Читать книгу Киллер и Килиманджаро (Сергей Лысенко) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Киллер и Килиманджаро
Киллер и Килиманджаро
Оценить:
Киллер и Килиманджаро

3

Полная версия:

Киллер и Килиманджаро

Его заслонял мачтовый бор – казаки, стрельцы, пушкари. Но я все равно пальнул…

Вместо Кошеля рухнул Воин Селифонтов. Кто-то подбил мне руку, а затем попытался вырвать пистолет. Я ударил вилкой не глядя и съехал под стол, увлекая за собой тарелки с угощениями – салаты «О-ля-ля», «Полянка», «Золотое сердце», селедку под шубой, картошку под грибами.

Тем временем стрельцы разрядили ружья. Гости даже не кричали – их рты были заняты едой, да и выпивка обезболивала.

– Не стреляйте! – кричал Кошель. – Он мне нужен живым!

Я выплюнул «тещин язык» и укрылся скатертью. Под рукой оказался куриный окорочок, дальше – ножка, костлявая, женская… Так, это Однокозова. Её шпилька. А где пистолет, где? Я пошарил еще, наткнулся на Хитрова.

– Ну, щас я тебе вставлю турунду, – сказал он. – Нефиг делать!

Он выдернул вилку из груди и снова напал на меня. Пока мы боролись, очереди увеличились. В «Эскобар» ввалились еще какие-то автоматчики.

– Ура-лан!

Слава богу, нас больше не обстреливали. Я мог заняться Хитровым.

Он был здоровым, но неловким. Я освободился от удушающего захвата, врезав ему по ушам, и вогнал во всю глубь глазницы длинный стальной каблук Однокозовой.

Не успел я выдохнуть, как рядом бурно пронесся Кошель. Багровый, взъерошенный. Подергал дверь, за которой пряталась Павлова с детьми, побился, поизвивался.

– Открой! С-сука…

– Не ругайся, – сказал Кобин, прицеливаясь из винтовки, – там же дети…

Пламя Кошеля угасало, языки больше не жалили, поэтому я подошел вплотную.

– Дурманов, ты? – наигранно удивился он. – Что ты здесь делаешь?

– Я люблю калмыков, – сказал я. – И калмыки любят меня.

– И-ыгр-р! – подтвердили калмыки.

Верность – их главное достоинство. Они не бросили меня в трудную минуту.

– Может, я тебе мало заплатил? – сказал Кошель. – Так не проблема. Договоримся. Деньги есть – хоть жопой. Только ты им скажи, чтобы не стреляли.

Я ткнул его пистолетом.

– Ты выбрал не ту сторону, – сказал мне Кошель, – и теперь по ноздри в дерьме. Но я тебя вытащу. Поговорю с кем надо, отмажу. Всё будет как раньше: ты – меч Родины-Мамы, а я – щит. И над нашей Черной горой61 не пролетит ни одной птицы.

– Не разводи бодягу.

– Кончай с ним, Валера, – сказал Кобин.

– Предупреждаю! Если тронешь меня, ты покойник. Они с того света достанут. И тебя. И твою училку… Ты знаешь Мажару?

Нет, я ещё не знал Мажару. Я выстрелил Кошелю в грудь. Не забыл о контрольном в голову. За дверью зарыдала Собака Павлова. Своим воем она разогнала тучи, и над Чугуевом засветилась луна.

8. Мой Гай, Рураль и Ромбо

Мне часто снится, что я на горе. Что весь этот мир – от Сум до Луганска и от Полтавы до Воронежа – лежит подо мной, прикрытый грязной ватой облаков.

Я царь этой горы, я хозяин этих снегов – пухлого целяка, жесткого круда, мокрой кижи и ломкого наста. Свежей пороши и прошлогоднего зернистого фирна. Моя кипенно-белая перина покрывает казан спящего вулкана. У изголовья посапывает кратер, попыхивает дымком. Тсс, пусть спит вечным сном. Пусть всегда будут каскады террас, столбы и колонны, полки, желоба и карнизы. Снежные языки, ледовые грибы и каменные морены. Ребрышки, зубчики и гребешки на вершинах…

Пусть всегда буду я.

Каждой ночью я купаюсь в этом богатстве, как дядя Скрудж62 в своих мультиплижиллионах. Каждой ночью я упиваюсь и опиваюсь – гора большая даже для меня. Я хочу поделиться с Полиной Леонтьевной, но она далеко отсюда, на грешной земле.

У нее свои сны и кошмары: школа, меловой карьер или замок Аллы Пугачевой, который превращается в болото на самом интересном месте. А на днях бывший директор Прокопьевич заставил её прыгать с тарзанки в кровавое месиво, где плавали расчлененные тела. По погонам она узнала Гусейнова, тот не сделал домашнее задание, поэтому притворялся мертвым. Полина Леонтьевна поставила ему двойку и сообщила родителям, что их ребенок употребляет наркотики…

Мой сон лучше любых наркотиков. Как только я закрываю глаза, становится легко и светло. На ледяном троне пика Ухуру холодно, но хорошо. Здесь я сублимирую, очищаюсь и кристаллизуюсь. Я становлюсь льдом, голубым глетчерным льдом правильной ориентации. Потом – снежинкой Поймай-Меня-Если-Сможешь и лавинкой Далеко-Не-Убежишь. Я тверд и спокоен, моя рука как сталь, а глаз – алмаз. Я выше других. Я могу казнить и миловать. Я заслужил это право. Ведь я «джаро» – тот, кто победил Кошеля, Мажару и барабашовских вьетнамцев.

С горы видна вся Слобожанщина. Когда ветер разрывает тучи, показывается свинцовая спина Владимира Крестителя63 и ниже, под складками мантии – патиновый рельеф царя-мученика Николая Второго. Из-за Харьковской горы выбегает Северский Донец и змеится, струится через Печенежское поле и слободскую Швейцарию, мимо сел, городков и посадов, супермаркетов «Сельпо», «Посад» и «АТБ». Я вижу аты-баты в Чугуеве, Змиевы валы и Горынычевские леса64. Вижу Казачью кручу в Коробовых Хуторах, половецких баб на Изюмском шляхе и красноармейскую многоножку65 на плитах Кременца66. Умозрительный сплав заканчивается под шапкой Святогорской лавры на меловой скале – река утекает на Луганщину, огибая степь донецкую, терриконы и отвалы.

Я чувствую, что Полина Леонтьевна где-то рядом. Я высматриваю её в болотах Богодухова и Волчанска, в карьерах Купянска и Краснограда. Ищу дворец Аллы Пугачевой, айсберг, облицованный плиткой «Арлекино», но нахожу лишь обветшалый Шаровский замок и полуразрушенную усадьбу в Старом Мерчике.

В расстроенных чувствах я навожу оптический прицел на букашек, которые противно копошатся внизу, и ражу их громом и молнией. Это немного поднимает настроение. Но вскоре мне становится жалко пуль, предназначенных для важных птиц и владельцев караванов. И, конечно же, для леопарда-людоеда, пантеры-оборотня, барса со ртом на затылке, которого зовут Ириму.

По легенде одна девушка по имени Танда пообещала выйти замуж за леопарда, если он поднимет её на гору на своих девяти хвостах. Зверь выполнил уговор, а девушка – нет. Наверху она наслала проклятие и убежала. Ириму, само собой, догнал её, повалил и съел, после чего превратился в банановое дерево, которое сразу же замерзло от холода.

Не знаю насчет бананов, но замороженный леопард по-прежнему на западном склоне. Рядом с ним кровавые останки карликов…

Нет, это не моя работа. Это всё он – Алекс-сралекс, бывший царь горы.

Он везде оставляет мерзкие следы – то окурок на леднике Пломбира, то плевок в Творожке, то еще какую-то дрянь во Внутреннем Рожке. Топчет мое волшебное снежное царство грязными кирзачами. Он давно заслужил пулю. Даже не одну, а целую обойму.

Я ищу его по всему плато, в седле Макаки и Зубном ущелье.

«Сюда, нзамби, – играет он в прятки. – Холодно, холодно, теплее, опять холодно…»

Горячо не бывает. Стоит мне приблизить прицел, как он исчезает с возгласом «алле-оп». Не знаю, что там у него – шапка-невидимка, плащ Пендри67 или Кольцо Всевластия68.

«Труп ходячий, – дразнится он, – не догонишь, не возьмешь…»

Я стреляю на звук, в пустоту. Гильзы катятся по ледяной корке и сыплются вниз, на Высоту Конева69, звякая об обелиск с золотой головой маршала и стелу, стилизованную под дот.

«Убей себя…»

Я не стреляю, потому что голос раздается прямо в голове.

«Выхода нет, – говорит Алекс. – Узел Горгоны не развязать. Разруби этот клубок змей, умри и освободись…».

Алекс засел глубоко внутри, он и не думает уходить.

«…и останься здесь навсегда».

Я вставляю два пальца в рот, чтобы выблевать его.

«Зря, – говорит он из-за плеча. – Я знаю, чем всё закончится».

Интересно, от какого верблюда?

