banner banner banner
КрафтПорт
КрафтПорт
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

КрафтПорт

скачать книгу бесплатно

КрафтПорт
Северина Висмут

Случайность, чья-то злая шутка или хорошо спланированный план? Виновен ли юный ученый, пропавший двадцать лет назад, в исчезновении Оливера и Крис? Или он тоже является жертвой ситуации? Какие тайны предстоит узнать для возвращения детей? Является ли игра порталом, или она побочный эффект чего-то большего?

Северина Висмут

КрафтПорт

От автора

Наш мир не стоит на месте. Он стремительно развивается, и мы вместе с ним. Технологии совершенствуются каждый день. Гаджеты настолько внедрились в нашу жизнь, что мы уже и не представляем себя без них. Вот только представьте, что вы вышли из дома без телефона. Представили? Это же ужас, беда, в глазах паника. Надо срочно вернуться домой. Без своего смартфона мы как без рук. А сколько выпускается различных игр и приложений? «Такси» – пожалуйста, «еда» – да без проблем. Ответ на любой вопрос – да он же уже тут, стоит только попросить свою голосовую помощницу. И с каждым годом возраст ребенка, который берет в руки смартфон, становится все ниже. С одной стороны это облегчает жизнь родителям, можно позаниматься своими делами, а с другой – дети становятся зависимыми от гаджетов и игр.

Давно уже доказано, что игры влияют на психику людей. А что если есть такие игры, которые способны контролировать наш разум? Или кто-то создал приложение или игру, чтобы управлять целыми городами и странами? Возможно, все то, что мы делаем, выбираем, – это не наш выбор, а просто определенный алгоритм, разработанный для контроля. Герои книги столкнулись с неизвестным. Играя в самую популярную игру, выбирая определенную жизнь для своих героев, они и подумать не могли, что окажутся по другую сторону. Справятся ли они со свалившимися на их плечи испытаниями? Будут ли они опираться на игру и ее правила, или им помогут их человеческие качества и друзья? Об этом и о многом другом вы узнаете, прочитав эту книгу.

Провал

Огромное помещение школьного актового зала, обычно пустовавшего в полумраке, сегодня наполнили несколько сотен пар ног. По глянцевому, чуть скользкому полу, суетливо, взад и вперед, носились подростки и их родители. Людей было более чем предостаточно. Атмосферу предстоящего мероприятия нагнетал весьма жуткий запах, смешавшихся ароматов: жженой резины, вместо приятно пахнущей лаванды, и масляной вонючей краски. Они отвратительно сочетались друг с другом. Кое-где можно было уловить аромат детской жвачки «Бабл гамм», но это было возможно лишь на долю секунды, и то, если как следует принюхаться.

Все участники сегодняшнего конкурса заметно нервничали. У одних это проявлялось в излишней болтливости, у других – диким смехом или нарастающей раздражительностью, как у того мальчишки, который только что швырнул на пол макет грозовой тучи. Учителя, как могли, успокаивали своих подопечных, пытаясь настроить их на нужный лад. Казалось, только охранник, одетый в парадную тёмно-синюю форму с зализанными назад волосами от огромного количества геля для укладки, как всегда, оставался спокоен во всем этом школьном хаосе. Он стоял около входа в актовый зал и следил за порядком, встречая гостей. Но это было лишь напускное спокойствие, на самом деле, ему было сложно справиться с нарастающим потоком оголтелых подростков. К тому же, весь вечер он наблюдал за молодой и красивой учительницей Ирэн, в которую был тайно влюблен. Каждый раз, когда их взгляды пересекались, он смущался и, слегка краснея, отворачивался, проворонив очередного подростка-зеваку, который в третий раз пробегал мимо него в поисках своего места.

Прозвенел звонок. Все приготовления закончились. Начинался ежегодный конкурс юных талантов. Все участники и зрители замерли в ожидании, зал снова наполнила тишина. Лишь звуки булькающей воды, шипения кислот, постукивания шестеренок и противное «бззззззз» огромной мухи, что летала по залу и норовила приземлится то на чью-то голову, то на чей-то проект, разбавляли гнетущую тишину предстоящей битвы.

