скачать книгу бесплатно
Отсюда не хотелось уходить. Здесь все было чистое и будто новенькое, не то что у меня в «ГастроГноме», где все обшарпанное и покоцанное.
Похоже, придется делать ремонт…
– Ваш кофе, а к нему наше фирменное печенье от матушки корсара, – пышная румяная женщина неопределённого возраста поставила на стол поднос с кофейником, тремя чашками и вазочкой песочного печенья в виде розочек. – Меня зовут госпожа Мод, и это я матушка корсара. Я к вам присоединюсь и все обсудим. Дочь мне сообщила, что вы хотите поселить у меня инспектора. Что за инспектор? Кого прибудет инспектировать? Когда?
Вопросы посыпались из госпожи Мот как из рога изобилия. При этом она обошла меня и села на соседний стул, ближе к окну, не забыв по пути разлить ароматный кофе по чашкам.
Я так в жизни не смогу! Я скорее споткнусь и оболью клиента кипятком, чем за считанные минуты создам такую непринуждённую обстановку. И что ей про инспектора говорить?
– Он приедет снимать преступную печать с одного заведения, – не дал мне мучиться дилеммой капитан, выложив все как на духу.
– Да что вы говорите?! С «ГастроГном» снимут печать?! – оживилась госпожа Мод. – А вы кто такие? Какое имеете к грязной дыре отношение?
– Это внучка бывшего владельца госпожа Ника, а я её друг капитан Юк Сай. Помогаю по мере сил. Так мы можем рассчитывать на комнату в вашей таверне?
Госпожа Мод в одно мгновение из радушной пышки превратилась в дельца. Она побарабанила пальцами по столешнице и без улыбки жёстко спросила:
– А зачем мне помогать потенциальному конкуренту? У «ГастроГном» отличное расположение, если привести дыру в порядок, да ещё и снять печать…
– Именно поэтому мы и пришли к вам, госпожа Мод. Ника хочет избавиться от наследства и, если вы окажете нам помощь, готова продать таверну вам. Со скидкой. И будет у вас уже целая сеть таверн.
Я потеряла дар речи. И не из-за того, что капитан практически провернул сделку с моей недвижимостью. Я обалдела от того, что он сделал это, у меня не спросив, хотя озвучил мои намерения так, что не придраться. Я опять подумала о чтении мыслей. Судя по тому, как загорелись глаза владелицы «Уютной гавани корсара», не только моих, но и её. Очень, очень опасный тип этот Юк Сай.
Глава 10
Когда мы, осмотрев всю таверну, вышли на улицу, я булькала, как закипающий чайник. Брутального капитана хотелось бить. Долго и прямо по лицу, допустим, веером. Или кружевными перчатками – всё как подобает изнеженной леди. Но так как у меня не было ни того, ни другого, ни вариантов, я крепилась.
– Это было потрясающе, но благодарить тебя я не стану, потому что не уверена, что испытываю благодарность, – заявила, едва сдерживая себя от репрессий. – Откуда ты знаешь, что я собираюсь делать?
– Я много на себя взял? – виновато уточнил капитан, сразу догадавшись, чем я недовольна, и состроил жалостливую мину.
Но меня таким не купишь – я развела руками, подтверждая его правоту, и ни капли не поверила напускному чувству вины.
– Увы и ах, но вынуждена разочаровать. Я не совсем та дева в беде, про которых тебе рассказывала матушка, Юк, – сообщила ворчливо. – Я привыкла иметь право голоса в решении своих проблем.
Орки набрали скорость и помчались на рынок. Они заверили, что книжная лавка тоже там есть, поэтому мы отправились сразу туда. Удивительно, но двигались они плавно.
– Прости. Мне сложно. Я привык анализировать и принимать быстрые решения за себя и свою команду, – искренне покаялся капитан. – Забылся. Больше такого не повторится. Простишь?
И опять интуиция мне шепнула, что он слишком мягкий и покладистый (еще и ямочку свою милую на щеке демонстрирует, паршивец), а это противоречит характеру капитана, значит он продолжает игру.
– Попробую поверить, если вернёмся к вопросу о том, что тебе от меня надо, и откуда ты узнал, что я планирую продать таверну, – сказала холодно, чтобы он понял: растекаться киселём я не собираюсь.
– Ты же сама сказала, что родственники доверили тебе продать заведение и отпустили сюда без препятствий, а это значит, что ты в Розе Миров задерживаться не планируешь, – пожал плечами капитан, и я припомнила, что правда такое говорила. – А по поводу второго вопроса, мой ответ: ничего. Клянусь, что когда я направлялся в «ГастроГном», то понятия не имел о тебе и что твой дед – мятежник. – Тут Юк тоже не врал. Я повернулась к нему, пытаясь уловить хоть какие-то признаки лукавства, но ничего не заметила. – А когда узнал твою историю, у меня в сердце что-то екнуло. И да, интуицией я тоже одарен. Так вот, у нас с тобой много общего, Ника. Мой отец тоже участвовал в том мятеже и сгинул, а мать сбежала, спасая себя и меня. Я тоже рос в другом мире, правда, не на Земле. И у демонов есть магия, которой я, в отличии от тебя, обучен. Но всё равно никогда себе не прощу, если тебе не помогу.
Капитан говорил от чистого сердца – это я хорошо чувствовала. Он мне ни одним словом не соврал. Хотя что-то утаил однозначно. Но я решила сделать вид, что поверила – помощник мне очень нужен, – но продолжать к нему присматриваться.
– Допустим, – кивнула милостиво. – Но это обозначает, что ты тоже плохо знаком с законами Владычества. Будем вместе изучать?
Капитан рассмеялся.
– Будем. Я, конечно, имею хорошее образование и законы изучал, но мне не приходило в голову, что и требования к тавернам нужно вызубрить.
Обещания капитана звучали необычайно заманчиво. Возможно, я так сильно хотела видеть в нем защитника и помощника из-за одиночества, поэтому загнала оставшиеся крупицы подозрения подальше и решилась дать ему шанс. Иногда я бывала излишне подозрительной и, вспомнив этот свой косяк, позволила себе маленькое послабление. Откинулась на спинку и выглянула в окно. Мы ехали вдоль набережной, и я залюбовалась бескрайними синими просторами, буйной растительностью и расслабленно прогуливающимися людьми.
– Юк, ты уже бывал в Розе Миров? – миролюбиво спросила, давая понять, что прошлая тема замята, и я больше не злюсь.
– Нет, я тут впервые. Так что будем знакомиться с бухтой вместе.
Я ему улыбнулась. Меня такое положение вещей полностью устраивало.
До самого рынка мы смотрели в окно и обсуждали увиденное. Сошлись на том, что Бухте Миров не хватает финансирования и рекламы – кое-где валялся мусор, дорогам и зданиям требовался ремонт, а кустам стрижка. Город мог бы стать модным курортом, но был лишь портом и то не крупным.
Орки остановились на площади. Выпрыгнув из коляски, я лишний раз убедилась в нашей правоте.
– Ого! – не смогла сдержать восторга, увидев огромные резные ворота и нескончаемые торговые ряды за ними. – Основатели бухты явно рассчитывали на большое количество отдыхающих, когда строили этот рынок. Но у них явно что-то пошло не так.
– Мятеж пошёл не так, – сообщил со знанием дела Юк, – я читал, что до него в Розе Миров любила отдыхать Владычица, а после её ссылки бухта опустела.
Про этот мятеж я знать ничего не желала, поэтому оставила замечание без комментариев и поспешила пройти за ворота.
Вообще, решение посетить рынок было гениальным. Нигде в другом месте я так быстро не познакомилась бы с местным менталитетом и не получила бы такую полную картину жизни Розы Миров.
– Кто это? – спросила тихонько капитана, вцепившись в его локоть, когда мы дошли до рыбных рядов.
Продавцы совершенно точно, за редким исключением, не принадлежали к расе людей. Существа с голубоватой кожей и перепончатыми пальцами не имели ни волос, ни бровей с ресницами. Вместо всего этого их украшал перламутровая чешуя.
– Русалы, – пояснил капитан.
– А почему тогда у них ноги, а не хвосты? – удивилась я.
– А почему у них должны быть хвосты? Они же не рыбы и живут на суше – им надо как-то по ней ходить, – не менее удивлённо ответил Юк.
Больше я таких глупых вопросов не задавала. Хотя мы встретили ещё много необычных жителей: дриад, троллей, горгулов, пифий… И я, наконец, поняла, что имела в виду бабуля, характеризуя город: толерантность здесь заключалась в том, что все его жители прекрасно уживались и ладили между собой, имея разную культуру и воспитание.
Я нырнула в диковинный базар с головой. Даже забыла кто я, где и зачем здесь нахожусь.
– А что ты вообще планировала сегодня купить, помимо книги? – спросил капитан, когда я с трудом отлипла от прилавка с яркой бижутерией.
Думаю, он, как любой нормальный мужчина во всех мирах, устал бесцельно бродить по рядам и искренне недоумевал, зачем я рассматриваю серьги, браслеты и кольца, зависаю у магазинчиков одежды, но ничего не покупаю. А я просто присматривалась и приценивалась. Между прочим, даже немного сориентировалась в ценах и поняла, что мои пять сотен горинов это около двадцати пяти тысяч рублей – негусто. Зато радовало, что продукты, одежда и текстиль тут недорогие. А вот посуда, оружие, обувь и мебель стоят прилично. Но Юк был прав – пора было заканчивать глазеть и начинать дела делать.
– Сегодня мы купим книги, постельное белье и продукты, – ответила, усилием воли отводя взгляд от живых ковров. – А ещё я хочу узнать, сколько стоит нанять ремонтную бригаду, повара и официантку.
– Уверен, что персонал тебе встанет в копеечку. Но есть хорошая новость – с ремонтом тебе поможет моя команда, ну и пока я у тебя живу, мой кок может готовить еду.
От неожиданности я встала как вкопанная. Его грандиозное предложение радовало и пугало одновременно. Не верила я в благотворительность и любовь с первого взгляда, хоть убей. Но капитан говорил так уверенно, что даже моих способностей не требовалось, чтобы чётко уяснить: отказа он не примет, а ссориться нам не стоит. Весовые категории разные.
– Это будет просто прекрасно, – выдавила из себя, хоть и с заминкой. – Но, чур, питание за мой счёт и работу повара оплачивать буду я.
Юк кинул на меня внимательный взгляд и, видимо, тоже все понял по моему решительному виду, поэтому настаивать на своём даже не подумал.
– Идёт, – кивнул он и, сделав шаг к прилавку с декоративными статуэтками и вазами, обратился к торговцу: – Скажите, уважаемый, где у вас тут книжная лавка?
Продавец – гном с брутальный бородой – побледнел и принялся кланяться. Почему-то капитана все опасались и даже дорогу уступали – я сразу это приметила.
– Доброго дня, высокий маглорд, – три раза протараторил гном и только потом ответил: – Идите до конца ряда, потом сверните направо, а там мимо всех рядов в конец. Увидите и книжную лавку, и артефакторскую, и лекарскую. Все они там находятся.
– Благодарим, – сказала я за нас обоих, потому что Юк только царственно кивнул, и поспешила в указанном направлении.
Капитан от меня не отставал. Я больше не отвлекалась на каждый прилавок, и до книжной лавки мы добрались быстро. А вот там я опять растерялась. Казавшийся снаружи маленьким, внутри магазин оказался натуральной Ленинской библиотекой! Ну, может, я от неожиданности и преувеличиваю, но он точно был не меньше, чем стандартный земной книжный в каком-нибудь торговом центре. Вот только с покупателями у заведения был напряг, точнее, полное их отсутствие. Наверное, поэтому нас принимали со всеми почестями.
– Добро пожаловать, почтенные маглорд и леди. Я владелец «Бескрайних страниц» Оун Гош, чем могу помочь таким высоким гостям?
Маленький и страшненький гоблин Оун смотрел исключительно на капитана. Интересно, чем Юк так всех впечатляет?
– Леди ищет законодательство Владычества. Где раздел с информацией по классификации таверн и требованиям для снятия проклятой печати? – опять за меня сказал Лукас.
Но в этот раз я терпеть не стала – толкнула его локтем в бок. Капитан понял и замолчал, тогда я выступила вперёд:
– А ещё мне нужна лучшая книга рецептов и какие-нибудь мемуары великого владельца ресторана, – добавила, а когда заметила, что моя просьба загнала гоблина в тупик, снизила требование: – Или, на худой конец, пособие, как открыть таверну.
Судя по тому, как на меня посмотрели оба мужчины, нон-фикшн до этого мира ещё не добрался. Но мысль мою владелец лавки всё же уловил. Он щёлкнул пальцами, и буквально через пару минут по воздуху с разных сторон прилетели три стопки книг. И, боюсь, принесли мне их какие-то привидения или духи.
Я хорошо потерла глаза, но полупрозрачные очертания людей не пропали. Поэтому да – на гоблина точно работали потусторонние силы.
Я подошла к прилавку и принялась перебирать предложенные издания, а Юк и лавочник отошли подальше, чтобы не мешать мне, и тихо заговорили о чем-то.
Большинство фолиантов разной толщины и качества оказались сборниками законов. Я быстро выбрала самый толстый, проверила, есть ли там интересующий меня раздел, и переключилась на оставшиеся три книги: «Азы бытовой магии и применение ее на практике. Третий класс магической школы», «Кухня народов Великой Тверди» и «Жаркие приключения пройдохи-трактирщика». Судя по обложке, последняя книга была художественным произведением для взрослых. Я бы посмеялась и, возможно, даже почитала бы этот роман, но внутренний голос приказал книжку от себя отшвырнуть и оскорбиться.
Так и сделала.
– Фу-у! Я приличная девушка! – с негодованием заявила.
Лавочник оглядел меня с ног до головы молча, но с выражением лица «с виду и не скажешь», а Юк – насмешливо и понимающе. Я поджала губы и взялась за учебник для третьеклашек. А вот он оказался весьма любопытным. В оглавлении меня заинтересовали разделы: «Хранение продуктов в стазисе», «Призыв домовых и духов-трудников», «Как настроить нож-саморез, ложку-мешалку, скалку-каталку и другие полезные артефакты» и ещё несколько полезных разделов. Я уже представила себе свою «умную» таверну, где всё делается само по мановению моих рук, как из-за спины донеслось тихое:
– А ты уже владеешь магией? Тебе лучше взять учебник по ее основам и найти учителя.
Я прижала книгу к груди – ни за что не отдам! А так он прав. И я даже знаю, кого он подразумевает под учителем для меня.
– Я возьму законы, кулинарную книгу и бытовую магию, а ещё дайте основы управления магией и учебники за второй и третий класс, – проигнорировала я Юка, повернувшись к гоблину.
В итоге из лавки я выходила с изрядно потяжелевшей сумкой и похудевшим кошельком. Печатная продукция в Розе Миров оказалась удовольствием недешёвым. За шесть книг я отдала четыреста горинов – и это со скидкой! Лавочник вообще пять сотен просил.
– Давай сюда сумку, тяжело будет носить, – затребовал Юк, протягивая руку к моему плечу, на котором висел пляжный баул.
Я отдала без споров, но на оставшиеся сто монет было уже не разгуляться, поэтому шопинг мы закончили быстро. Денег мне хватило лишь на большую, килограмм на десять, рыбину, похожую на осетра, овощи, приправы, масло, яйца, муку и молоко. Из рыбины можно будет и суп сварить, и пельменей налепить, и котлет. А вместо хлеба напечь лепешек. Завтра, конечно, придётся снова идти на рынок, но уже с более крупной суммой. А сегодня мне уже очень хотелось сесть где-то в тишине и почитать свои книги.
Тащить тяжести нам не пришлось – все продукты торговцы по приказу капитана сами доставили к нашей повозке, у которой и багажник имелся. Но, несмотря на усталость, о главном я не забыла и, как только орки тронулись, я сразу же взяла быка за рога. То есть потребовала от капитана ответа на самый важный вопрос:
– Я что, выгляжу неприлично? – грозно спросила, расправив юбку на коленях.
– Помилуй, Ника, откуда мне знать?! Я в мире демонов вырос. Там твой наряд даже древняя бабушка слишком закрытым сочтёт, – насмешливо открестился Юк.
– Не ври. Я видела, как ты на меня посмотрел, когда я сказала, что приличная девушка.
Он рассмеялся. Я вообще этого недодемона чем-то постоянно смешила.
– Я не поэтому так смотрел, ты ошиблась. Я просто видел, с каким интересом ты разглядывала ту книгу и с какой неохотой отложила. Ты не умеешь притворяться, Ника.
– Ты слишком наблюдательный, – проворчала я осуждающе.
– Не вини меня за это, – попросил Юк и опять проявил удивительную откровенность: – Моя демонская четвертинка всегда подсказывает, чего хочет человек, который не умеет защищаться от меня щитом. Ты, хоть и маг, но такой неумелый, что мало чем отличаешься от обычного человека.
– И это вторая тема, которую я хотела с тобой обсудить, – обрадовалась я, что он так удачно сам завёл разговор об обучении . – Ты научишь меня пользоваться магией или мне нужен особенный учитель?
Капитан посмотрел на меня внимательно, а потом, как ни странно, помотал головой:
– Я не смогу, – беспощадно разочаровал меня Юк – Ты думаешь, что это просто, нужно лишь показать направление. Но это не так. Направление я тебе покажу, и свою элементарную магию ты ощутишь, но чтобы пользоваться ею в полной мере, тебе нужно родовое кольцо и дух рода, который посветит во все тонкости. Ни один, даже самый лучший учитель, школа или академия, не сделают тебя полноценным магом без кольца.
Боюсь, я уронила челюсть. Ах, вон оно что! Но разве это повод отказываться от волшебства?
– Нотариус сказал, что я имею право на получение этого кольца от деда. Правда, не знаю, что с кольцом и где мой отец… – задумчиво протянула, а потом сконцентрировалась на главном: – И как мне получить всё причитающееся по праву рождения?
– У Владыки. Надо ехать в столицу, к нему на аудиенцию. Сочтёт лояльной – всё отдаст, а не сочтёт… Ну ты помнишь, что стало с твоим дедом. Владыка знает толк в подобных вещах.
Как бы Юк меня ни запугивал, но вот на этих его словах мой внутренний голос с уверенностью заявил: капитану именно это и надо! Чтобы я отправилась в столицу и встретилась с Владыкой. Но вот зачем?..
Я этот вопрос задавать не стала. Похоже, дело серьёзное, и честного ответа в этот раз я не добьюсь. К тому же мы приехали, а я ещё через окно коляски разглядела странное: дверь таверны была распахнута настежь, ксендз руководил разгрузкой грузовой коляски – орки заносили в таверну какие-то ящики, а граф прыгал вокруг преподобного и что-то втолковывал, размахивая руками.
Глава 11
Двое моих постояльцев были так заняты спором, что нас даже не заметили и скрылись за дверью таверны, ни разу не взглянув в сторону двойной повозки. Конечно же, мне стало очень интересно, о чем они говорили, и я поспешила спрыгнуть на дорогу, чтобы успеть подслушать. Капитану наверняка тоже было интересно, но так как я рванула к «ГастроГном», он был вынужден остаться, чтобы организовывать разгрузку.
– …Преподобный, ещё раз вам говорю, что это невозможно! Перекрестье будет только через полтора месяца. Нас с Арникой к этому времени уже в таверне не должно быть, – чётко расслышала я слова графа и нахмурилась.
Торчать в Розе полтора месяца я не собиралась – тут сладкий блондинчик прав. Но откуда он знает мое полное имя и что значит «нас с Арникой»? Загадка. Только я навострила уши, как…
– Доброе утро, дочь моя, – раздалось приветливое.
Ксендз каким-то образом меня учуял и, проигнорировав графа, беспощадно разоблачил моё возвращение.
А жаль. Могла бы ещё что-то интересное услышать, притаившись за косяком.
– Доброе, преподобный, и вам доброе, граф, – пришлось выходить и мило улыбаться. – Что это за ящики? О чем так громко беседуете?
– Доброго утра, прекрасная леди Ника! – тут же откликнулся дас Ригано и расплылся в широкой улыбке. – Прошу прощения за то, что придётся вас огорчить. Но пока вас не было, преподобный Дин решил выбрать «ГастроГном» местом празднования Перекрестья, – настучал на ксендза граф, скроив унылое лицо. А когда в таверну вошел капитан и два орка с продуктами, к унынию прибавилась злость. – Я, разумеется, попытался ему напомнить, что вы не собираетесь задерживаться в бухте надолго, а Перекрестье наступит лишь через полтора месяца.
Я пока ничего не понимала и вопросительно посмотрела на ксендза Дина.