
Полная версия:
Кериот
– Глам, а ты что-нибудь знаешь о маге Мерлиоте?
– А кто ж не знает? Весьма почтенный человек.
– А расскажи!
– Отчего же не рассказать. Говорят, он был самым молодым волшебником в Гильдии магов при дворе его королевского величества Асвана Восьмого и уже тогда был невероятно способен к магии, причем разной. Он стал боевым магом и настоящим героем. Его даже хотели сделать главой Гильдии магов, но он отказался.
– Почему?!
– А кто ж его знает. Потом он вдруг совсем пропал из виду, много лет не появлялся в столице. А когда вернулся, от былого величия не осталось и следа: за плечами простой мешок с вещами и книгами, в руке вместо магического посоха суковатая палка. Его сперва и не узнал никто.
– А потом?
– Ну, горящую свечку под рубахой не спрячешь, правда? Король узнал, что маг вернулся из странствий, и поручил Мерлиоту воспитание юных волшебников. Маг выбрал для этого город Тан Чан, который стали называть еще столицей знаний. Это самый крупный город на юге нашего королевства. Вот уже больше пятидесяти лет Мерлиот живет там и, говорят, еще ни разу не выходил за городские ворота.
– Что, совсем никогда?
– Ну, вроде как никто его не видел снаружи. А ты что же, учиться едешь?
Кериот с улыбкой закивал. Глам погладил его по макушке широкой ладонью.
– Оно и видно, нетерпеливый такой. Любишь учиться?
– Да, очень! А нам долго еще ехать?
– Да почитай столько же. Сегодня же к Мерлиоту пойдешь?
– Да, если будет… Не слишком поздно.
– Не будет, ранним вечером доедем, а там от площади до его дома близко. Ты мигом добежишь.
Они еще несколько раз останавливались, чтобы вручить адресатам почту и дать передохнуть лошадям. Ехать было так удобно, что однажды Кериот чуть не задремал, но Глам вовремя разбудил его – не хватало еще свалиться с козел! Но мальчик впервые задумался, что будет, если он уснет во сне – он ведь никогда не пробовал спать, находясь в Дровердене! Но сейчас для таких опытов момент был все же не самый подходящий.
Тракт был проложен довольно прямо. Пару раз они проезжали по мостам через реки, в остальное время по обе стороны стояли леса либо расстилались пашни и пастбища, когда дилижанс подъезжал к очередной деревне. Деревья на первый взгляд все были знакомы Кериоту по его родному миру, вот только здесь они вырастали выше и пышнее, не теснились, но подлесок благодаря солнцу был очень густым. Пробраться по нему без тропы было бы трудно хоть конному, хоть пешему.
– Что это там? – Глам привстал на козлах. Казалось, что дорога впереди делает резкий поворот, каких им еще проезжать не случалось. – Непорядок какой-то…
– Что-то случилось?
– Дерево упало, наверное. Попробуем объехать.
Но завал был большим: раскидистое дерево зацепило несколько еще более молодых, а кроной застряло в подлеске на другой стороне дороги. Не видать было ни проезда, ни обочины. Глам сошел с козел, осмотрел кучу-малу с разных сторон и досадливо покачал головой.
– Здесь не проехать. Придется отправляться в объезд по кружной дороге. Здоровенный какой дуб, что ж с тобой случилось, дружище… Надо сообщить лесорубам в Тан Чане, они с тобой быстро управятся, – он похлопал дерево по коре. – Прости, парень, придется тебе к Мерлиоту идти завтра.
– Мы не успеем в город до темноты?!
– Нет, точно не успеем. Придется вернуться и сделать крюк, часа четыре потеряем, а то и пять – по просекам и проселку быстро ехать не получится, оси можно поломать.
– Но мне очень нужно именно сегодня! – Кериот слез вниз и тоже оббежал завал, но надежда на то, что он найдет, как и чем можно исправить ситуацию, испарилась. Их силами, да еще без инструментов, дорогу было не расчистить.
Странная штука – время. Еще днем он не знал, чем его занять, чтобы поскорее устать и лечь спать. А теперь каждая потерянная минута причиняла боль. У себя в мире он так спешил, бежал домой в темноте, расшиб колени, чтобы успеть на дилижанс – и что, все зря?
Идея мелькнула молнией.
– Глам, а если я побегу сам, ногами, успею в Тан Чан до заката?
– Нам оставалось ехать примерно час. Если побежишь, то можешь и успеть. Смотря как будешь бежать.
Кериот бросился к карете за корзинкой.
– Глам, я это… побегу.
– Ты уверен?
– Да, мне очень-очень нужно попасть в Тан Чан именно сегодня. Иначе… Я не знаю, что может быть, так что надо сегодня!
– Это рискованно. Тут ведь не парк, и дикие звери водятся. К дилижансу бы они не сунулись, а вот к одинокому путнику запросто! А у тебя еще корзина эта… Может быть, оставишь ее в дилижансе? Я доставлю ее, как только доеду. Ну, или завтра.
– Там посылка Мерлиоту, я должен отдать ее сразу. Не бойся, я побегу быстро, если нужно будет, подберу какую-нибудь палку! Может быть, есть срочная почта, которую нужно доставить до сумерек?
Глам цокнул языком и полез в сундук на задке кареты.
– С корзиной ты быстро выдохнешься. Не надо, чтобы руки что-то тянуло. А крепче палки, чем дубовый сук, тебе не найти. Сейчас все сделаем.
Пока Кериот припрыгивал на месте от нетерпения, Глам ловко обвязал веревкой завернутую в ткань посылку и приспособил мальчику на спину. Выломал из кроны дуба крепкий сук, оборвал листья и тоже подсунул под веревку. Теперь Кериот походил на бывалого путешественника с заплечной торбой и дубинкой. Спереди под рубашку мальчишки возница сунул еще один сверток.
– Здесь письма, которые нужно бы сегодня передать в ратушу. Можешь отдать их любому стражнику у ворот. Там же скажи, что на тракте случился завал. Если все пойдет хорошо, через три-четыре часа сюда уже прибудут рабочие. Я тогда не стану портить карету и дождусь помощи. Но, смотри у меня, если из города никто не приедет, сам пойду тебя искать!
– Я обязательно добегу и позову на помощь! – поручение становилось еще более важным. Теперь это было нужно не только ему, но и Гламу. Конечно, груженому дилижансу лучше будет ехать по дороге, а не по каким-то тропинкам, где лошади рискуют пораниться, а карета перевернуться или поцарапаться.
Мужчина помог Кериоту перелезть через упавший ствол, и мальчик припустил вперед по тракту. Сперва нужно было подняться в горку, но потом стало гораздо легче. Сердце стучало сильно, но он почти не задыхался, ноги не дрожали.
«Интересно, это потому, что тут ровная дорога и пока еще светло или просто в этом мире я выносливее, чем дома?» – размышлял Кериот на бегу. Но через некоторое время ему все же пришлось перейти на шаг. Но, стоило ему замедлиться, как он стал лучше различать голоса птиц и слышать все шорохи и трески со стороны кустов.
Благодаря тому, что дом его родителей стоял в лесу, Кериот немного знал о повадках животных. Обычно зверю до человека нет никакого дела; отец объяснял, что люди слишком тощие для хищников и слишком грозные для травоядных. Но даже кроткие олени могут затоптать тебя с испугу. «Делай вид, что бежишь по своим делам, и избежишь многих опасностей», – повторил сам себе совет Кериот и продолжил путь.
Звуки леса были привычны. Стучал дятел, где-то неподалеку в кустах заверещал спугнутый заяц, тявкнула лиса. На дереве рядом с дорогой виднелись задиры коры – крупная хищная кошка или медведь чесали когти, чтобы всем показать, кто в лесу хозяин. Один раз в прогалине между деревьями мальчик отчетливо увидел сидящего волка. Зверь повернулся в его сторону, потянул носом, но не побежал следом: видимо, был сыт. И все же Кериот все время был настороже и радовался, что у него есть дубинка: хоть он и не пустил ее в ход, но она придавала ему храбрости.
Наконец зеленые чертоги леса сменились пахотными угодьями, а на горизонте показались городские стены. Солнце лениво ползло на отдых, подсвечивая их золотым и алым. Несколько раз Кериот встретил крестьян: кто-то возвращался из города, кто-то с полей. Он здоровался, и они махали ему в ответ, а однажды даже угостили вкусным травяным взваром, когда узнали, что он бежит уже целый час из-за завала на дороге. Участие людей и теплое питье помогли преодолеть усталость. Мальчишка приближался к своей цели, сам не веря тому, что сумел продержаться так долго.
Почти добежав до городских ворот, Кериот пошел спокойным шагом, чтобы восстановить дыхание и лучше рассмотреть стены. Это не солнце их красило, они были сложены из желто-рыжего камня! Вспомнилась яркая крыша дома Мии, и Кериот невольно улыбнулся. Пусть все пошло не совсем по плану, но, главное, он в Тан Чане! Он оправдал заботы Мии и хлопоты ее родителей.
Войдя под надвратную башню, он первым делом обратился к стражнику.
– Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Этот пакет нужно передать в ратушу!
– Это что же, игра такая? Извини, мальчуган, но в ратушу передается почта только от официального дилижанса Белого города, – молодой стражник негромко засмеялся.
– Кенрид, погоди. Откуда ты, мальчик? – строго спросил второй стражник, постарше. – Ты весь в пыли. Ты из деревни?
– Нет, нет, – Кериот тряхнул головой, – Я не из деревни, и это не игра! Несколько часов назад я выехал из Белого города на почтовом дилижансе, которым правил возница Глам. В лесу наш путь прервался из-за большого завала. Дуб упал, повалил несколько деревьев и застрял в кустах, мы не смогли проехать. Я взялся добежать сюда, поэтому Глам передал мне самые срочные отправления, а сам ждет помощи на дороге. Дилижанс тяжело нагружен, а кружные дороги плохие… А в лесу я видел волков…
– Далеко это?
– Глам сказал, что ехать оставалось час. Но, сколько я бежал, я не знаю…
– Понятно. Не переживай, мы сейчас все организуем, – поблагодарил стражник.
– Отправления давай мне, я поручу их отнести по адресу. Кенрид, – велел он молодому стражнику, – бегом позови еще пару-тройку парней, возьмите лесорубов, телегу и вперед, пока не стемнело. Что касается тебя… Как тебя зовут?
– Кериот, уважаемый.
– Ты молодец, Кериот. Спасибо тебе за помощь, увидишь, с Гламом и дилижансом все будет хорошо. Но ты так долго бежал, наверное, проголодался?
– Нет, мы поели в деревне незадолго до того, как остановились, – честно отозвался Кериот. – Но мне очень нужно узнать еще кое-что.
– Чем могу, помогу, говори.
– Подскажите, пожалуйста, где живет Мерлиот, я должен отдать ему посылку. Сам! – на всякий случай добавил мальчик, чтобы заботливый охранник не вздумал усадить его ужинать, а с посылкой послать кого-нибудь.
– О, это просто. От ворот иди прямо и никуда не сворачивай, пока не упрешься в длинный ряд домов. Обойди его справа – и попадешь на центральную площадь. Мерлиот живет в высоком доме из такого же камня – стражник указал на стены, в сумраке башни рыжие, как беличья шубка, – спутать там не с чем.
На центральной площади шумел большой фонтан. Кериот огляделся и понял, что перепутать или не узнать жилище мага было решительно невозможно. Трехэтажный дом был сложен из камня и дополнительно обшит деревянной обрешеткой, придающей ему стройный и надежный вид. Вверх по этим стенам вились растения с листьями самых замысловатых форм. Уже начинало смеркаться, Кериот решил поразглядывать дом попозже и аккуратно постучал в дверь. Потом еще раз. И еще, погромче. Ответа не было. Сердце мальчика упало: неужели мудрец куда-то вышел или уже лег спать? Но на его счастье в доме, наконец, послышались неторопливые шаги. Дверь отворилась, на пороге стоял высокий седовласый человек, опирающийся на посох и закутанный в просторную одежду вроде халата.
– Здравствуйте, уважаемый Мерлиот.
– И вам доброго здоровья, молодой человек. Чему обязан нашей встречей?
– Я приехал из Белого города, от Мии и ее родителей. Я должен передать вам эту посылку, а еще… я пришел у вас учиться, – Кериот торопливо выпутался из веревки и протянул посылку магу. Но, стоило тому взять ее в руки, юный посланник немедленно исчез, оставив пожилого мага в некотором недоумении.
Общий язык
Кериот проснулся. Попробовал сесть, и все тело отозвалось болью. С непривычки его мышцы так сильно устали, что теперь болели даже там, где он ранее их и не чувствовал, и это не говоря о ссадинах. Но, несмотря на это, он чувствовал себя выспавшимся и отдохнувшим. Сопя и покряхтывая, он поднялся и стал собираться в школу, боясь опоздать: ему казалось, что сегодня он будет ползти по тракту со скоростью улитки. По пути он гадал, появится ли он следующей ночью в Тан Чане или же снова в Белом городе? Понял ли Мерлиот, что произошло, или будет думать, что какой-то мальчишка над ним пошутил? Все ли в порядке с Гламом, не вышли ли на него и его лошадей звери, пока помощь была в пути? Почему могло упасть такое большое и на вид здоровое дерево? Когда городские ворота уже замаячили впереди, мальчик с изумлением понял, что боль существенно поутихла и шел он почти как обычно.
«Может ли это быть потому, что я бегал в мире Мии? Если я не сплю там, я высыпаюсь здесь. Если не отдыхаю там, то здесь я бодр. Надо не забыть спросить у Мерлиота!» – рассуждал Кериот, устраиваясь в классе. За все утро к нему никто ни разу не пристал, и, повертев головой, мальчик понял причину: место Джиба пустовало. Очевидно, без вожака все остальные предпочли на глазах у Мурата не затевать возню.
На перемене разговор зашел о том, что Джиб поехал в другой город вместе с отцом, чтобы помочь на ярмарке. Там проводилось что-то вроде соревнования пекарей и кондитеров. Многие ребята завидовали сыну булочника: он пропустил школу, посмотрит другой город, может быть, даже что-то заработает, да и просто покатается вместо зубрежки туда-сюда на телеге! Кериот лег на руки и сделал вид, что спит, чтобы никто не заметил улыбку. Он-то накануне ездил в настоящей карете, ел вкуснейшие пироги мамы Мии и воочию увидел после Белого города Золотой! Вспоминая все мельчайшие моменты, Кериот и вправду задремал: все-таки вчера нагрузка была слишком большой и тело требовало отдыха.
Уроки стали казаться ему слишком медленными. Как будто, побегав вчера, он весь ускорился. Сколько можно повторять одно и то же? Почему остальные мальчики никак не могут запомнить простые вещи? Он ерзал на скамейке от скуки и даже заработал пару замечаний, но, когда его вызвали к доске, без запинки ответил прошлый урок и решил задачу сегодняшнего. Учитель похвалил его, а Кериот задумался, можно ли попросить какое-нибудь дополнительное задание. Впрочем, остановил он себя, неизвестно, что будет задавать Мерлиот. Возможно, времени на счет и грамматику станет очень мало, тогда то, что ему легко дается учеба в школе, будет к лучшему.
К концу уроков его живот урчал так, что некоторые одноклассники даже посмеивались и шикали на него. Но как усмирить лягушек, которые устроили в желудке концерт? Выйдя из школы, Кериот решил попробовать пробежать совсем немного и последить, станет боль в мышцах меньше или нет. Если бы он натренировался бегать в школу и из школы, то сэкономил бы порядочно времени на другие дела.
Сначала было трудно: каждое движение было очень чувствительным. Но скоро тело согрелось и двигаться стало легче. Тогда Кериот попробовал прибавить шагу. Он чувствовал гордость от того, что у него получается с этим справляться безо всякой магии, как это было во снах.
На полпути к дому его бег прервали. Кто-то метнул из придорожных кустов довольно большую палку Кериоту в ноги. Споткнувшись, Кериот полетел в дорожную пыль.
«Хоть не порвал одежду, как вчера!» – досадливо подумал он, поднимаясь и отряхиваясь, и тут на его спину навалились. Неведомый злопыхатель был большим, но не взрослым. А еще он пах ванилью, корицей и сливками.
– Ты все еще должен мне, Ке-кери. Верни-ка! – Джиб попытался залезть в карманы чужой куртки. Пока они возились, Кериоту удалось вывернуться из тяжелых объятий и посмотреть недругу в лицо. Вчерашние мысли о ценности этой монеты вдруг сделали сына булочника жалким в глазах Кериота.
– Джиб, что тебе от меня нужно? – очень спокойно спросил Кериот, чуть наклонив голову, как это делал учитель, когда слушал их уроки.
– Моя монета, – усмехнулся Джиб, но остался на месте, несколько изумленный таким поведением обычно запуганного и забитого мальчишки.
– Твоя? Разве ты ее заработал?
– Конечно! Я вчера тебя не побил, – сын булочника громко засмеялся, как будто очень весело пошутил.
– Ты ездил со своим отцом в другой город. Наверняка устал. Но все, что пришло тебе в голову после этого путешествия, – спрятаться тут в пыли и колючках, чтобы поиздеваться надо мной и забрать эту мелочь? И тебе кажется это остроумным? – Кериот покопался в складках одежды, достал медяк и протянул Джибу. – Держи. Спасибо, ты и впрямь оказал мне этим услугу.
– И все? – вот теперь Джиб оторопел по-настоящему. Впрочем, монету он ловко выхватил. – А, ты думаешь, что завтра все расскажешь Мурату, так?
– Зачем? В твоих карманах полно медных монет. Мне не доказать, что одну из них ты взял у меня. А я благодаря тебе оказался заперт в классе и смог почитать книгу. Думаю, хоть ты и не собирался делать мне приятное, у тебя получилось.
– Ты странный сегодня. И говоришь как-то заумно.
– Я просто понял, что мы с тобой и не пробовали говорить никогда. Надо было проверить, вдруг ты не умеешь?
– Да я тебе сейчас! – сын булочника сжал кулаки и подался вперед.
Болтая все подряд, Кериот потихоньку сдвигался в сторону, чтобы, если Джиб все же решит напасть, бежать в направлении дома. Но вдруг его посетила мысль: а что, если Джиб бегает быстрее? Тогда он только раздразнит хулигана! Следующая мысль зато показалась весьма интересной. Кериот замахал руками.
– Стой, стой, ладно тебе, я же пошутил. Не хотел тебя обидеть. Есть идея. Давай наперегонки побежим вон до того дерева у развилки, а? – Кериот указал в сторону перекрестка сельских дорог. – Если выиграешь ты, я целую неделю буду носить твою сумку после школы до дома. А если я, ты отстанешь от меня на неделю. Согласен?
Джиб разжал кулаки и усмехнулся.
– Дурак ты, хоть и книжки читаешь. Тебе и курицу не обогнать, если ветра попутного не будет!
– Тогда тебе точно нечего бояться.
– А я и не боюсь! – огрызнулся Джиб. – Но если я выиграю, то будешь не только носить за мной сумку, но и называть меня «господин Джиб», понял?
– А если я, вернешь монету и неделю не будешь ко мне подходить!
– Выдумаешь тоже! Глотай пыль, малявка!
Не дожидаясь Кериота, Джиб побежал к перекрестку. Он был крупным и слегка полным мальчиком, однако бегал довольно шустро. Но Кериот не собирался сдаваться без боя и припустил следом. Хотя он уже много пробежал за сегодня и не мог стартовать так быстро, постепенно разрыв между ними стал сокращаться. «Горный кот кидается стремительно, но один раз. Если промахнется, останется голодным, – вспомнил он рассказы отца, – а вот убежать от волков невозможно. Они бегут медленнее, но найдут тебя, когда ты уже устанешь».
«Сегодня мне нужно быть волком», – решил Кериот и продолжил спокойно и уверенно догонять соперника, который сначала ушел в отрыв, но теперь бежал все медленнее, запыхавшись, и наконец перешел на шаг. В этот момент Кериот легко обогнал его.
– Сто… Стой! – с трудом выкрикнул Джиб. Кериот решил не провоцировать одноклассника и остановился, а затем вернулся к нему шагом. Сын булочника стоял и тяжело дышал, глаза его сверкали от злости.
– Джиб, ты побежал первым и быстро устал, а я за твоей спиной бежал спокойно, догнал только в самом конце и перегнал. Уверен, если бы мы бежали вместе, ты бы не остановился, если бы видел, что я близко, так?
Джиб недовольно посмотрел на Кериота, но согласился.
– Поэтому предлагаю ничью. Уже поздно бежать еще раз, – пожал плечами Кериот.
И вновь пришлось признать, что Кериот прав. Короткий осенний день уже заканчивался, а Джибу теперь до дома было еще дальше, чем Кериоту. Джиб подбоченился.
– О нашем соревновании никому ни слова в школе, понял? Надо будет повторить и сделать все по правилам. Кто же знал, что ты такой растяпа и даже тут опоздаешь к началу! Я сильнее тебя. И быстрее.
Хорошо, договорились. Я никому не скажу. Вот только… – Кериот задумался, говорить или нет, а потом все-таки решил предложить. – Раз уж мы готовимся по в торить, не трогай меня, пожалуйста, какое-то время. Если я опять расшибусь, тебе не будет приятно победить. Идет?
– Этого обещать не буду, – фыркнул Джиб, смерил Кериота взглядом и махнул рукой. – Но ты прав, соревноваться с каким-то доходягой глупо. А я-то не дурак! Будем считать, что ты готовишься позабавить меня еще раз.
Кериот торжествовал внутри. Хотя у него не было ничего, что можно противопоставить такому противнику, он смог померяться с ним в скорости, узнать его слабые стороны и даже договориться о перемирии!
– Ты знаешь, Джиб, мне было приятно с тобой посоревноваться. Мы с тобой еще ни разу не говорили вот так просто. Оказывается, с тобой может быть интересно, – постарался он закончить разговор на приятной ноте. – А теперь побегу я домой. Хочу помочь родителям с домашними делами, – сказал Кериот и развернулся, когда услышал за спиной:
– Стой! – Кериот замер и напрягся. Тело уже привычно реагировало на Джиба так, ожидая какую-нибудь пакость или обидную шутку.
– Лови! – Джиб бросил Кериоту в руки что-то маленькое и блестящее. Кериот поймал это скорее от неожиданности: это оказалась монета.
«Ничего себе!» – Кериот с изумлением посмотрел вслед удаляющемуся важной походкой однокласснику.
– Спасибо, Джиб! Я приду в магазин твоего отца и куплю самую вкусную булочку!
Джиб обернулся и усмехнулся.
– Ты не найдешь «самой вкусной». Все наши булочки вкусные одинаково!
Кериот поймал себя на том, что тоже улыбается, и даже не из-за монеты. Они с Джибом сегодня и вправду как будто первый раз поговорили на одном, понятном обоим языке. Конечно, еще неизвестно, что будет завтра, но сегодня мальчик вернулся домой в прекрасном настроении и полный решимости найти общий язык с еще одним человеком – опытным и мудрым магом.
Мудрец и юный волшебник
Ложась спать, Кериот переживал, где окажется на этот раз. Получится ли у него проснуться в Тан Чане, как он хотел, или сон снова отправит его к белой арке? Пока что он не знал другого способа, кроме как твердить себе «мне нужно в Тан Чан», но бόльшую часть дня его голова была занята другим. Теперь он волновался, хватит ли его магии вечера, чтобы понять его и сделать все как надо. Но, к его большому облегчению, открыл глаза и узнал местность. Он стоял в небольшом тупичке рядом с тем местом, где заканчивалась дорога от ворот. Стоило обогнуть ряд домов – и вот он уже стоит там, где вчера исчез. «Да! Да, да, да, у меня получилось!» – даже подпрыгнул он от радости, оправил одежду и постучал в дверь, сияя улыбкой. На этот раз мудрец как будто ждал его у порога. Мерлиот был одет во все синее: плащ с рукавами был темно-синим, удобная бархатная куртка и штаны немного светлее. В этой более привычной Кериоту одежде он даже стал выглядеть как будто моложе, хотя по-прежнему опирался на посох. Тот тоже был синим, но неоднородным: по небольшим ложбинкам снизу вверх завивались в спираль полосы поярче, казавшиеся живой текущей водой. Ближе к навершию цвет плавно переходил в бирюзовый, а основание было до того темным, что только солнечные лучи могли выявить на нем оттенки зеленого, коричневого и синего.
– Здравствуйте, Кериот, проходите, – приветливо кивнул волшебник, чуть посторонившись.
– Здравствуйте, уважаемый Мерлиот! Простите, что вчера исчез. Дело в том, что я… – затараторил Кериот немедленно.
– Вы проснулись. Я уже прочитал об этой вашей особенности в письме Улара. Давайте не будем беспокоить прохожих нашей болтовней и продолжим, когда удобно устроимся.
Кериот был взволнован, смущен и одновременно очарован магом. Такой уважаемый человек говорил ему «вы», как взрослому! От этого и от того, что мальчик невольно проигнорировал приглашение войти, было как-то неловко. Он послушно вошел, но снова замер. Внутри дома царил уютный полумрак. После яркого полуденного солнца понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть.
Они миновали небольшую прихожую и поднялись на второй этаж. Весь дом изнутри, как и снаружи, был увит растениями. Это они своими листьями частично закрывали окна, приглушая свет. Крепкие лозы были везде: они оплетали шкафы и полки, подпирали лестницу, служили крючками для шляп. В гостиной, куда маг привел Кериота, прямо из пола выходил плотный коричневый корень, причудливо изогнувшийся в нескольких местах, как услужливая змея. Часть была плоской, как стол, – на ней лежали книги и бумаги. Основание имело выемку, частично скрытую подушками. Определенно это было кресло или даже небольшой диванчик. Рядом со столом, с другой стороны, растения свили кресло-гнездо, небольшое, как раз для такого мальчишки, как сегодняшний гость. Мерлиот не спешил, позволяя мальчику осваиваться, но тот замер, разглядывая все кругом и словно не решаясь двинуться с места.
– Вы можете исследовать и потрогать все. Здесь нет волшебства, которое могло бы случайно навредить гостям. Как видите, для вас уже приготовили кресло. Не же лаете присесть? – маг прошел и сел в кресло из корня, погладив его рукой, как домашнего питомца. – Или, если хотите, я могу уступить вам это кресло, лианы быстро сделают мне новое.