Охранник еле успел отпрыгнуть, когда двери актового зала резко распахнулись и под всеобщие взгляды в зал вошла делегация из четырех человек. Все в черных костюмах с навороченными планшетами последней модели. И тут же рядом с ними, как из-под земли, появилась директор школы с микрофоном в руках. Брючный костюм оливкого цвета, купленный в ближайшем бутике, висел на ней, словно на старой вешалке. Отросшие волосы, после не удачной химии, были подстрижены под каре и залиты лаком. В своем образе, в дополнении с характером, она напоминала змеюку: такая же хитрая и скользкая. А точнее – королевскую кобру, которая вальяжно и бесшумно передвигалась сегодня по залу.

– Дорогие друзья! Сегодня IX ежегодный конкурс юных талантов. Мы рады приветствовать наших членов жюри из комитета Научного Надзора. Миссис Вандер Ли,– представила она единственную представительницу делегации женского пола. Миссис Вандер Ли – женщина с мужским характером, некая акула бизнеса, что пойдет по головам, если понадобится. Она не переносила детей, и плохо это скрывала. Поэтому сейчас, стоя в составе делегации, миссис Вандер Ли с легким презрением смотрела на окружающих. -Мистер Чё, – строгий мужчина не высокого роста. На его лице всегда была запечатлена только одна эмоция – сосредоточенность. Поэтому было сложно понять, что на самом деле думает этот человек. – Мистер Кактунг, – представила директор третьего члена жюри. Это был высокий и весьма полный мужчина с довольно короткой шеей, которую совсем не было видно из торчащего воротничка рубашки. Создавалось такое впечатление, что она вовсе у него отсутствует. При всех своих габаритах он был таким неким добрячком. К тому же безумно сентиментальным. – И глава комитета, – указав рукой на низкого мужчину с усами и улыбнувшись так, словно ей за это дадут премию Грэмми, – мистер Жуль. Сегодня они выберут лучших из вас! Победители смогут отправятся в комитет для прохождения летней научной практики. Это ведь такая честь, – пропищала директор весьма громким и писклявым голосом, сама себе поаплодировав. – Вам всем я желаю удачи!

Протараторив конец речь, она взяла под руку мистера Жуля и проводила его в зал, параллельно рассказывая, какая у них чудесная школа и какие проекты представлены сегодня.

Обойдя большую часть зала и весьма заскучав, делегация во главе с директором подошла к столу, где неуклюже располагался весьма странный прибор, напоминающий спутник с антенной тарелкой.

– Любопытно… Те-ле-пор-та-но-граф…– произнес мистер Кактунг, прочитав по слогам название проекта, словно ученик первого класса на уроке.

– Да, позвольте представить, – директор подошла к столу поближе. – это Чарли Крафт, сын Руди Крафта.

– Вот как? – воскликнул мистер Кактунг, улыбнувшись конкурсанту.

Чарли очень напоминал своего отца. Те же взъерошенные волосы, которые не хотели слушаться и ложиться аккуратно. То же худощавое лицо с умным, а порой безумным взглядом. И даже белый халат, одетый на нем, был от отца, который бесследно исчез по дороге домой десять лет назад. И поскольку он был ему велик, Чарли закатал рукава, что выглядело слегка нелепо. Но тем самым мальчик хотел почтить память пропавшего ученого.

– Ну, давай, удиви нас! – строго сказала миссис Вандер Ли, нахмурив брови так, что стала похожа на орлицу, особенно в сочетании с ее тонким с горбинкой носом.

– Да-да, сейчас, – боясь поднять глаза, пролепетал еле слышно Чарли.

Поправляя очки, то и дело сползавшие с его носа, он дрожащей рукой перелистывал страницы своей тетрадки, сравнивая и проверяя схемы и записи с показаниями на приборе.

– Можешь не стараться, Чарли! Все равно у тебя ничего не выйдет! – выкрикнул с насмешкой весьма крупный мальчик с маленькими и хитрыми глазами, как у поросенка.

– Готово! – произнес Чарли, подняв глаза на жюри, стараясь не обращать внимания на насмешки, доносившиеся из толпы.