«Разве не ясно? Я провидец. Я вижу будущее. И оно ужасно. Оно нарисовано торсионами страха и ненависти. Этот Армагеддон, кровь и пламя сводят меня с ума. Я превращаюсь в животное, рычу, рву и мечу».

Наверное, он и есть Ириму.

«Да, я Ириму, леопард-оборотень. Однажды я покорил гору с Тандой на хвосте».

Девушкой?

«Товарищ, ха-ха-ха, ты красавец… Девушка? Можно и так сказать. Советская власть, бессмысленная и беспощадная…»

Тебя превратили в пальму?

«В педераста, шпиона и врага народа».

Он хекает передо мной, из пасти вырываются облачка пара. Мой палец на курке, секунда – и я сбиваю его чеширскую ухмылку.

«Побереги пули, – шипит он. – Настанет время, когда они будут стоить миллионы».

Смотря в кого попасть.

«В себя. В голову, в висок, если по-русски. Или через рот – по-американски».

Он точно доведет меня до самоубийства.

«Сделай одолжение, – говорит он. – Разреши парадокс. Единственному убийце в городе приказано убивать всех, кроме самоубийц. Убивать ли убийце самого себя?»

Убивать… Наполовину.

«Убийство несет разрушительную энергию для других и созидательную для самого убийцы. Но что будет, если убийца направит эту энергию на себя? Птааг70 говорит, что вода, а Господь Всемогущий – камень».

Ножницы-бумага! А что будет, если твой Всемогущий создаст такой камень, который не сможет поднять?

«Главное, чтобы не вышел Малый Пенк71. Понял, Барранко72?»

Как он меня назвал?

«Лучше помолчи. Килиманджаро захватил твой Гай, Рураль и Ромбо73».

Я молчу: ромб на замке, рураль на засове, гай не шумит, роща не шелестит.

«И белая богиня уже Додома74».

Полина Леонтьевна? Уже вернулась домой?

«Смотря что называть домом».

Мороз крепчает. Ветер рычит как леопард, завывает и посвистывает. Хватает неласково – за шиворот, за лацканы – и тормошит, шпыняет, швыряет по сторонам. Стужа пробирает до костей, я сгущаюсь, леденею и трещу по швам. От этого дубаря можно дать дуба.

Но вдруг буран заканчивается. Снежный табун кучно ложится сугробами. Спирали рогов раскручиваются, белокрылые барашки, кружась и сверкая, опадают на землю. Мне опять хорошо – мягко и пушисто.

«Я предвижу юпитеры и софиты, цветы и овации…»

Нет, не хорошо – Алекс никуда не делся, не выветрился, не развеялся.

«Вспышки салюта и брызги шампанского. У вдовы Дурманова светлое будущее. Сплошной Большой Пенк!»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

С. Лем, «Звездные дневники Ийона Тихого» («Путешествие четырнадцатое»). Курдль – зверь гигантских размеров с крепким панцирем, непробиваемым даже метеоритами. При охоте на курдлей охотник позволяет проглотить себя и устанавливает внутри животного бомбу с часовым механизмом.

2

Русская Лозовая – село Дергачевского района Харьковской области.

3

Черкасская Лозовая – село Дергачевского района Харьковской области.

4

Улицы в селе Черкасская Лозовая.

5

Дорога в райцентр – город Дергачи.

6

Алексеевка – жилмассив на северо-западе Харькова. Самый перспективный район города.

7

Halt (нем.) – стой, стоп, остановка, привал, стоянка.

8

Кырш – иорданская монета, сотая часть динара.

9

Пик Ухуру – высочайшая точка Килиманджаро (5895 м).

10

Владимир Ломакин – первый отечественный изобретатель вальцов для изготовления вощины. На базе пчеловодческой артели был образован Дергачевский завод турбокомпрессоров.

11

Бабарашово (Барабашка, Барабан) – крупнейший промышленно-вещевой рынок в восточной Европе.

12

Совнаркомовская – улица смерти в Харькове, на которой расположено областное управление СБУ (раньше – НКВД, КГБ).

13

Моника Белуччи – итальянская киноактриса, известная по фильмам «Малена», «Необратимость» и «Страсти Христовы».

14

«Эвита» (1996г.) – главный фильм певицы Мадонны.

15

Bonita (исп.) – прекрасная. «La Isla Bonita» (прекрасный остров) – одна из самых популярных песен Мадонны.

16

Павлово поле – исторический район Харькова, отделенный от центра города Саржиным яром.

17

Ниси (яп. – запад) – борец сумо, представляющий в схватке запад.

18

Кира (яп., искаженное англ. – killer) – убийца.

19

Хигаси (яп. – «восток») – борец сумо, представляющий в схватке восток.

