Читать книгу Злодейка, перевернувшая песочные часы ( Сан Соби) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Злодейка, перевернувшая песочные часы
Злодейка, перевернувшая песочные часы
Оценить:
Злодейка, перевернувшая песочные часы

5

Полная версия:

Злодейка, перевернувшая песочные часы

– О, небеса! Я и помыслить не могла, что выйдет так красиво!

Графиня, хитрая как лиса, с гордостью продемонстрировала его Миэлль и Каину. Прекрасно вышитая лилия пленяла взор не только потому, что была сделала ее дочерью.

Миэлль опустила взгляд на мягкий платок в руках графини. Яркий и прекрасный цветок был как настоящий, и казалось, что в воздухе даже можно было уловить его аромат. Она еще никогда не видела таких изящных стежков. Девушка была готова вот-вот заплакать.

Заметив ее состояние, Арья невинно и непринужденно спросила:

– Если хочешь, Миэлль, я могу расшить платок и для тебя! И для тебя, Каин, если скажешь…

– Нет, не нужно, – отрезал брат, не дав Арье договорить.

Девушка пожала плечами, продолжая улыбаться. На такую реакцию она и рассчитывала.

– Хорошо, тогда сделаю только для Миэлль.

Та ничего не ответила. Она смотрела в пустоту, словно была на грани обморока, и даже не помахала рукой отцу на прощание. Арья понимала, что пока сестра не представляла большой опасности, но не ожидала, что будет настолько легко вывести ее из себя. И это было чертовски приятно.

* * *

Арья вернулась в свою комнату и рассмеялась. Ее подарком для Миэлль будет самый красивый на свете платок. Она ведь не обещала, что вышьет его сама, поэтому сгодится и вышивка Сары. Пусть Миэлль каждый день смотрит на нее и чувствует стыд. На такой глупой маленькой девочке это точно сработает.

Когда она придет в себя, то попытается научиться вышивать своими неуклюжими пальцами, но еще больше огорчится, когда у нее не будет получаться.

«Может, она решит никогда больше не браться за вышивку? Как и я в прошлом».

Когда-то Арья постоянно думала, что во всем уступает Миэлль. Она не была такой же изящной, такой же начитанной, красноречивой, любимой. Поэтому девушка и поддалась на уловки служанок и стала вымещать свою боль и разочарование, совершая злые поступки. Арья понимала, что никогда не сможет стать лучше Миэлль, и поэтому решила сконцентрироваться на своем единственном превосходстве – красоте. Сейчас, оглядываясь назад, Арья видела, что могла справиться с сестрой, но на это потребовалось бы чуть больше времени. Однако тогда это казалось ей невозможным.

«Теперь нужно делать все наоборот».

Она должна работать на опережение, не позволяя Миэлль предпринимать хоть что-то. Если делать это постоянно, то ее сестра превратится в такую же безвольную куклу, какой стала Арья в прошлом. От одной только мысли об этом ее сердце наполнилось радостным предвкушением.

В тот день Миэлль не вышла из комнаты даже на обед и ужин. Незнакомые девушки постоянно входили в ее покои, но все очень скоро выходили с досадой на лице. Все они были талантливыми рукодельницами, но их вышивка не соответствовала запросам Миэлль, и работу они не получали.

Чуть позднее Арья подарила сестре платок, вышитый Сарой. Она никак не отреагировала на лилию, такую прекрасную, что казалось, на нее вот-вот сядет бабочка. Только посетительниц в ее покоях стало еще больше.

Арья с усмешкой смотрела на вереницу девушек, которые уже несколько дней входили и выходили из комнаты Миэлль.

«Пора бы тебе понять, что все твои усилия ни к чему не приведут».

Быть может, в прошлом сестра и превосходила Арью во всем, но сейчас расклад был иным. Небеса подарили ей новую жизнь, а вместе с тем сохранили память, чтобы она могла передать Миэлль свою боль и страдания.

* * *

Прошло время. Арья освоила грациозную походку и была полностью готова к выходу в свет. Манеры девушки стали безупречны, и по сравнению с другими леди ее возраста она действительно вызывала восхищение.

Графиня, мать Арьи, гордилась дочерью больше всех. Еще бы! Ее родная кровь из избалованной простушки в мгновение ока превратилась в благородную леди. Женщина не интересовалась, что послужило причиной перемен в дочери: ее положение было слишком туманным и ненадежным, чтобы думать о таких вещах. Она лишь мечтала, что та будет еще больше стараться и учиться и в конце концов удачно выйдет замуж. Еще удачнее, чем она сама. Например, за маркиза или герцога.