– Ты уверен? – бровь мистера Жуля поднялась так высоко, словно хотела сбежать.

– Да! Начнем! – Чарли приободрился. Вот его звездный час. Сейчас все увидят, чего стоит его изобретение, и начнут уважать. Он оправдает доброе имя своего отца, ученого, который занимался изучением квантовой физики и возможностью перемещения в пространстве, которого никто так и не воспринял всерьез, даже после его исчезновения.

Чарли нажал несколько кнопок, повернул рычаг и, сложив ладони перед собой, словно хотел помолится, сильно – сильно зажмурился. Он стал ждать, шепча себе под нос, боясь при открыть глаза:

– Хоть бы все получилось, хоть бы все получилось…

Толпа, окружившая его, тут же затихла и внимательно уставилась на стол в ожидании чуда, ну или хотя бы научного прогресса. Лопасти телепортанографа начали вращаться одна за другой, жидкость зеленоватого цвета, закипая, стала подниматься по тоненьким трубочкам. Послышалось жужжание, и из конусообразного наконечника с металлическим шариком на конце появился яркий луч, который был направлен на желтый куб. Он становился все мощнее и ярче! Ба – бах! Клубы черного дыма поднялись в воздух и окутали все вокруг. Послышались вздохи удивления и надежды, а потом…

– Кхе-кхе, – поочередно закашляли члены жюри, директор и собравшиеся здесь зрители, активно размахивая вокруг себя руками.

– Хм…– услышал Чарли из плотного, серого дыма.

– Надо же! Как интересно получилось! – вглядываясь в черное пятно на столе, где раньше лежал желтый кубик, и сжав плотно губы, казалось сочувствуя, произнес мистер Чё, подняв указательный палец на верх, – Кубик все-таки исчез!

Волна громкого смеха, словно раскат грома, поразила юного изобретателя. Толпа начала расходится, то и дело выкрикивая обидные фразы и насмешки в сторону Чарли. Особо ехидные конкурсанты не упускали возможность толкнуть его или шлепнуть по голове.

Чарли стоял опустошённый и разочарованный в себе. Казалось, он не замечает никого и ничего. Глаза его были открыты и смотрели в одну точку, где раньше находился несчастный желтый кубик. Его очки сползли набок, лицо было испачкано сажей. Он стоял, практически не дыша. Глаза наполнялись слезами.

«– Почему? Я же все верно рассчитал! – всхлипывая, повторял он снова и снова в своей голове, – Я же все верно рассчитал».

– Ты неудачник и никогда не выиграешь этот конкурс! Этот город принадлежит мне и моему отцу. А ты, как и твой папаша, словно заноза в заднице со своими изобретениями. Помнится, комитет однажды доверился твоему отцу и выдел ему круглую сумму денег на исследования. И где он? Где он теперь? Твоей матери еще долго придется выплачивать этот долг, так что не старайся и займись чем-нибудь полезным! Нам, кстати, на лето нужен садовник. Если будет желание подзаработать, обращайся! – засмеялся Роберт Мортимор, сын главы научного комитета и страшный сон Чарли. После он медленно развернулся и вальяжно пошел к выходу, чувствуя свое неоспоримое превосходство.

Чарли прибежал домой весь в слезах. Ком от обиды стоял в горле, сердце барабаном колотилось от злости, руки и ноги тряслись.

– Ненавижу, ненавижу вас всех! – кричал он что есть мочи. Он сорвал со стены фотографию с ехидно, как ему казалось, улыбающимися с неё одноклассниками и начал разрывать ее на тысячу мелких кусочков.

– Вы все еще у меня попляшите! Слышите?! Я вам еще покажу! – обращаясь то ли к своим одноклассникам, то ли к безумному мальчишке, заляпанному сажей и смотрящему на него из отражения зеркала.

Немного отдышавшись и жадно глотнув воды из своей любимой кружки, он притянул к себе сумку. Сначала он просто смотрел на нее, словно на ней были напечатаны ответы на его вопросы. Затем быстро открыл молнию и ловким движением руки вытянул свой аппарат, установив его на столе. Еще немного поразмыслив, уставившись в одну точку, Чарли начал что-то быстро менять, нажимая кнопки и переключая провода по порядку, не замечая ничего во круг. Его сосредоточенность прервал сигнал телефона, сообщив, что батарея в нем разряжена почти целиком.

– Как вовремя! – раздраженно подумал Чарли. Впопыхах схватив телефон, он воткнул в него usb-провод. Он так торопился, что не заметил, как подсоединил другой его конец не к компьютеру, а телепортанографу.

«– Я вам докажу! Вы у меня попляшите!» – только и успела пролететь мысль в голове, как на экране телефона побежали странные символы и формулы, аппарат засветился, стал издавать звуки, похожие на потрескивания электрического тока. Зеленый луч быстро набрал свою мощь и в один момент окутал мальчика с ног до головы. Вспышка белого света со странным звуком озарила всю комнату.

– Что это?! – не успев толком припарковать свой автомобиль к дому, воскликнула миссис Крафт, увидев яркую вспышку в комнате на втором этаже. – Чарли! Чарли! – с тревогой в голосе позвала она сына, выскакивая из авто и направляясь в дом. – Чарли, милый, все в порядке?! Чарли? Что за свет был в твоей комнате? – кричала миссис Крафт, бросив свои вещи на пол и быстро поднимаясь по лестнице.

Материнское сердце подсказывало ей, что случилось что-то неладное, но она шла и продолжала звать Чарли. Приоткрыв дверь в комнату сына, женщина оцепенела. Комната была словно после урагана. Закашлявшись то ли от столба дыма, то ли от странного запаха, она сделала шаг вперед и огляделась по сторонам. Любимая кружка Чарли валялась на полу, все бумаги были разбросаны по полу, аккуратно висевшие плакаты и фотографии сорваны со стен, а на полу валялись осколки разбитого зеркала. Осмотревшись, она подошла к столу, на котором стоял телепортанограф. Рядом она увидела телефон, на экране которого горели странные символы. Взяв его дрожащей рукой, мама Чарли смотрела на него так, будто уже видела эти проклятые иероглифы. Слезы покатились по ее щекам.

Как в тумане она спустилась в гостиную, взяла трубку и набрала номер:

– Служба спасения, говорите! – доносилось из телефонной трубки.

– Это миссис Крафт. Кажется, у меня пропал сын… – прошептала она еле дыша.

Перемещение

Двадцать лет спустя

Зволенбург – небольшой и тихий городок с населением всего около ста тысяч человек, расположенный в окружении гор. Они будто отделяли его от внешнего мира. К большим городам от Зволенбурга вела единственная дорога, которая так же шла через горы. Город был построен в едином стиле и по единому проекту. Он получился настолько складным, будто сошел со страниц книг сказок. Своему появлению Зволенбург обязан Гансу Мортимору, который впервые на этом месте расположил свой шатер в восемнадцатом веке, когда приехал на раскопки редкого минерала – Марказита. Так как он являлся известным ювелиром своего времени, то минерал был ему просто не обходим. Найдя в здешних горах то, что так долго искал, Ганс построил здесь первую лабораторию по переработке и огранке минералов и металлов. Позже, изучив все полезные свойства Марказита, в Зволенбурге стали открываться другие предприятия и лаборатории, включая комитет Научного надзора – крупнейшего предприятие по всей округе во главе с правнуком Ганса, мэром Робертом Мортимором.

***

Сегодня было чудесное утро. Чарующая тишина в сочетании с легким дуновением ветра вселяла спокойствие и умиротворение. Солнце, слегка показавшееся из-за вершин гор, словно присматривая за городком, осветило крыши его домов и улицы. Солнечные лучи уже начали просвечивать сквозь густую листву росшего рядом невысокого дерева, они падали на кухонный стол. Будто маленькие проказники, лучики играли с отражением от столовых приборов, пуская многочисленных солнечных зайчиков по все гостиной.

