Читать книгу Маффин. Мой друг енот (Сара Галли) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Маффин. Мой друг енот
Маффин. Мой друг енот
Оценить:

3

Полная версия:

Маффин. Мой друг енот

Сара Галли

Маффин

Мой друг енот

© Издание на русском языке, оформление. Строки, 2025

Глава 1

Маффин

Главарь Блэк стоит на мусорном баке и смотрит на нас сверху вниз. Он сложил лапы на груди, вид у него решительный.

– Повторим весь план с самого начала в последний раз, – говорит он строго. – Залезаем в магазин через вон то верхнее окошко и тащим как можно больше еды. Дейзи, ты идёшь к полкам с печеньем и чипсами. Коттон, ты за фруктами. Орсо, к прилавку с ветчиной и сыром. А я займусь напитками. Всё понятно? Как только выходит покупатель, который сейчас на кассе, принимаемся за дело.

– Понятно, босс! – отвечаем мы хором.

– А мне что делать? – Я притворяюсь таким же уверенным в себе, как остальные.

– Маффин, у тебя одна-единственная задача: стоять на стрёме. Видишь раздвижные двери? Иди туда и следи, чтобы они не задвинулись и не перекрыли нам путь к бегству. В случае опасности сразу кричи чайкой, ясно?

– Но, босс, всего лишь стоять на стрёме? Неужели вам не нужны мои лапы?

– Главное, запомни, как кричать, – говорит Блэк, не обращая внимания на мои возражения. Я понуро опускаю голову: вот бы мне приносить больше пользы! Ведь Блэк и остальные – моя семья, и мне хочется им помогать.



Не успеваю я произнести это вслух, как мои товарищи уже выходят на дело. Блэк проворно орудует когтями в замке́. Несколько секунд – и окно распахивается. Главарь запрыгивает в магазин, и остальные молча следуют за ним.

Я стою и смотрю на них, пока последний полосатый хвост не исчезает внутри.

Надо быть начеку и не провалить своё задание.

Стоп, что это у вас с лицом? Неужто никогда не видели шайку воров… енотов? Ну что ж, вы не одиноки.



Но давайте по порядку. Меня зовут Маффин, и я енот. Может, вы понятия не имеете, что это за зверь такой? И про енотов-полоскуно́в ничего не слышали? Мы действительно любим хорошенько прополоскать то, что собираемся съесть; кстати, этому не мешало бы научиться всем животным, а людям и подавно! Еноты чем-то похожи на медвежат, но мордочки у нас более миловидные, к тому же мы ночные животные, прямо как кошки, только гораздо ловчее забираемся в человеческие жилища. Наши отличительные черты – полосатый хвост и маска на морде, которая делает нас похожими на воришек из детективных сериалов.

И не просто похожими: мы, еноты, и правда искусные воры! Знаю-знаю, воровать нехорошо, но мы ловчее всех умеем взламывать чужие замки и забираться куда угодно.

Не хочу хвастаться, но наша енотовая шайка – лучшая во всём Нью-Йорке. Мы зовёмся «Олл Блэк», в честь нашего вожака, и держим в страхе хозяев ресторанов и магазинов по всей округе.

Блэк, наш главарь, самый крутой вор. Он протянул нам лапу помощи, когда нам некуда было пойти, и заменил нам семью. Он мой кумир! Когда-нибудь я стану таким, как он: главарём своей собственной шайки.

Вы удивляетесь, почему же сегодня я не принимаю участия в ограблении?

Ну, в последнее время я немножко… наломал дров. Или, как утверждает Блэк, устроил настоящий кавардак и потерял доверие босса и товарищей. Например, на прошлой неделе, когда мы грабили какой-то ресторанчик, я попытался вытащить кусок пиццы из помойного ведра. Он лежал на самом дне и только и ждал, когда я им полакомлюсь! Но, пытаясь его достать, я, как назло, опрокинул ведро. На шум прибежали повара и выгнали нас всех вон.

А в другой раз мы украли на чьём-то дне рождения сладкую вату, и я решил помыть её перед тем, как съесть, погрузил в воду, и – пф-ф! – она вдруг куда-то исчезла! Все ужасно разозлились.

Я так и не понял, как это произошло.

Вот поэтому-то теперь я здесь, где уж точно ничего не испорчу. Стою на стрёме. В конце концов, это тоже важная роль, правда? Следить, чтобы всё шло по плану. И подать условный знак, если что-то пойдёт не так…. Стоп! А какой был условный знак?

Пытаясь вспомнить, я дохожу до своего поста у входа в магазин. Кругом всё спокойно: ещё не рассвело, в магазине ни души, только сонный продавец. Я то и дело вижу тени в проходах между стеллажами, но продавец ничего не замечает.

Лапы у меня так и чешутся от нетерпения.

Да что я делаю тут, снаружи? Ведь мне тоже хочется участвовать в ограблении! Я оглядываюсь по сторонам и решаюсь.

Захожу в магазин.

Что может пойти не так?

Глава 2

Маффин

Решено: найду Блэка и попрошу дать мне настоящее задание! Я отправляюсь на поиски остальных енотов, но отвлекаюсь на яркие полки: это же кондитерский отдел! Мой любимый.



Тут можно найти всё: шоколадный торт, мармеладные конфеты и даже маленькие кексы – маффины. Обожаю их! Именно из-за этой страсти меня так прозвали. Я никогда не откажусь от свежего маффина – ванильного или шоколадного, неважно.

Когда я крадусь мимо полок со сладостями, в глаза мне бросается пакетик зефирок. Пухлых, присыпанных пудрой и… розовых! По крайней мере, так мне кажется, ведь я дальтоник, как и все еноты, и не могу определить цвет наверняка.

Я облизываюсь, предвкушая сладкий вкус на языке. Быстро оглядываюсь: никого вокруг нет, идеальный момент для нападения.

Медленно подхожу к полке, протягиваю лапу к пакетику, стараясь не произвести ни звука…

– Караул! Грабят!

Шерсть встаёт у меня дыбом. Я оборачиваюсь и с ужасом вижу продавца с красным от злости лицом!

– Убирайся отсюда! – кричит он и бросается ко мне.



Я хватаю зубами пакетик и несусь со всех лап по проходам, пытаясь оторваться от преследования. Продавец бежит за мной, но, к счастью, я быстрее.

Вот и выход! Карабкаюсь на полки и обрушиваю на продавца огромную коробку с молочными бутылками. Выпрыгиваю в то самое окошко, которое Блэк недавно так ловко открыл.

Пока я выбираюсь на улицу, до меня доносятся угрозы:

– Когда-нибудь я тебя поймаю! Всех вас переловлю, воришки!

Сердце бешено колотится. Вот это я называю «поучаствовать в деле». Стрелой возвращаюсь на своё место, сжимая в лапах пакетик с зефиром.

Заглядываю в магазин посмотреть, как там остальные. О нет! Продавец со всё ещё красным лицом обходит магазин. Нужно предупредить их. Какой условный знак я должен подать?

Крикнуть как орёл? Нет.

А! Мяукнуть, как кот?! Нет-нет, это не рифмовалось со словом «енот»!

Может, как пеликан? Рифмовалось с «тукан»? Нет-нет, всё не то!

Пока я пытаюсь вспомнить, как предупредить друзей, над моей головой раздаётся птичий крик:

– Кра-кра!

Точно, чайка! Но подавать условный знак уже нет смысла, потому что Блэк и остальные и так услышали. Они оглядываются, выпускают из лап награбленное и бросаются к окошку.

Вынести ничего не удаётся. Весь план коту под хвост, зато банда в безопасности.

Я смотрю на чайку в небе и машу ей пакетиком зефира в знак благодарности.

– Спасибо! – кричу я птице, которая, сама того не ведая, только что спасла моих друзей.

Наконец-то можно насладиться украденным зефиром. Но вдруг кто-то выдёргивает у меня из лап пакетик.

– Эй, где мои зефирки?

Я задираю голову. Крик улетающей чайки очень похож на смех.

– Стой! Это же я его украл! – Я бросаюсь вслед за птицей, позабыв о Блэке и остальных. Гонюсь за ней через весь район.

Я не могу больше бежать и уже почти готов сдаться, но тут чайка опускается на крышу какого-то здания.

– Ну всё, попалась!

Я не намерен спускать ей это с рук, точнее, с крыльев, и карабкаюсь на крышу.

– Отдай мои зефирки!

Под лапами у меня что-то трещит, но я слишком занят конфетами.

– Ты поосторожнее тут! – предупреждает чайка, с любопытством глядя на меня.

– Где?

Но я уже не слышу её ответ, потому что крыша подо мной проламывается. Я лечу в пустоту!

Глава 3

Люси

Я помогала родителям распаковывать последнюю коробку и нашла на дне браслет – мой браслет! Тот, что мне подарила бабушка, с одуванчиком в эпоксидной смоле. Я прижимаю его к груди и вспоминаю наш садик. Как же я скучаю! Я обожала валяться вместе с бабушкой среди одуванчиков и загадывать желания. Интересно, тут они тоже растут повсюду, как дома?

– Ну что, Люси, тебе нравится твоя новая комната? – спрашивает мама.

Я смотрю на браслет и молчу. Просто я ещё не знаю. Не решила пока. Нью-Йорк, куда мы совсем недавно переехали, прекрасный город, но это не дом.

Ой, я же так и не представилась!



Моё полное имя – Лючи́я, но все называют меня просто Люси. В Италии, в Милане, у моих родителей было собственное кафе-мороженое, очень популярное, и они решили попробовать открыть такое же в Америке. Сразу скажу: я за них, конечно, очень рада, но лучше бы мы остались дома, с бабушкой.

В огромном Нью-Йорке я никого не знаю, а ещё я плохо говорю по-английски, хоть и учу язык в школе. Так что я пока ни с кем не подружилась.

Не поехать с родителями я тоже не могла: мне было бы слишком грустно без них. К тому же я буду помогать им в кафе и учиться печь сладости, ведь я собираюсь стать лучшим кондитером в мире, понимаете?

Я обожаю готовить и узнавать новые рецепты. Родителям нет равных по части мороженого, но я пошла другим путём: я люблю печь пироги, кексы и печенье. Пока они получаются неидеальными, но со временем я обязательно научусь.

– Пойдёмте погуляем в парке? – весело предлагает папа. – Поищем одуванчики!



Я тут же обуваюсь и выскакиваю на улицу.

Мы долго бродим по парку, но до сих пор не увидели ни одного одуванчика.

– Может быть, в этом парке их нет… – бормочет папа себе под нос, оглядываясь по сторонам. Но если тут нет одуванчиков, как же я загадаю желание?

По дорожке в нашу сторону идёт какой-то мальчик с мамой. Он подходит поближе и видит, как я что-то ищу (цветы, которые тут, видимо, не растут).

– Привет, что ты делаешь? – с любопытством спрашивает он… по-английски. И я даже понимаю его вопрос!

Я показываю на траву и пытаюсь ответить:

– Я ищу…

Ой, мамочки… Как же будет «одуванчик» по-английски? Я называю его по-итальянски, но мальчик растерянно таращится на меня. Вокруг, само собой, ни одного одуванчика, и бабушкин браслет я, как назло, оставила дома!

Мы некоторое время смотрим друг на друга, потом он машет мне на прощание рукой и уходит.

Я опускаю голову. Ничего не поделаешь. Я прямо чувствую на себе грустные и озабоченные взгляды родителей. Поднимаю глаза: и правда, они так смотрят.

– Люси… – начинает папа.

– Пошли домой, – перебиваю я его и ухожу вперёд. Не хочу никого слушать.

Мама догоняет меня и берёт за руку.

– Мы понимаем, что тебе сложно, – начинает она мягко, – но ты скоро заговоришь на английском, вот увидишь, и благодаря кафе подружишься с соседями.

– Я скучаю по дому. Скучаю по бабушке. Скучаю по друзьям! – отвечаю я совсем грустно. Мама с папой переглядываются, и некоторое время мы идём молча. И вдруг папа говорит неожиданно весело:

– А знаешь что?

Я смотрю на него с любопытством.

– Мы с мамой кое-что придумали. У нас для тебя сюрприз!

Я навострила уши:

– Что за сюрприз?

– Мы знаем, что тебе всегда хотелось иметь питомца, – подхватывает мама.

Стоп, что?! Неужели они не шутят? Конечно, мне всегда хотелось! Кто же не мечтает о милом котёнке или щенке?

Я молчу, стараясь не перебивать их, но мне не терпится узнать, в чём дело. Видимо, это заметно по моим глазам, потому что папа начинает смеяться, а потом сообщает мне лучшую новость:

– Мы с мамой решили, что время пришло. Ты уже достаточно взрослая, чтобы заботиться о собственном питомце.

– Не может быть! Правда? – Я не могу устоять на месте и принимаюсь прыгать и приплясывать от радости. – Кто это? Кролик? Хомяк? Попугай? Вот бы котёнок!

Папа хватает меня за руки и кружится вместе со мной.

– Сама увидишь, когда мы привезём его домой. Пусть будет сюрприз! – говорит мама.

Класс! Мне не терпится поскорее познакомиться с моим новым другом. Оказывается, для исполнения желаний не обязательно нужны одуванчики!

Глава 4

Маффин

Извиняюсь, но теперь-то, когда вы познакомились с Лючией, можно уже вернуться ко мне? В конце концов, главный герой тут я. К тому же вам наверняка любопытно узнать, куда я провалился…

Итак, после короткого, но кошмарного полёта, когда все мои внутренности как будто перетряхнуло, я, к большой своей удаче, приземляюсь на что-то мягкое.

Ещё лёжа я ощупываю свою мордочку, нос, живот… К счастью, всё в порядке! Встаю на лапы и пытаюсь понять, где я очутился. Тут очень темно и пыльно.

В потолке зияет дыра – видимо, оттуда я и свалился. Когда пыль начала оседать, я осматриваюсь. Кругом какие-то жёлтые огоньки… жёлтые огоньки?! Приглядываюсь получше: да это же глаза! Множество жёлтых глаз уставились прямо на меня!

Я отпрыгиваю назад и наступаю на что-то мягкое. Тут же раздаётся чей-то пронзительный крик:

– Ай! Сначала ты свалился мне на голову, а потом ещё и на хвост наступил?

Огромный белый кот смотрит на меня с угрозой. Ах вот на что… вернее, на кого я упал!

– Оставь его в покое, Пушок, ты же сам видел, как он грохнулся, – вмешалась кошка.

Слабый свет зари пробивается сквозь дыру в потолке, и наконец я могу всё рассмотреть. Я понял, где оказался: это же кошачий приют! Десятки жёлтых глаз уставились на меня. У некоторых кошек от ужаса всё ещё стояли шерсть дыбом и хвост трубой; кто-то забрался повыше, забился в самый дальний угол. Я успеваю заметить серо-чёрный полосатый хвост, точь-в-точь как у меня, но его обладатель тут же спрятался в коробку. А другой чёрный котёнок запрыгнул на кондиционер и глазеет сверху с любопытством. Зрачки у него расширились от волнения, а уши и усы развернулись ко мне.

Я оборачиваюсь к кошке, которая меня защищала. Она ободряюще улыбается, но я держусь начеку.

– Ты в порядке? – спрашивает она участливо.

А я и сам не знаю, в порядке ли я. То есть, конечно, я отделался лёгким испугом. Но эта противная чайка украла мой зефир! У меня в животе урчит от голода. Я бы сейчас что угодно съел. Ведь из-за ограбления мы не успели позавтракать. Проклятье, Блэк и остальные! Где они теперь?!

Не дождавшись моего ответа, кошка медленно подходит ко мне, будто боится спугнуть. А потом пододвигает ко мне свою мисочку с сухим кормом.

Только в этот момент я понимаю, что забился в самый угол. Смутившись, я пытаюсь принять невозмутимый вид и смотрю на кошку с благодарностью.

Я не очень-то разбираюсь в кошках и не понимаю, можно ли им доверять. Точнее, вообще не разбираюсь. Знаю только, что они хитрые, как еноты, но, в отличие от нас, воображалы и подлизы, – так Блэк говорит. Но кошка, которая угостила меня из своей миски, совсем не выглядит воображалой…

Я понюхал корм. Пахнет неплохо! Попробовал кусочек – и тут же очистил всю миску (очень вкусно!).

– Меня зовут Джеки, а кот, на которого ты приземлился, – Пушок, – представляется кошка и показывает на белого кота.

– А я Манго! – встревает чёрный котёнок, спрыгивая с кондиционера. – А тебя как зовут?

Я молчу. Я ещё не уверен, можно ли им доверять. Наверняка и Блэк повёл бы себя так же.

Не обращая внимания на их любопытные взгляды, я осматриваюсь в поисках пути отступления: нужно быть готовым ко всему. Окна закрыты, но в двери я замечаю кошачий лаз.

Куда, интересно, он ведёт?

– Ты что, головой стукнулся? Почему не отвечаешь? – спрашивает Пушок: похоже, его раздражает моё молчание.

– Посмотрел бы я на тебя, если бы ты свалился с крыши! – проворчал я, не отрывая взгляда от двери.

Нужно придумать, как отсюда выбраться.



– Ну наконец-то! – смеётся в ответ котяра. Странные эти кошки: то злятся, то гогочут, как сумасшедшие.

– Как ты тут оказался? Тоже хочешь, чтобы тебя взяли в семью? – спрашивает Манго.

– Взяли в семью? Да ни за что на свете! – Я в шоке от такой идеи. – Я просто гнался за чайкой и…

– Неужели ты не хочешь, чтобы тебя усыновили?

– Нет! – уверенно заявляю я. – Шутишь? Жить в семье… людей? Бр-р-р! Я дорожу своей свободой!

Все кошки уставились на меня. Я что-то не то ляпнул?

– Ну, не один ты так считаешь, – заметила Джеки. – Мы тут целыми днями об этом спорим. У каждого своё мнение, и мы никак не можем договориться.

– Мне вот не терпится оказаться в семье, – говорит полосатый котёнок. – Только представь, тебя целый день будут гладить!

– Без спросу, – заметил кто-то.

– Вкусная еда, – с мечтательным видом подхватил Пушок. – И всегда чистый туалет!

– Зависит от того, к кому попадёшь! Многие люди никогда не чистят лоток! – обиженно возразил облезлый кот.

– Ну вот, опять всё сначала, – смеётся Джеки.

Но меня не волнуют эти споры: я думаю только о том, как бы улизнуть… Мне не нужно, чтобы меня забирали, не нужна новая семья. Ведь у меня уже есть одна. Тем временем наступает утро… и надо поскорее придумать, как вернуться!

Глава 5

Маффин

– Как отсюда выбраться? – спрашиваю я у Джеки, перебивая споры и показывая на кошачий лаз. – Эта дверца куда ведёт?

– На кухню, – говорит она. – Там почти всегда открыты окна, но, кажется, этот лаз для тебя узковат…

Она неуверенно косится на моё брюшко. Смущённо и немного обиженно я показываю на Пушка:

– А для него не узковат? Он ещё упитаннее, чем я!

– Мы, кошки, очень гибкие, – отвечает Пушок, выпячивая грудь и втягивая живот. – Мы можем протиснуться в любую щель, если только голова пролезает.

Не зря Блэк говорил, что кошки – воображалы! Но в этот момент я понимаю: что-то тут не сходится.

– Ты сказала, что окна на кухне открыты, так? Почему же вы сами не убегаете?

– А зачем? – удивляется Манго. – Здесь есть всё, что нужно: еда, ласка, а если повезёт, то и семья найдётся.

Всё-таки не понимаю, зачем им так нужны люди. Единственное, что в людях хорошее, – это еда. Но, может быть, дело в том, что у меня уже есть своя семья.

Мне так не терпится вернуться к Блэку и остальным, что я решаюсь протиснуться сквозь кошачий лаз. Но стоило мне просунуть туда голову, как пришлось признать: Джеки права. Лаз действительно слишком мал для меня…

Внезапно до нас доносится человеческий голос из соседней комнаты:

– Здравствуйте, наша фамилия Вилла. Мы пришли за тем котёнком, о котором вчера говорили.

– Конечно, – слышен вежливый ответ, – подождите здесь, сейчас принесу!

Я пытаюсь запрыгнуть на стол, чтобы хоть как-то спрятаться, но так спешу и паникую, что соскальзываю с него и шлёпаюсь на пол.

– Не волнуйся, – успокаивает меня Джеки. Она пытается сохранить серьёзный вид и старательно прячет улыбку за усами, пока я потираю ушибленную мордочку. – Миссис Харти – милая старушка, она тебя не прогонит.

– К тому же она плохо видит. Скорее всего, она тебя вообще не заметит! – добавляет Пушок.

Но я их не слушаю: в банде Блэка учат не доверять людям. Так что лучше куда-нибудь спрятаться. Тем временем шаги приближаются.

Я прячусь под столом, когда миссис Харти входит. Я вижу невысокую худую старушку. На ней пышная юбка и очки с такими толстыми стёклами, что непонятно, помогают ли они или, наоборот, мешают.

– Привет, котики, – говорит она, обводя глазами всю комнату, но ни на ком не задерживая взгляд.

– Слушай, у меня есть план, – шепчет мне Джеки. – Я попрошу поесть, тогда ей придётся пойти за кормом на кухню. Когда она откроет дверь, ты незаметно выскользнешь из комнаты.

Я перевожу взгляд с мисочки, которую только что опустошил, на кошку, и в нём уже не беспокойство, а восторг. Мне хочется её обнять.

– Ты гений!

Джеки хитро улыбается, а потом подходит к старушке и начинает тереться об её ноги и мяукать.

– Что такое, Джеки? Ты голодная? – спрашивает миссис Харти. – Погоди, сейчас принесу твой корм.

С этими словами она направляется в кухню.

Ну, теперь дело за мной!

Нужно проскочить ровно в тот момент, когда она открывает дверь. Я несусь вперёд, но старушка внезапно делает шаг назад и поворачивает ручку.

– Ой, миску забыла!

О не-е-ет! Нет-нет-нет!

Я уже так разогнался, что не могу остановиться. Чтобы не вписаться головой в дверь, мне остаётся только вильнуть в сторону и нырнуть в кошачий лаз, но зад действительно не пролезает. В итоге я застреваю там и не могу двинуться ни туда, ни сюда.



Ненавижу, когда кошки оказываются правы!

Мне видно всю кухню, но хвост и зад остались в комнате. Вот и окна! Они открыты, но никогда ещё я не был так далёк от свободы, как в этот момент. Сзади слышатся лёгкие шаги Джеки.

– Всё хорошо? – спрашивает она, еле сдерживая смех.

– Лучше не придумаешь, – шиплю я. Конечно, это сарказм; надеюсь, она это понимает. Тем временем миссис Харти заходит в кухню, насыпает корм, возвращается обратно и ставит миску на пол. А я так и торчу в дырке, меня мотает туда-сюда вместе дверью, и хвост волочится по полу.

– Вот, на, поешь, моя хорошая! – говорит миссис Харти. Видимо, Джеки принялась за еду.

– Куда же подевался котёнок с полосатым хвостом? – снова раздаётся голос старушки.

– Она ищет одного из наших, – шепчет мне Джеки с той стороны двери. – Пока она отвлеклась, я помогу тебе вылезти.

– Спасибо… эй, только не тяни за хвост!

– Погоди, она идёт сюда! – встревоженно шепчет кошка.

– Ах вот ты где! – слышу я возглас старушки. Почему-то у меня возникает твёрдое ощущение, что миссис Харти обращается именно ко мне.

– Джеки? Ты ещё там? – От волнения у меня перехватывает дыхание. Вдруг кто-то хватает меня за бока и с силой выдёргивает из лаза. Я свободен, но не совсем: теперь я в руках у миссис Харти!

Мне так страшно, что я не вижу ничего, кроме озабоченной мордочки Джеки, пока старушка тащит меня… Так я и думал: кошачья переноска. Только не это!

Я вырываюсь изо всех сил, но миссис Харти держит меня неожиданно крепко.

– Как ты подрос! Ты стал гораздо тяжелее, чем раньше! – приговаривает она, запихивая меня в клетку.

«Конечно, ведь я не кот!» – в панике хотелось крикнуть мне.

Я не успеваю ничего предпринять, как старушка уже запирает переноску.

А потом выносит меня в приёмную, где ждут двое.

Похоже, ждут они именно меня.

Глава 6

Маффин

Сквозь прутья переноски видно их лица. Они улыбаются, пытаясь меня разглядеть. Мне так страшно, что я прячу мордочку в хвост. Точно, хвост! Вот почему миссис Харти меня схватила: она же искала котёнка с полосатым хвостом, совсем как у меня! Проклятье! Наверно, она очень плохо видит, раз приняла меня за кота… И что теперь делать?

Люди заглядывают в переноску, но я так плотно свернулся клубком, что им видно только шерстяной шар.

Лучше уж спрятаться, по крайней мере пока меня не вынесут из приюта. Вряд ли они захотят открывать клетку прямо тут, правда? Боюсь представить, что они со мной сделают, когда обнаружат, что я не кот, за которым они пришли! Лучше прятаться как можно дольше. Рано или поздно они, конечно, обнаружат… И мне конец. В дрожь бросает от одной мысли.

– Бедняжка, кажется, он боится! – ласково говорит женщина.

«Ещё бы!» – хотелось ответить мне.

– Да ладно, он просто спит, – возражает мужчина.

– Мне не терпится увидеть выражение лица Люси, когда она откроет переноску!

– И мне. Она так обрадуется, что у неё наконец-то будет свой котёнок!

Это ошибка, я не котёнок!

К тому же я не чья-то собственность и не собираюсь ею становиться! Надо выбираться отсюда, пока не поздно.

Хозяйка приюта ставит переноску на стойку.

Это мой шанс!

Воспользовавшись тем, что все отвлеклись, я подползаю к дверце и пытаюсь когтями взломать замок. Надеюсь, что я умею взламывать замки не хуже Блэка. Но внезапно мир переворачивается, и я валюсь на дно клетки лапами вверх. Что происходит? Переноска покачивается: видимо, меня выносят на улицу.

– Ого, какой тяжёлый котёнок! – замечает мужчина.

Я сдаюсь и неуклюже устраиваюсь на дне.

По крайней мере, меня выносят из этого странного места. Надеюсь, путь будет коротким.

bannerbanner