скачать книгу бесплатно
– Госпожа Белфор? – тёмная бровь приподнялась, и взгляд стал такой выразительный, что я поняла: медлить больше нельзя.
– Благодарю за приглашение, – со вздохом ответила ему и протянула руку.
Его ладонь была неожиданно горячей и сухой. Никаких искр, томления или желания, окрасившего щеки ярким румянцем. Просто досада от его предложения и неожиданного внимания, в центре которого мы оказались. Отказаться было нельзя, такое непочтение вызовет слишком много толков. И ссориться с Леонардом не хотелось. Это лишние проблемы, а это просто танец и ничего больше.
Мы встали в середину зала, лицом к лицу на расстоянии полутора метров. Зазвучала музыка, и синхронный шаг вперёд, соприкосновение рук и поворот. Еще три шага вперёд, и мы снова друг напротив друга. Только на этот раз значительно ближе. Моя правая ладонь всё еще была в его, когда я положила левую руку ему на плечо, а его вторая рука бережно легла на талию.
Я почти сразу отвернулась, рассматривая гостей, замечая удивлённо застывшую Селину. Общаться не хотелось тем более, несмотря на то, что танец позволял это. Но у графа на всё было своё мнение.
– Вы подумали о моём предложении, госпожа Белфор?
Его голос раздался над самым ухом и защекотал крохотные волоски, вызывая мурашки на коже и злость на саму себя. Не стоило так на него реагировать. По идее, и танцевать с ним не стоило.
– Вы слишком торопитесь, граф, – спокойно ответила ему.
– Не люблю ждать.
Как и все наделённые властью мужчины.
– Ничем не могу помочь.
Мелодия сменилась, и мы чуть отступили друг от друга. Я опустила руки, в то время как Торнтон продолжал удерживать меня за талию.
Шаг вперёд, два назад. Его ладонь на талии обжигала, и я чувствовала её тепло даже сквозь ткань. Не смотреть на него было всё сложнее, поэтому я сосредоточилась на небольшой брошке, которая украшала его белоснежный галстук. Красивая и стоит, наверное, целое состояние.
– Решили посоветоваться с будущим мужем? – уточнил мужчина, когда мы вновь закружились по залу.
– Считаете, что я неправа и должна принимать решения за спиной жениха?
– Не мне вас судить, госпожа Белфор.
– А хочется? – уточнила у него, впервые поднимая взгляд.
Наверное, Торнтон совершенно не ожидал от меня этого вопроса, потому что выглядел немного удивлённым, совсем немного, но я успела заметить. Удивительно и непривычно было видеть в нём эмоции и человеческие реакции. Не холодный расчёт и невыразительная улыбка, а настоящие эмоции.
– Уже сложили обо мне представление?
– Разве я смею судить вас, граф, – едва заметно усмехнулась я, возвращая Торнтону его же слова.
– И я так понимаю, оно не совсем приятное.
– Я никогда не смешиваю работу и личное, – ушлая от ответа. – И не собираюсь делать это впредь. Мы с вами слишком разные, граф Элкиз. У нас разные представления о чувствах, морали, долге и семейных отношениях. Я не говорю, что это плохо. Вам с ними жить, а не мне.
– Как бы то ни было, именно мой характер, поведение и поступки помогли Селине стать счастливой.
– Но разве не они разлучили их с Дереком пять лет назад? – сухо парировала в ответ, вновь находя взглядом подругу и замечая рядом Корвила, который что-то тихо шептал ей на ушко.
– Я всегда смотрю на конечный результат, а не на этапы.
– Этим мы с вами и отличаемся, граф. Я предпочитаю оставаться честной на протяжении всей игры.
– Разве это возможно?
– Я к этому стремлюсь. Видите, насколько мы с вами непохожи.
Как огонь и лёд.
– А вам не говорили, что противоположности притягиваются?
– Не в этом конкретном случае.
– Когда мне ждать ответа?
– Завтра или послезавтра. Тянуть я не буду, не переживайте.
– Благодарю за честность, леди Белфор.
Оставшееся время мы молчали. Танец закончился, и Торнтон проводил меня к подруге, которая едва не подпрыгивала от любопытства.
– О чём вы разговаривали? – спросила она, как только её брат отошёл в сторону.
– О работе, – ответила ей, принимая бокал с шампанским у лакея.
В горле першило, и отчего-то стало жарко.
– С такими лицами.
– Какими лицами?
Пузырьки шампанского приятного покалывали в горле, отрезвляя.
– Неописуемыми. Знаешь, если бы я так хорошо не знала вас обоих, то решила, что… – задумчиво произнесла подруга, рассматривая меня так, словно видела в первый раз в жизни.
Я с удивлением на неё взглянула.
– Что решила?
– Что между вами что-то происходит. Глупости, конечно. Но мне кажется, что остальные решили именно так.
– Между нами происходит лишь работа. Твой брат заказал у меня одну вещь.
– Ты принимаешь заказы? – тут же загорелась Селина.
– Я еще не ответила. Сначала хочу поговорить с Иваром.
– Уверена, всё будет хорошо. Ох, Валкот, – неожиданно выдохнула она, поворачиваясь к мужчине, который, минуя гостей, подошёл к нам.
Высокий, худощавый, с русыми волосами, собранными в низкий хвост, и внимательными карими глазами.
– Герцогиня Архольд, – улыбнувшись, произнёс он, склоняясь к руке Селины. – Вы, как всегда, великолепно выглядите.
– Для нас такая честь, что вы нашли время и посетили наш скромный вечер. Позвольте представить: моя лучшая подруга, госпожа Айола Белфор. А это Алисет Валкот.
Почему это имя мне знакомо? Кажется, я где-то его слышала.
– Госпожа Белфор, – не успела я дёрнуться, как мужчина уже наклонился к моей руке. – Для меня честь быть представленным вам.
– Благодарю, – ответила я.
Чувство беспокойства не проходило. Я никак не могла понять, но что-то в нём настораживало и тревожило.
– Дерек там, – тем временем произнесла Селина, указав гостю направо.
– Спасибо. Я не прощаюсь. – И удалился.
А я только сейчас смогла вспомнить, где слышала это имя. Валкот, тот самый, из-за чего младшая сестра Архольда Одетт устроила настоящий скандал, отказавшись ехать вместе с нами в столицу.
– Это?… – произнесла я, повернувшись к подруге.
– Друг Дерека. Тот самый, кому он обещал руку Одетт.
– Это он зря, – пробормотала я, вспомнив, как горели злостью чёрные глаза девушки.
– Я тоже так думаю, – вздохнула Селина. – Жаль, что мужчины слепы и глухи к нашим доводам.
Оставшийся вечер прошел удовлетворительно и без заметных происшествий. Гости разъехались во втором часу ночи. Я сразу же отправилась в свои покои и уснула, как только голова коснулась подушки, и проспала до утра. Я бы поспала дольше, но не дали.
Громкий крик, грохот, топот ног, снова крик и ругань.
Я села в постели по инерции, еще до конца не проснувшись. Шум стал еще громче. Кое-как продрав глаза, я схватила с кресла халат, накинула поверх сорочки и, завязав пояс, вышла в коридор, отчаянно зевая и пытаясь проснуться.
– А что происходит? – спросила я у пробегавшей мимо служанки.
– Там… у графа Элкиза… там такое, – только успела произнести она.
Я дослушивать не стала, поспешив к покоям Торнтона, которые находились в конце коридора. Точное их местоположение я не знала, но шум и крики шли именно оттуда.
Народу у покоев графа собралось много. Не только любопытные слуги, но и Селина с мужем, заплаканная тётушка и смущенная Делайн.
– Что здесь происходит? – поинтересовалась я, протискиваясь вперёд, пока не вошла в спальню Торнтона и не увидела самого хозяина, стоявшего у собственной кровати, в которой…
– Элодия?!!!
Кузина выглядела самым примечательным образом: взлохмаченные волосы, примятые с той стороны, где она лежала; заспанные глаза, которые сейчас были полны слёз (парочка огромных капель красиво стекала по румяным щекам); припухшие после сна алые губы и тонкий шелковый пеньюар с приспущенными бретелями, к которому девушка прижимала ручку, пытаясь одновременно прикрыться и выглядеть соблазнительно-невинной.
«Великие, какая же она дура! Даже сейчас, находясь в центре гигантского скандала, Элодия продолжала играть свою роль».
И на что надеялась? Что Элкиз, как самый настоящий рыцарь из древних баллад, проявит благородство и спасёт её поруганную честь? Ведь честь действительно пострадала. Даже то, что между ними ничего не было – а картина, открывшаяся моему взору, говорила именно об этом, – не сможет спасти кузину от позора.
Это насколько надо быть самоуверенной и глупой, чтобы поверить, что это сойдет ей с рук?
Пока я пыталась собраться с мыслями и не броситься на дурочку с кулаками, Архольд быстренько разогнал любопытных слуг, отправил застывшую Делайн к себе в комнату и только потом осторожно произнёс, обращаясь к застывшему каменной статуей Торнтону:
– Я так понимаю, дорогой родственничек, ты сегодня ночевал не дома.
– Нет, – отрывисто произнёс он, совершенно не собираясь уточнять, где и с кем был.
А мне сразу вспомнился тот белоснежный конверт с удушливым ароматом роз, который я увидела в его кабинете. Не надо быть гением, чтобы догадаться, что у такого мужчины в столице была любовница. И, быть может, не одна.
– Селина, герцог и вы, граф, – тихо, но твёрдо произнесла я, понимая, что, кроме меня, это никто не сделает: тётушка на грани обморока, а кузине даже не придёт в голову попросить прощения. – Я приношу вам свои самые глубочайшие извинения. Это мой недосмотр и моя вина.
– Богиня-мать, богиня-мать, – зашептала тётя, жалобно всхлипывая. – Как же так? Как же теперь быть?
– Граф, вы же не оставите меня, – жалобно зашептала Элодия, обращаясь к Торнтону. – Я ведь люблю вас, так сильно люблю, что решилась на бесчестие, попрала нормы морали и закона. Великие, я на всё готова ради вас.
Я бы даже похлопала этому цирку, если бы не была так безумно зла.
– Лео, – предупреждающе произнесла Селина, внимательно наблюдая за братом, который был мрачнее тучи.
– Мы не смели бы вас просить, – вставила тётя, весь вид которой говорил о том, что она еще как смеет и очень надеется, что он спасёт их всех, сыграв роль добропорядочного графа. Боги, как же они наивны. – Слухи быстро распространяются, и слуги наверняка…
Как бы вышколены и верны ни были они герцогской чете, но правда всё равно вырвется на свободу. Не сегодня, так завтра или через неделю о позоре Элодии узнают все в столице. И не только в столице, а еще далеко за её пределами. Аристократы любят свежие сплетни. История обрастет новыми подробностями, и жизнь девчонки рухнет, затащив на дно и всех нас.
За себя я особо не волновалась. Там, в горах, мало кто будет смотреть на мою запятнанную репутацию. Но оставалась Делайн, и она точно не была виновата в проступке своей мелочной и эгоистичной сестры.
– Вы серьёзно думаете, что я повешу себе на шею это? – холодно произнёс граф, и я невольно поёжилась.
– Лео, – вновь повторила Селина и покачала головой.
– Думаете, мне нужна в жены глупая, высокомерная, склочная и эгоистичная дурочка, у которой даже хоть какого-то приданого нет за душой?
Конечно, в какой-то мере Торнтон был совершенно прав, но все равно слышать это было обидно. Одно дело – знать, а другое – слышать, как тебе этим тычут в нос. И как бы плохо я ни относилась к Элодии, она была моей родственницей, и тётю я любила.
– Граф. – Кузина побелела.
До неё наконец-то стало доходить, что, несмотря на её желание, красивые глазки и скандал, выйти сухой из воды у неё не получится.
– И я прошу вас освободить мою спальню и никогда здесь больше не появляться.
– Но как же… ведь все будут говорить.
– Вы думаете, это должно меня волновать?
Элодия снова всхлипнула. На этот раз по-настоящему.
– Давайте не будем всё усложнять, – вмешалась Селина. – Я понимаю, ситуация непростая, но выход должен быть.
– А давайте вы будете искать его в другом месте? А вы, госпожа Белфор, – холодные голубые глаза остановились на мне, – займитесь воспитанием своей родственницы. Я понимаю, что у вашей тёти не хватит мозгов, чтобы перечить этой девице, которая совершенно никого не слушает. Но вы-то сможете это сделать?