Эн в легком платье в цветочек, которое удачно подчеркивало ее и без того стройную фигуру, прищуриваясь от ярких бликов. Она стояла у кухонной плиты и напевала веселую песенку для маленького Эндрю, игравшего неподалеку на полу. Женщина была похожа на юную фею: настолько легки были ее движения. Голос просто очаровывал. Эн, мама троих замечательных детей, встав пораньше, готовила ароматные блинчики на завтрак. Запах настолько быстро распространился по дому, что все семейство уже почувствовало его.

– Доброе утро, милая, – Сэм, подстать Эн, был подтянут и спортивен, к тому же, был весьма умным мужчиной, за что его обожали все во круг, поцеловал жену и, забрав тарелку с блинчиками, поставил ее на стол.

На втором этаже послышались топот и крики. Это старшие дети наперегонки бежали вниз, перепрыгивая через ступеньки, они пытались обогнать друг друга. Оливер уселся за стол первым, достал телефон и, уставившись в экран, начал активно водить по нему пальцем. Не поднимая глаз, он словно на автопилоте глотнул какао и засунул себе в рот целый блин.

– Черт, он горячий! – активно размахивая руками, вскрикнул Оливер, широко при этом открыв рот.

– Так тебе и надо, – буркнула Крис и, отодвигая стул, уселась рядом.

– Отстань! – толкнув сестру в плечо, прорычал Оливер с набитым ртом, не выпуская телефон из рук.

– Так, перестаньте! – строго сказала миссис Маунт. – Оливер, убери телефон и сядь нормально.

– Не могу-у-у, – растянул Оливер, не отлипая от экрана, – Сегодня важный день! Мой герой должен перейти на следующий уровень.

– Потом перейдет, – мистер Маунт забрал телефон у сына, – а пока, ешь свой завтрак и слушай маму. Верну, когда вернешься из школы.

– Ну, пап! – хотел было возразить Оливер, но увидев строгий взгляд отца, видимо, передумал.

– Хи-хи-хи, – довольно ухмылялась Крис.

– Итак, – мистер Маунт посмотрел на часы и поднялся из-за стола, – собирайтесь, пора выходить.

Дети быстро доели свой завтрак и, поцеловав напоследок маму и маленького брата, схватили свои рюкзаки, а после отправились к машине.

– Как в школе, Оливер? Уроки все сделал? – Сэм посмотрел на сына в зеркало заднего вида.

«Уроки, уроки. Опять эти уроки! Да кому они вообще нужны? Вот мне – не нужны. Неужели нет ничего более интересного, чем эти уроки?» – думал Оливер, глядя в окно.

– Оливер! – окликнул его отец.

– Да, пап. Я все сделал. – буркнул он в ответ.

До школы все ехали молча. Крис – еще совсем юное создание младше Оливера на шесть лет. Правда в некоторых моментах она, кажется, гораздо мудрее своего старшего брата. Ее характер и ангельская внешность были полной противоположностью, что часто играло злую шутку с окружающими, особенно если ей что-то было не по нраву. Девочка была блондинкой от природы с аккуратным курносым носом и уточенными чертами лица. Сейчас она сидела довольная и играла с куклой, Оливер пялился в окно и пребывал в своих мыслях. Сэм, периодически поглядывая на сына, думая, насколько это одновременно сложное и увлекательное время – переходный возраст. В этом голубоглазом мальчишке с загорелой кожей и светлыми волосами он видел себя в детстве. Ах, чего они только не вытворяли в свои тринадцать лет! От нахлынувших воспоминаний Сэму стало настолько тепло на душе, что он невольно расплылся в улыбке.

– Пап, ты чего? – перебил его мысли голос Оливера.

– Ничего, – ответил Сэм.

«Нет, все-таки Оливер умнее и смышлёнее меня. Может от того, что сейчас в сети можно найти массу интересной и полезной информации, а может он просто смелее, чем был когда-то я», – продолжал рассуждать отец детей.

Свернув с главной дороги, машина въехала на школьную парковку.

– Ну все, приехали! – обернувшись, сказал Сэм детям.

Оливер быстро отстегнул ремень, открыл дверь и, схватив свой рюкзак, выпрыгнул из машины. Буквально пару движений в стиле «паркур», и он очутился с другой стороны машины. Открыв дверь, Оливер терпеливо ждал, пока сестра отстегнётся и вылезет наружу.

– Удачи! – успел сказать Сэм, пока Оливер не захлопнул дверь.

Дети помахали рукой уже отъезжавший машине отца.

***

– Оливер! – услышали они голос неподалеку. К ним приближались его друзья.

– Привет, мелкая! – потрепал по голове Крис Майкл.

– Ммм… – затопала ногами Крис, – прическу испортишь!

– Что это с ней? – округлив глаза от удивления и убрав руку, спросил Майкл.

– Да ну её, – отмахнулся Оливер, – не обращай внимания.

– Эх, мальчишки, ничего вы не понимаете! – сказала Аманда и взяла Крис за руку. – Пойдем, а то на урок опоздаем, – и они уверенно пошли в сторону школьных дверей. Мальчикам ничего не оставалось, как последовать за ними, но они не упускали возможность подкалывать их.

Проводив Крис до дверей ее класса, ребята отправились к своему кабинету, бурно обсуждая предстоящую контрольную работу, про которую любезно напомнила им Аманда.

– Тишина! – громким и ужасающим голосом сказала миссис Олсопп. – Сегодня вам предстоит выполнить сложнейшую контрольную работу. Результаты повлияют на ваше дальнейшее обучение, а тем, кто не справится, грозит отчисление. – еще громче и четче выговорила она. Тяжелыми шагами учительница медленно двигалась между рядами парт. Крупная и властная с аккуратно сложенными волосами на голове и старых очках на носу, будто бронзовая статуя, Миссис Олсопп останавливалась возле каждого и, облизывая свои кривые толстые пальцы, отсчитывала нужное количество страниц контрольной. Казалось, что стопка была огромной. Всем своим видом она наводила ужас на и без того неуверенных ребят.

– И так! – её голос пронзил стоявшую тишину. – Задания получены, и у вас есть ровно сорок минут на его выполнение, – приспустив очки и внимательно посмотрев на класс, сказала она. – Время пошло!

Класс зашуршал листами с контрольной. Все до единого склонились над своими работами, боясь приподнять взгляд и встретится глазами с миссис Олсопп, которая продолжала ходить между рядами. Она была похожа на подводную лодку с дозорным, которая плыла, сотрясая воздух душного помещения ароматом своих едких нафталиновых духов.

Нарушая звенящую тишину, маятник школьных часов издавал еле слышный звук метронома, эхом доносившийся до ушей напуганных подростков. Портреты ученых со стен, будто напрягли свои лица и сердито сдвинув брови, наблюдали за порядком. Оливер огляделся по сторонам и слегка съёжился, ему было не по себе. Поток его мыслей прервал школьный звонок.

– Время вышло! –так же грозно произнесла миссис Олсопп и встала из-за стола. – Сдаем работы! – ребята дружно начали подтягиваться к учительскому столу.

Всю перемену Оливер с друзьями бурно обсуждали контрольную.

– Что вы написали в пятом вопросе? – спросила Эмма.

– Я лично, написал то, что думаю. – только и успел ответить Оливер, как прозвенел школьный звонок.

– В принципе, все справились с контрольной, за исключением некоторых, – ехидно начала следующий урок миссис Олсопп, внимательно посмотрев на Майкла, который рылся в своем портфеле.

– Простите! – почувствовав на себе взгляд учительницы, пролепетал Майкл, прекратив свои поиски.

Все притихли и затаили дыхание. Громкий голос учителя чеканил каждое слово, делая равномерные акценты на каждом имени и отметке.

– Итак, Лиза – пять, Генри – четыре, – перечислив всех по списку, она остановилась на Оливере.

– Тебе я ставлю три, Оливер, но и этого ты не заслуживаешь! – в кривой довольной улыбке произнесла миссис Олсопп. – И только за твоё присутствие на уроке и потраченное на проверку твоей работы время я ставлю тебе такую оценку. Надо было внимательно слушать меня, а не летать в облаках, может быть, тогда ты бы решил все задания!

Все оставшееся время ученики склонились над своими работами, выполняя РНО.