20

Ёкодзуна – высший ранг борца сумо.

21

Десу (яп. – «быть») – глагольная связка, которая ставится в конце предложения, чтобы придать вежливый оттенок.

22

Дзикан иппай/дзикан десу (яп. – «пора/время истекло») – команда сумо, которой объявляют начало схватки.

23

Кати (яп.) – победа.

24

Ёрикири (яп.) – техническое действие в сумо: вытеснение за круг при обоюдном захвате.

25

Хаккэёй! – команда сумо, призывающая начать/продолжать схватку.

26

Хигаси-но-кати! (яп. – «победа востока») – объявление победителя, который представлял восток.

27

Автомобиль ГАЗ-3302.

28

Таисия Повалий – украинская певица.

29

ZAZ (Изабель Жеффруа) – популярная французская певица.

30

Фриланс (от англ. free lance – вольное копье) – осуществление деятельности без длительного трудоустройства или штатной работы.

31

Раньше в начале улицы стояла лютеранская кирха, теперь посередине стоит Римско-католический костел.

32

Гоголь Бордэлло – американо-украинская панк-фолк-рок-группа.

33

Неправильная транскрипция песни Sam Brown «Stop». На самом деле: «Oh you’d better stop before you tear me all apart» – «Остановись, пока ты не порвал мою душу в клочья».

34

«Париж» – французский ресторан в Харькове.

35

Subaru Forester – японский компактный кроссовер.

36

Герб города Чугуева.

37

Народное творчество: «… ну и пусть себе плывет, железяка х****»

38

На самом деле картина Соловьева «Монахи» («Не туда заехали»).

39

Марианна Веревкина – русско-швейцарская художница, ученица Репина. Перешла от реализма к экспрессионизму-фовизму.

40

Фовизм – направление во французской живописи. Характеризуется «дикой» выразительностью красок, динамичностью, стремлением к эмоциональной силе.

41

Чуга – старинный узкий кафтан с короткими рукавами для верховой езды и для военных. От чуги пошло название реки Чуговки и города Чугуева.

42

Пистия – тропическая водоросль, неизвестно откуда взявшаяся в Северской Донце. Биологи подозревают, что кто-то вылил в водоем воду из аквариума.

43

Военно-транспортные самолеты «Ан» и «Ту», тактические разведчики-бомбардировщики МиГ.

44

Народное творчество: «… и куда ж тебя несет, железяка херова?»

45

«Оружие» (калмыцкий).

46

«Горячий привет» (калмыцкий).

47

Репины жили на улице Калмыцкой (И. Репин, «Далекое близкое»).

48

Дотур – калмыцкое блюдо из бараньих потрохов.

49

Из стихотворения В. Хлебникова «Бобэоби».

50

«Матрица» (1999 год) – культовый американский научно-фантастический боевик.

51

«Вперед!» (калмыцкий).

52

Джэбе – порода казахской лошади.

53

«Иди нах!» (калмыцкий).

54

БТР-94 – украинский бронетранспортер, разработанный на базе советского БТР-80.

55

Кочеток – поселок близ Чугуева, известный своими лечебными водами. В 1982 году в поселке был открыт Музей воды.

56

Макияж Smoky Eyes (Дымчатые глаза).

57

Леди Гага – популярная американская певица.

58

Пабло Эскобар – колумбийский наркобарон и террорист.

59

«Мэри Кэй» – крупнейшая компания по производству косметики.

60

Названия башен Чугуевской крепости 1639 года.

61

Имеется в виду 90-метровый монумент Родины-Матери на Черной горе в Киеве, над которой не летают птицы.

62

Скрудж МакДак – селезень-миллионер, главный герой диснеевского мультсериала «Утиные истории».

63

Памятник Владимиру Великому в Белгороде.

64

Национальный природный парк «Гомольшанские леса».

65

Мемориал павшим в Великой Отечественной войне.

66

Гора Кременец в Изюме (218 м) – наивысшая точка Харьковской области.

67

Плащ-невидимка из оптических метаматериалов, разработанный английским физиком Джоном Пендри.

68

Кольцо в эпопее Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец», которое дает невидимость.

69

«Высота маршала И. С. Конева» – мемориальный комплекс в поселке Солоницевка.

70

Птааг – духовное существо высшего сознания, один из лидеров Вселенных людей (чешское мистическое движение).

71

Малый Пенк – ледник на северном ледовом поле Килиманджаро.

72

Барранко – ледник на западном ледовом поле Килиманджаро.

73

Гай, Моши Рураль и Ромбо – районы административного региона Килиманджаро.

74

Додома – столица Танзании.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
bannerbanner