Читать книгу Тульские метки (Анатолий Никифорович Санжаровский) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Тульские метки
Тульские меткиПолная версия
Оценить:
Тульские метки

4

Полная версия:

Тульские метки

Макароны по-скотски – любая плохо приготовленная пища.

100

Автор Валентин Викторович Киреев.

101

Броневик – жена.

102

Загс – пункт, где подписывают самые недолговечные договоры о ненападении. («Крокодильская сатирическая энциклопедия». КСЭ. Москва, 1972.)

103

Главмамка – Максим Горький, автор романа «Мать».

104

Сталинская дача – тюрьма.

105

Ментура – милиция.

106

Рваный – рубль.

107

Бундесрат – туалет.

108

Солярка – водка.

109

Бёрздей – вечеринка по случаю дня рождения.

110

Шале́ (фр. chalet) в Альпах – небольшой сельский домик в швейцарском стиле. Небольшая дача. Слово шале означает хижина пастуха.

111

Ставить банки – избивать.

112

Петь Алябьева – обманывать.

113

Газировка – водка.

114

Вериклёво – очень хорошо.

115

«Декольте – отсутствующая часть платья, ради которой оно шьётся».

116

Греби ушами камыши! – убирайся отсюда!

117

Половой демократ – импотент.

118

Давить сливу – спать.

119

Ионова Татьяна Сергеевна – заведующая отделом пропаганды Тульского обкома КПСС.

120

Засигарить – совершить половой акт.

121

Камера хранения – тюрьма.

122

Хэм – Хемингуэй Эрнест, писатель, лауреат Нобелевской премии.

123

Мотайка – мотоцикл.

124

Зона – школа.

125

Пустырь – двоечник, несообразительный человек.

126

Пупок – солдат первого полугодия службы.

127

Звенят орехи – о сильном сексуальном возбуждении.

128

Сбросить давление – совершить половой акт.

129

Быть на орбите – получить более трёх нарядов вне очереди.

130

Выпасть из меридиана (морское) – демобилизоваться.

131

Песочная медаль – медаль «За безупречную службу в вооружённых силах».

132

Селитра – учительница химии.

133

Селявуха – жизнь.

134

«Берёзка» – государственный академический хореографический ансамбль русского народного танца, созданный в 1948 году Надеждой Надеждиной.

135

Играть горниста – пить из горлышка.

136

День актёра (чекиста) – день зарплаты.

137

Шлёпа – зад.

138

Сезон любви – вечер в увольнении.

139

Пескарь – пять рублей.

140

Боекомплект – спиртное.

141

Аким – глава местного исполнительного органа власти в Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане.

142

Гонорея (здесь) – гонорар.

143

«Свисток (милицейский) – микросвирель для исполнения увертюры к штрафу».

144

Уквашенная – пьяная.

145

«Море – множественное число от слова «капля».

146

Любовь с криком – изнасилование.

147

Глушняк давит (кого) – кто-либо плохо слышит.

148

Сбруя – бюстгальтер.

149

Яйца в узел – о сильном восторге.

150

Смерть птенцу – выражение восторга.

151

Фонарь бубновый – что-либо плохое, скверное.

152

«Ревизор – человек, вниманием которого никто не дорожит».

153

Рубиловка – драка.

154

Штудировать градус на крепость – пьянствовать.

155

Давить блох – совершать половой акт.

156

Спартак Иванович Беглов (1924 – 2006) – журналист-международник, доктор исторических наук, профессор.

157

«Аспирант – 1) учёный кот в мешке; 2) студент сверхсрочной службы».

158

Фари́д Муста́фьевич Сейфу́ль-Мулю́ков (1930–2016) – известный журналист-международник. Полная фамилия на арабском языке Сейф-аль-мулюк. Переводится как «меч королей».

159

Манечки (от мани-мани) – деньги.

160

Фрикаделька – девушка.

161

Трибунал – отделение милиции.

162

Втереть в палубу (кого) – угроза.

bannerbanner