banner banner banner
Шут герцога де Лонгвиля
Шут герцога де Лонгвиля
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Шут герцога де Лонгвиля

скачать книгу бесплатно


(В лесочке подышать),

Но ветерок поднялся,

И мне пришлось летать.

Летел я над морями

(Их столько, что не счесть),

Но в поле и в вулкане

Мечтал на землю сесть.

Приснилось мне, что туча

(Вот ужас, вот беда)

Загрохотала с кручи,

И полилась вода.

Я мокрый весь, до нитки

(Хоть ниток-то и нет),

Поплыл по речке рыбкой,

Кляня весь белый свет.

Но туча отгремела

И высохла вода.

(А мне какое дело, -

Бумажный я, да, да!)

Иду, совсем понурый,

Весь мокрый и больной,

Отчаянный и хмурый,

С ободранной спиной.

На мне рисуют дети

Большой красивый дом…

И тут я просыпаюсь…

(Скажите, я о чем?!..)

Когда он закончил, замерев в позе глубокой философской задумчивости, Франсуа зааплодировал ему, и Анри раскланялся:

– Спасибо! А теперь услуга за услугу, помоги мне разобраться, в чем успех подобной чепухи?

– Ну… – раненый товарищ подумал мгновение и высказал свое предположение: – Потому что она веселая?

– Да, наверное, поэтому, – Анри сразу как-то сник.

– Э, почему ты опять загрустил?

– Да так… Задумался над тем, как выбраться из этого капкана… Не обращай внимание. У меня зачастую очень быстро происходит смена настроения.

– Ничего, я немного оклемаюсь, вместе будем искать выход.

– Благодарю тебя, мой друг! – смешно расшаркался Анри. – Я сделаю из тебя тайного разведчика и подошлю к герцогу… Кстати, вот еще один вопрос, который меня мучает: какой прок господину герцогу издеваться над прислугой? Или взять хотя бы твоего «господина Жана». Что за радость ему от твоих злоключений?

– Знаешь, – печально промолвил Франсуа. – Есть люди, которые живут до тех пор, пока в силах сделать другому зло. От своих гадких деяний им становится легко и весело на душе. Они могут дышать воздухом и слушать пенье соловья, только будучи уверены, что другому человеку в этот момент плохо. Но ничто для них не может идти в сравнение с непосредственным созерцанием человеческих мук и страданий. В этот момент они абсолютно счастливы. Проще говоря, милый мой, эти люди – хищники. Их нельзя переделать. Их можно только истребить. Но таких много, а оружия против них еще не придумали. Так что есть два способа общения с ними: либо взбунтоваться, – что к хорошему итогу для тебя не приведет, – либо терпеть.

– Как это делаешь ты? – не выдержал Анри. – Мудрый философ, который предпочитает трястись от страха в углу, не смея вырвать у змеи жало!

– Смешной ты! – слабо улыбнулся приятель. – Я больше тебя был бит этой жизнью, поэтому слушай меня. Не вздумай сопротивляться!

– Это еще почему?

– Таких не любят.

– Вот и прекрасно! Может, я именно этого и добиваюсь! Герцог разозлится и вышвырнет меня!

– Боюсь, он распорядится тобой иначе. Ты только отсрочишь свой уход, либо сделаешь его и вовсе невозможным.

Анри, только присевший на постель, сорвался с места, сжав кулаки:

– Я его… Я не знаю, как с ним разделаюсь! Какое он имеет право?

– Кто богат и знатен, за тем и право! – спокойно продолжал Франсуа. – Он заплатит, кому следует, и тебя, горячного юнца, упекут на долгие годы за решетку… Ты ничего не докажешь. Тебя и спрашивать ни о чем не станут… А если герцогу станет жаль на тебя своих денег, он может…

– Да я ему даром достался! – неистовствовал молодой человек.

– Он похоронит тебя заживо в этом замке, истязая изнурительной работой и унижениями.

– Хорошо! Что ты предлагаешь? – сдался Анри.

– Надо быть хитрее и сдержаннее их.

– А это возможно?

– Неужели ты со своим талантом не сумеешь разыграть слепую покорность и рабское согласие.

– Каким образом?

– Изображай, что любая оплеуха не только не раздражает и не обижает тебя, а даже делает тебе честь их вниманием.

– Ну ладно, допустим, у меня это получится, тогда что?

– От тебя отстанут или посчитают за самого преданного слугу.

– Хорошо. А сколько нужно ждать результатов?

– Может, год, а может…

– А может, всю жизнь? Мне это не подходит! Да и тебе я бы не советовал тратить свои годы на раболепие и послушание, мой мудрый наставник!

– Анри! – попытался возразить Франсуа. – Ты хотя бы не высказывай своих возражений господину герцогу, я о другом уж не прошу.

– Должен тебя огорчить, дитя мое! – Анри состроил трагическую мину. – Твой совет несколько запоздал.

– В каком смысле?

– Я уже надерзил господину герцогу, поэтому вскоре мы станем свидетелями разворачивающихся событий. Теперь ты понимаешь, почему я тороплюсь найти отсюда выход?..

Франсуа смотрел на него взглядом человека, не понимающего, разыгрывают ли его или говорят правду.

– Да что ты на меня уставился? – Анри широко улыбнулся. – Я, в отличие от тебя, ничего не понимаю в жизни, и успел наломать дров!

– Готовься к расплате.

– Я только ее и жду!

– Ты безумец!

– Я болван! – Анри с гордостью стукнул себя кулаком в грудь.

– Теперь я даже не знаю, как тебе помочь… Ты сам себе вырыл могилу…

– Возможно! Но с такой свиньей, как благородный герцог…

– Говори тише пожалуйста! – взмолился Франсуа.

– Я церемониться не стану! – закончил Анри свою мысль.

– Какой ужас!

– А теперь я могу и песенку тебе спеть! – с невинным видом заявил молодой человек.

– К черту песни! Как ты не понимаешь… – Франсуа схватился за свою забинтованную голову. – Боже! Я теряю сознание! Ты меня убил!

– Тебе вправду плохо? – встревожился Анри, склоняясь над другом.

– Мне, вероятно, нельзя было волноваться, – простонал тот.

– Скажи, что лучше: намочить повязки или найти лекаря? В замке есть лекарь?

– Не надо!

– Хотя есть другой способ. Тебе поможет свежий воздух.

– Что?

– Гулять пойдем. Поднимайся! – Анри протянул товарищу руку.

– Куда?

– Пусть тебя это не беспокоит. Мы отправимся туда, где нас никто не найдет. На крышу! – он взваливал на себя раненого товарища. – Вперед, навстречу солнцу! Черт возьми!

– Не ругайся! У меня от этого голова сильнее болит! – предупредил Франсуа.

И они отправились в путешествие: постанывающий на все лады разноцветный больной, шаркающий ногами по каменному полу и его неуравновешенный друг, подставивший ему свое плечо. Они представляли собой уморительное зрелище, любой встречный свалился бы на пол от смеха. Но как на грех, а, может, и на счастье, никто в тот момент им так и не попался им по дороге.

Глава 8

Крыша оказалась горячей и скользкой. Друзья вскарабкались на нее и расположились у трубы дымохода.

– Вот видишь, – сказал Анри, удобно вытянув ноги. – Как тут замечательно: тепло, солнышко греет, птички летают, облака плывут.

– Можешь не рассказывать, – пробурчал Франсуа. – Я наслаждаюсь этим ежедневно, как только продеру глаза. Лучше взгляни на горизонт.

Приятель последовал его совету.

Вдалеке что-то вырисовывалось…

– Это что, лес? – с сомнением спросил Анри.

– Да. А если посмотреть налево, там можно различить город.

– Вон под той горой?

– Он очень далеко отсюда, – Франсуа вздохнул.

– Что за город?

– Это Париж… – молодой человек опять вздохнул. – Там мой отец…

– Теперь понятно, почему ты загрустил. А сколько туда добираться?

– Если пешком, то за несколько часов.