– Как он тебе?

– Если вы о маркизе Винсенте, то у него уже есть суженая.

«И это моя наставница».

Впервые за долгое время мать и дочь вместе пообедали в саду, а теперь беседовали за чашкой зеленого чая. Графиня продолжала расспрашивать Арью о кавалерах, а она каждый раз вспоминала девушек, на которых они женятся в будущем.

Арья отвергала все предложения матери, но не потому, что не могла отвоевать этих мужчин, а потому, что ей этого не хотелось.

– Да что тебе эти суженые? – с упреком спросила графиня. – Все достается той, кто больше всех старается. Посмотри хотя бы на меня.

Действительно, ее брак – результат упорного труда. Графиня, бесспорно, красива, но растопить ледяное сердце графа после смерти его первой жены было совсем непросто. Усилия матери невозможно переоценить.

Арья тихонько рассмеялась.

– Но ведь я еще так молода. Мне всего четырнадцать.

– Тебе скоро уже пятнадцать. А юность девушки проходит ой как быстро!

Графиня посмотрела в небо, словно вспоминая молодость, хотя и сейчас женщине было всего тридцать два года.

Маму бросили на улицу совсем еще девочкой, и она росла, выполняя разную грязную работу. Еще до первой менструации ее отвели в бордель, где она принимала многочисленных клиентов. Выход из этого ада виделся только один – заполучить богатого и влиятельного мужчину. Другого способа спастись не было, и будущая графиня поняла это очень рано.

Всеми возможными способами она заигрывала с влиятельными мужчинами. Некоторые из них даже клялись ей в страстной любви, но исчезали после одной-единственной встречи. Так в возрасте семнадцати лет она встретила того, кто пообещал устроить ей новую жизнь. Это был мелкий провинциальный барон, владевший небольшим поместьем, но для нее, девушки без рода и племени, он был подобен богу.

К сожалению, до того, как мужчина успел спасти ее, выяснилось, что девушка беременна. Невозможно было узнать, кто отец ребенка, и барон ничем не смог ей помочь.

«Ах, если бы не этот ребенок!» – в отчаянии сетовала она тогда.

– Теперь я думаю, мне повезло, что у меня появилась ты.

– Почему?

– Быть графиней и жить в таком большом поместье гораздо лучше, чем быть деревенской баронессой, правда?

На лице графини не было ни малейшего следа фальши. Сложись судьба по-другому, Арья и сама могла закончить жизнь в борделе, но мать, похоже, об этом и не задумывалась.

Арья слабо улыбнулась. Несмотря на все невзгоды, она не бросила ее. Как можно было на нее злиться? Графиня могла отказаться от ребенка, сделать вид, что ее и не было никогда, и очень быстро выйти замуж за хорошего человека, но поступила иначе. Она родила Арью, вырастила ее и привела с собой в графское поместье. Для нее это был настоящий подвиг, величайшее проявление материнской любви. Арья же в прошлой жизни была такой легкомысленной, что не смогла предотвратить ее смерть.

Графиня велела прислуге принести новый чайник, глубоко о чем-то задумалась и огляделась по сторонам. Убедившись, что поблизости никого нет, она повернулась к Арье.

– Кажется, Миэлль заинтересовалась старшим сыном герцога Фредерика, – тихо сказала она.

– Ты о господине Оскаре?

– Да. Он ровесник Каина. Я видела, как Миэлль умоляла брата пригласить его к нам в гости.

Пройдет время, и после дня рождения Арьи Каин приедет в графский особняк вместе с Оскаром. Миэлль так распереживается, что прольет на юношу чай. С собой у нее очень кстати окажется платок с фамильным гербом дома герцога Фредерика. Она соврет ему, что вышила цветок своими руками.

«В это время я должна буду оказаться рядом».

Арья сразу поняла, что имела в виду графиня. Она не стала бы просто так рассуждать о том, кто нравится и не нравится Миэлль. У наследника герцога Фредерика не было нареченной невесты. Дочь графа Розента была подходящей кандидатурой – девушкой из богатой и влиятельной семьи. Но Оскар пока не задумывался о браке и поэтому не искал с ней встречи.

Наверняка все изменится, когда оба станут старше, но сейчас они были незнакомцами. А значит, у Арьи, пусть и не родной, но тоже дочери графа Розента, еще оставался шанс.

Служанка, принесшая свежий чай, вежливо поклонилась и встала чуть поодаль. Графиня взяла чашку и сделала глоток.

– Мама желает тебе только счастья, Арья. Ты же знаешь.

– Не переживай, матушка.

