыкает крыша.
10
Мульчирование – укрытие поверхности почвы для защиты и (при применении соответствующих материалов) обогащения.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов



