
Полная версия:
Fil tír n-aill… О плаваниях к иным мирам в средневековой Ирландии. Исследования и тексты
82
[VSH Salm: 331].
83
[VSH I: 98–151]. Начало: Fuit uir uite uenerabilis, Brandanus nomine, qui tanquam aurora rutilans…
84
[Moran 1872: 1–26].
85
[Grosjean 1930]. Начало: Natus est beatissimus Brendanus abbas in zepharia Mumenensi plaga…
86
[VSH Salm: 56–78]. Начало: Fuit vir vita venerabilis, Brandanus nomine, genere Momo
87
[Horstman 1910: 136–153]. Начало: Sanctus enim Brendanus abbas in occidentali parte Hibernie originem traxit…
88
[Horstman 1910: 138–152].
89
[Stokes 1890: 99–116, 247–262].
90
[Mac Mathúna 2006].
91
[BNÉ I: 44–95; BNÉ II: 44–92].
92
[Mac Mathúna 2006: 124–125].
93
[Stokes 1890: 349–350].
94
[Thurneysen 1915; BNÉ I 96–102, II 93–98]. Вариант этого текста также содержится в «Книге Фермоя» [Plummer 1925b: 202]. Подробнее см. в: [Борисова 2015].
95
Ш. Мак-Махуна квалифицирует этот текст в своем обзоре житий Брендана, как «седьмое житие», считая житие из Брюсселя восьмым.
96
[Stokes 1890: XII–XV].
97
[Vendryes 1910].
98
[Carey 2014].
99
[Bernhard, Atkinson 1898: I, 118].
100
[Stokes, Strachan 1901–1903: II, 324].
101
[Bray 2022].
102
[VSH Salm: 413].
103
О победе этого Энгуса в сражении упоминается в анналах под 640 г. [Charles-Edwards 2006: 142].
104
Этот отрывок переводился Н. Гореловым [Горелов 2002: 9].
105
[Clancy 2006].
106
[Ó Corráin 1969].
107
Опубликованы с рукописными вариантами в [CGSH: 22 (121.1–2)].
108
[CGSH: 384].
109
[Best, Lawlor 1931: 37].
110
[Ó Corráin 2017].
111
[CGSH 394.1; Ó Muraíle 2003; Charles-Edwards 2006]
112
[Шингурова 2019].
113
[Ó Corráin 1969].
114
[Stokes 1880: lxxxvii].
115
[Stokes 1895: 276–277].
116
[CGSH: 722.43].
117
[VSH I: 98].
118
[Bourgeault 1983].
119
[Warren 1895].
120
[Ткаченко 2018].
121
[Rumsey 2017].
122
В латинском тексте Laudate, pueri (что можно понять и как «хвалите, мальчики»,т. е. как аллюзию на один из трех «отрядов»); в древнееврейском тексте здесь употреблено слово עֶבֶד «раб».
123
Имеются в виду псалмы 119–133.
124
В оригинальном тексте псалмов говорится «в святыне, святилище» (מִקְלָט); в западной традиции часто понимается, что речь идет о «святых» (как о людях). См. также комментарий к этому месту в тексте.
125
Пс 46(47):2: «Восплещите руками все народы».
126
Пс 114:1: «Я радуюсь, что Господь услышал голос мой».
127
Как «временная петля» в «Доме странных детей» Рэнсома Риггза.
128
127[Jeffery 2000].
129
128[Guy 1965].
130
129[Taft 1986: 100].
131
130[Guy 1965].
132
131[Taft 1986].
133
132[Горелов 2002: 31–78].
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги