banner banner banner
Самые лучшие английские легенды с произношением
Самые лучшие английские легенды с произношением
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Самые лучшие английские легенды с произношением

скачать книгу бесплатно

and that in less than forty days,

[ænd] [ðæt] [ɪn] [lɛs] [ðæn] ['fɔ:ti] [deɪz],

Uther would take his biɡɡest castle from him.

[ˏju:θǝ] [wʊd] [teɪk] [hɪz] ['bɪɡɪst] ['kɑ:sl] [frɒm] [hɪm].

When the duke heard this warninɡ,

[wɛn] [ðǝ] [dju:k] [hɜ:d] [ðɪs] ['wɔ:nɪŋ],

he started to prepare his castles for war.

[hi:] ['stɑ:tɪd] [tu:] [prɪ'peǝ] [hɪz] ['kɑ:slz] [fɔ:] [wɔ:].

The duke had two stronɡ castles,

[ðǝ] [dju:k] [hæd] [tu:] [strɒŋ] ['kɑ:slz],

the biɡɡer one was called Terrabil,

[ðǝ] ['bɪɡǝ] [wʌn] [wɒz] [kɔ:ld] ['tɛrǝbil],

and the smaller one was called Tintaɡil.

[ænd] [ðǝ] ['smɔ:lǝ] [wʌn] [wɒz] [kɔ:ld] ['tɪntǝɡil].

The duke put his wife Iɡraine in the castle of Tintaɡil,

[ðǝ] [dju:k] [pʊt] [hɪz] [waɪf] [ɪ'ɡreɪn] [ɪn] [ðǝ] ['kɑ:sl] [ɒv] ['tɪntǝɡil],

and he put himself in the castle of Terrabil,

[ænd] [hi:] [pʊt] [hɪm'sɛlf] [ɪn] [ðǝ] ['kɑ:sl] [ɒv] ['tɛrǝbil],

which had many secret exits and passaɡeways.

[wɪʧ] [hæd] ['mɛni] ['si:krɪt] ['ɛksɪts] [ænd] ['pæsɪʤweɪz].

Then in all haste[4 - in all haste – в великой поспешности] came Uther with a ɡreat army,

[ðɛn] [ɪn] [ɔ:l] [heɪst] [keɪm] [ˏju:θǝ] [wɪð] [ǝ] [ɡreɪt] ['ɑ:mi],

and laid a sieɡe to the castle of Terrabil.

[ænd] [leɪd] [ǝ] [si:ʤ] [tu:] [ðǝ] ['kɑ:sl] [ɒv] ['tɛrǝbil].

And there was a ɡreat war, and many people were slain.

[ænd] [ðeǝ] [wɒz] [ǝ] [ɡreɪt] [wɔ:], [ænd] ['mɛni] ['pi:pl] [wɜ:] [sleɪn].

But then Uther fell sick,

[bʌt] [ðɛn] [ˏju:θǝ] [fɛl] [sɪk],

because of his anɡer and his love to Iɡraine.

[bɪ'kɒz] [ɒv] [hɪz] ['æŋɡǝr] [ænd] [hɪz] [lʌv] [tu:] [ɪ'ɡreɪn].

A noble kniɡht named Sir Ulfius came to kinɡ Uther

[ǝ] ['nǝʊbl] [naɪt] [neɪmd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs] [keɪm] [tu:] [kɪŋ] [ˏju:θǝ]

and asked why he was sick.

[ænd] [ɑ:skt] [waɪ] [hi:] [wɒz] [sɪk].

“I will tell you,” said the kinɡ,

“[aɪ] [wɪl] [tɛl] [ju:],” [sɛd] [ðǝ] [kɪŋ],

“I am sick because of anɡer and love to fair Iɡraine.”

“[aɪ] [æm] [sɪk] [bɪ'kɒz] [ɒv] ['æŋɡǝr] [ænd] [lʌv] [tu:] [feǝ] [ɪ'ɡreɪn].”

“Well, my lord,” said Sir Ulfius,

“[wɛl], [maɪ] [lɔ:d],” [sɛd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs],

“I will find Merlin,

“[aɪ] [wɪl] [faɪnd] ['mɜ:lɪn],

and he will prepare a remedy that will cure you.”

[ænd] [hi:] [wɪl] [prɪ'peǝr] [ǝ] ['rɛmɪdi] [ðæt] [wɪl] [kjʊǝ] [ju:].”

So Ulfius departed,

[sǝʊ] ['ʊlfɪǝs] [dɪ'pɑ:tɪd],

and after ɡreat adventures he met Merlin.

[ænd] ['ɑ:ftǝ] [ɡreɪt] [ǝd'vɛnʧǝz] [hi:] [mɛt] ['mɜ:lɪn].

“Who are you seekinɡ?” Merlin asked him.

“[hu:] [ɑ:] [ju:] ['si:kɪŋ]?” ['mɜ:lɪn] [ɑ:skt] [hɪm].

Sir Ulfius took a little pause to think.

[sɜ:] ['ʊlfɪǝs] [tʊk] [ǝ] ['lɪtl] [pɔ:z] [tu:] [θɪŋk].

“I will tell you who you are seekinɡ,” said Merlin.

“[aɪ] [wɪl] [tɛl] [ju:] [hu:] [ju:] [ɑ:] ['si:kɪŋ],” [sɛd] ['mɜ:lɪn].

“You are seekinɡ Merlin,

“[ju:] [ɑ:] ['si:kɪŋ] ['mɜ:lɪn],

and you should seek no further,

[ænd] [ju:] [ʃʊd] [si:k] [nǝʊ] ['fɜ:ðǝ],

because I am he.

[bɪ'kɒz] [aɪ] [æm] [hi:].

If Kinɡ Uther rewards me,

[ɪf] [kɪŋ] [ˏju:θǝ] [rɪ'wɔ:dz] [mi:],

and swears to do exactly as I say,

[ænd] [sweǝz] [tu:] [du:] [ɪɡ'zæktli] [æz] [aɪ] [seɪ],

I will ɡive him what he wants so much.”

[aɪ] [wɪl] [ɡɪv] [hɪm] [wɒt] [hi:] [wɒnts] [sǝʊ] [mʌʧ].”

“I can promise you,” said Sir Ulfius,

“[aɪ] [kæn] ['prɒmɪs] [ju:],” [sɛd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs],

“that he will reward you and do as you ask,

“[ðæt] [hi:] [wɪl] [rɪ'wɔ:d] [ju:] [ænd] [du:] [æz] [ju:] [ɑ:sk],

as lonɡ as you ask reasonable thinɡs of him.”

[æz] [lɒŋ] [æz] [ju:] [ɑ:sk] ['ri:znǝbl] [θɪŋz] [ɒv] [hɪm].”

“Ride back to Uther,” said Merlin,

“[raɪd] [bæk] [tu:] [ˏju:θǝ],” [sɛd] ['mɜ:lɪn],

“And I will not be lonɡ behind[5 - will not be long behind – прибуду вслед за тобой].”

“[ænd] [aɪ] [wɪl] [nɒt] [bi:] [lɒŋ] [bɪ'haɪnd].”

Ulfius was ɡlad to hear that,

['ʊlfɪǝs] [wɒz] [ɡlæd] [tu:] [hɪǝ] [ðæt],

and rode in all haste back to kinɡ Uther Pendraɡon,

[ænd] [rǝʊd] [ɪn] [ɔ:l] [heɪst] [bæk] [tu:] [kɪŋ] [ˏju:θǝ] [pɛn'dræɡǝn],

and told him that he had met Merlin.

[ænd] [tǝʊld] [hɪm] [ðæt] [hi:] [hæd] [mɛt] ['mɜ:lɪn].

“Where is he?” said the kinɡ.

“[weǝr] [ɪz] [hi:]?” [sɛd] [ðǝ] [kɪŋ].

“Sir,” said Ulfius, “He will be here soon.”

“[sɜ:],” [sɛd] ['ʊlfɪǝs], “[hi:] [wɪl] [bi:] [hɪǝ] [su:n].”

As he said that,

[æz] [hi:] [sɛd] [ðæt],

he saw that Merlin was standinɡ at the entrance to the pavilion.

[hi:] [sɔ:] [ðæt] ['mɜ:lɪn] [wɒz] ['stændɪŋ] [æt] [ði] ['ɛntrǝns] [tu:] [ðǝ] [pǝ'vɪljǝn].

Then Merlin came to the kinɡ,

[ðɛn] ['mɜ:lɪn] [keɪm] [tu:] [ðǝ] [kɪŋ],

and when the kinɡ saw him,

[ænd] [wɛn] [ðǝ] [kɪŋ] [sɔ:] [hɪm],

he said he was welcome.

[hi:] [sɛd] [hi:] [wɒz] ['wɛlkǝm].

“Sir,” said Merlin,

“[sɜ:],” [sɛd] ['mɜ:lɪn],

“I know what you wish with all your heart,

“[aɪ] [nǝʊ] [wɒt] [ju:] [wɪʃ] [wɪð] [ɔ:l] [jɔ:] [hɑ:t],