«Статус? Успех? Все это подождет до тех пор, пока жизнь Миэлль не будет разрушена. Так что не думайте об этом. Покуда несчастна она, я буду довольна».

Мать и дочь счастливо улыбались, наслаждаясь нежным осенним ветерком.

Глава вторая. Судьбоносная встреча

Через несколько дней после отъезда графа Каин вернулся в Академию. Он очень волновался за Миэлль, которой предстояло остаться наедине с Арьей и ее матерью, но теперь та стала гораздо сдержаннее, чем раньше, поэтому он все же сел в карету.

Каин недолюбливал Арью и новую графиню, но не так, как это делала Миэлль. Кроме того, он был очень занят: помимо учебы, ему предстояло унаследовать дело графа. Юноше не было необходимости вмешиваться, тем более если его сестре никто не вредил.

После отъезда брата Миэлль наконец наняла учителя по вышиванию и теперь целыми днями сидела в комнате, работая над стежками. Арья могла представить, что чувствовала сестра там, за закрытыми дверями, забросившая все уроки, кроме вышивания.

Арья стала вести себя тише и скромнее и поэтому больше не ловила недовольные взгляды окружающих. Неуверенность в себе теперь испытывала Миэлль.

– Должно быть, случилось что-то хорошее, леди Арья? – ласково спросила Сара, заметив не сходящую с лица подопечной счастливую улыбку.

– Конечно. В последнее время со мной происходит столько всего чудесного! А лучше всего – это наша встреча с вами.

«Ты помогла мне увидеть отчаяние на лице Миэлль».

Ее счастливая улыбка заставила Сару покраснеть. Милая малышка Арья на глазах превращалась в изящную и полную достоинства девушку. Всего за несколько месяцев она стала благородной юной леди.

Сара немного понаблюдала за тем, как Арья изящно потягивает чай, а затем снова вспомнила тему, которую уже поднимала однажды.

– Через несколько дней я организую чаепитие. Очень скромное, только для моих знакомых.

– Понимаю.

– Моему отцу подарили редкий чай, и он поделился со мной, – тихо рассмеялась Сара. – Я подумала, что вы захотите присоединиться к нам, леди Арья. Конечно, если вы свободны.

Девушка округлила глаза от удивления, всем своим видом говоря: «Да куда мне!»

Она продолжала отнекиваться, качая головой и прикрывая рот милыми ладошками.

– Мне не терпится похвастаться такой прелестной юной леди перед всеми своими знакомыми, – убеждала Арью наставница.

Она понимала, почему Сара настаивала на ее присутствии. Ей не давали покоя слухи, о которых Арья прекрасно знала. Они преследовали ее и в прошлом, и в настоящем.


«Дочь блудницы ревнует к родной дочери графа и постоянно строит козни».

«Она унаследовала скверный характер от своей матери».

«Она дикая кошка, которая хочет разорить графа Розента».

«Это из-за нее бедняжка Миэлль засыпает со слезами на глазах».


Все слухи были очень близки к правде. Действительно, в прошлой жизни ее съедала зависть. Арья не могла этого отрицать, даже ту часть, которая касалась Миэлль. Пусть ее и подговорили, но столкнуть сестру с лестницы или подсыпать ей яд в чай было ее собственным выбором.

Арья больше не собиралась совершать такие глупые выходки. Она планировала вести себя как Миэлль: внешне казаться доброй и невинной леди, скрывая свое истинное лицо. А для этого ей нужно было покончить со всеми слухами, пока ее сестра не раздула их еще больше.

– Мне немного неудобно… Я правда могу присоединиться к вам? – робко спросила она, заливаясь румянцем.

Сара просияла. Если честно, Арье было не обязательно участвовать в этом чаепитии, чтобы развеять все домыслы. Связи дочери виконта были не так уж и широки, а знакомые не имели большого влияния.

Однако ей стоило узнать будущую маркизу получше и создать вместе с ней приятные воспоминания. Ко всему прочему Арье было любопытно, как проводили свободное время скромные девушки.

– Конечно. Я уверена, что все будут очень рады познакомиться с вами, леди Арья.

– Спасибо.

Сара ушла с мыслями о том, что следовало предупредить остальных о новой участнице чаепития. Говорят, не бывает дыма без огня, но девушка отбрасывала все слухи и доверяла ученице безоговорочно.

Как же Сара наивна, раз так легко попалась Арье на удочку. Она даже сомневалась, сможет ли наставница в будущем удержать свое положение маркизы.

«Такая легкая добыча…»

Для чаепития у Сары девушке следовало купить новое платье. В ее гардеробе находилось достаточно нарядов, но все они были слишком вычурными и детскими – пестрые, с огромными бантами, больше походили на кукольную одежду. Когда Арья взглянула на свои старые платья, ее прошиб холодный пот.

«Кто и зачем шьет это? – думала она. – Если бы их не шили, я бы их и не купила».

Платья были настолько безвкусными, что ей хотелось сжечь их немедленно. И так было не только с ними. Домашние наряды были довольно простыми, и Арья только сейчас осознала, какие странные вещи носила в прошлом. Конечно, она понимала, почему выбирала такую пеструю и причудливую одежду, ведь чем больше ярких цветов, бантиков и рюш окружали ее, тем большее удовлетворение она ощущала.

До переезда в поместье графа ей приходилось месяцами и даже годами носить одну и ту же одежду, так как на новые вещи денег никогда не было. Платья изнашивались, выцветали, а об узорах на ткани и речи идти не могло. Поэтому при первой же возможности Арья стала выбирать самые яркие, до боли в глазах пестрые наряды.

«От одного взгляда на эти вещи начинает болеть голова. Нужно выкинуть все как можно скорее».

Арья вызвала горничную Джесси и велела ей избавиться от гардероба. Видимо, она и сама понимала, что одежда госпожи никуда не годилась, поэтому послушно все унесла. Однако сделать это одной оказалось не так-то просто, и горничная прикатила огромную тележку, погрузив в нее вещи.

Когда все было сделано, Джесси вспомнила, что хотела сообщить госпоже о выполнении ее недавней просьбы.

– Значит, песочные часы удалось починить?

– Да. Мне сходить за ними?

Те самые песочные часы, осколки которых Арья нашла на кровати в первый день после возвращения в прошлое. Тогда она собрала песок, стекло и велела Джесси отнести их к часовщику. К счастью, они не были разбиты вдребезги, и мастер заверил, что справится с починкой, хоть это и займет время.

То были явно не обычные песочные часы. Пускай они уже и выполнили свое предназначение и израсходовали все волшебство, подарив Арье второй шанс, эти часы обладали для нее огромным значением. Поэтому девушка очень хотела сберечь их в целости и сохранности.

– Нет, мне как раз нужно в город за платьем, так что я зайду сама. Приготовь пока все.

К тому же с часами следовало обращаться с осторожностью. Неизвестно, что могло случиться, если они разобьются вновь. Арье было спокойнее забрать их лично.

Она велела Джесси поторопиться, но та замешкалась.

– Миледи, но… – начала было девушка, испуганно качая головой.

Арья бросила на служанку вопросительный взгляд. Вместо того чтобы сделать то, что ей сказали, Джесси нерешительно топталась у двери. До недавних пор она каждый день больше всех страдала от вспыльчивого характера хозяйки и поэтому все еще боялась и слово ей сказать.

– В чем дело? – спросила Арья с ободряющей улыбкой.

Наконец Джесси немного расслабилась, вспомнив, что госпожа в последнее время сильно изменилась.

– Если вы выбросите все свои платья, – осторожно начала она, – вам не в чем будет выйти в город. А домашние платья для выходов совсем не подходят…

Для простолюдинов это было неважно, но у дворян все иначе: домашние платья и платья для выхода в свет отличались. Показаться на людях в домашнем облачении было немыслимо. Случись это, сплетен не избежать: люди тут же заклеймят тебя бесстыдницей.

«Как же ужасен этот мир!» – подумала Арья, щелкнув языком.

Что же делать? Теперь, осознав, что ее платья некрасивы, девушка не могла показаться в них в свете. Она призадумалась, что можно было сделать, чтобы не надевать старые наряды и не упасть в грязь лицом. Внезапно ее осенило.

– Точно!

В поместье находилось много прекрасных платьев, в которых можно выйти в свет, не покупая новые. Наверняка они будут ей впору.

– Положи все обратно в шкаф.

– Все?

– Да, все.

Джесси безропотно убрала одежду обратно в шкаф. Ей было не привыкать к непостоянству госпожи, поэтому она не жаловалась.

На то, чтобы снова аккуратно развесить платья, ушло немало времени, но Арья терпеливо наблюдала за горничной. Как только она закончила работу, девушка попросила ее выйти на минутку. Приказы юной леди противоречили друг другу, но Джесси послушно сделала, что было велено.

– Где-то должны быть спички…

Спички для ароматических свечей. Кажется, она купила их, подражая другим дворянкам, а потом спрятала в ящик за ненадобностью. Это было больше десяти лет назад, поэтому помнила Арья плохо. В реальности прошло лишь несколько месяцев, но она проживала уже второю жизнь, и для нее это были события давно минувших дней.

– Нашла!

Искомое обнаружилось в дальнем углу ящика. Достаточно глубоко, чтобы горничные не смогли найти и выбросить их, когда делали уборку. Гордая собой, Арья чиркнула спичкой и бросила ее прямо в шкаф. Она довольно долго искала коробок, и с тех пор, как Джесси вышла из комнаты, прошло немало времени.

Понаблюдав за тем, как разгорается пламя, Арья громко закричала, сохраняя при этом спокойный вид. Горничная, ожидавшая снаружи, забежала в комнату и поразилась увиденному.

– М-миледи! Что случилось?!

В панике Джесси попыталась потушить огонь, но ткань горела очень легко, и несколько искр тут же переросли в пожар. Пламя охватило шкаф и грозило поглотить всю комнату.

К счастью, крики Арьи и Джесси привлекли внимание других обитателей дома прежде, чем огонь вышел из-под контроля. Вскоре пламя, уничтожившее всю одежду и половину шкафа, было потушено.

Арья в слезах опустилась на пол среди разбросанных спичек.

– Я хотела зажечь свечи… Но я так давно не пользовалась спичками… Что же делать?

В голосе девушки было столько искреннего сожаления и печали, что Джесси, которая была свидетельницей произошедшего, не могла спокойно держать лицо: сложно было сказать, смеялась она или плакала.

Конечно, никто не отругал Арью. Граф – единственный, кто мог ее отчитать, – был далеко на севере, а Каин вернулся в Академию. У графини причин отчитывать дочь не было, и Миэлль была одинока в своей неприязни к сестре.

– Такое с каждым могло случиться. Хорошо, что дело не дошло до большого пожара.

– Вся моя одежда сгорела! Что же теперь делать? Я как раз собиралась в город…

Графиня быстро сообразила, что задумала ее дорогая дочь, и решила ей подыграть. Арья как раз собиралась купить новую одежду, а теперь все ее старые платья сгорели дотла. Из всех вещей в комнате загорелся именно платяной шкаф? Это неслучайно.

– Да, в домашнем платье на улицу не выйти. Придется одолжить одежду у кого-нибудь с похожей фигурой.

Миэлль сразу догадалась, что графиня имела в виду именно ее, и нахмурила брови. Прислуга украдкой поглядывала на хозяйку, не решаясь прямо глазеть. Весь гардероб Арьи сгорел, и ей необходимо купить новый. А для того чтобы выйти в город, ей нужна была хоть какая-то одежда.

Служанки Миэлль заметно напряглись. В последнее время Арья была такой тихой, но вот снова обидела их госпожу. Девушки не могли поднять глаз, но даже в опущенных взглядах ощущалась враждебность и злость.

«Да как они смеют!» – подумала Арья, стиснув зубы.

Неужели они и раньше смотрели на нее так? В прошлом девушка была настолько поглощена завистью к Миэлль, что и не думала смотреть по сторонам. Вокруг нее всегда были люди, которые подзадоривали ее или поощряли злые поступки.

Пусть это служанки Миэлль, но ведь они работали в этом доме, а значит, являлись и служанками Арьи. Как они смели так себя вести? Ей хотелось немедленно устроить им головомойку, но это бы только усугубило распространение грязных слухов. Девушка постаралась успокоиться: прошлая жизнь научила, что были более эффективные способы получить желаемое, чем вспыльчивость и гнев.

И пусть Арья осознала это только после того, как позволила отрубить себе голову, был кое-кто, кто использовал этот метод уже давно. И эта девушка стояла прямо перед ней.

Большие зеленые глаза Арьи покраснели и наполнились слезами, заблестев на свету. Кончики бровей опустились, а пухлые розовые губы слегка изогнулись. Девушка нервно затеребила подол платья, будто не понимая, как ей поступить. Она выглядела как бездомный котенок, который промок под дождем и теперь дрожал от холода.

– Миэлль, мне так жаль… – жалостливо начала Арья, готовая вот-вот расплакаться. – Я совсем не хотела снова тебя беспокоить. Я понимаю, что ты не хочешь давать мне свои платья, ведь они тебе так дороги. Конечно, это стыдно, но я просто разок съезжу в город в домашнем платье. Туда-обратно! Может, никто меня и не узнает даже.

Бедняжка!

Именно так одновременно подумали многие присутствующие. Ее несчастный образ заставил их забыть обо всех поступках Арьи и слухах, ходивших вокруг нее. Люди любили глазами, и взгляда на плачущего ребенка было достаточно, чтобы проникнуться теплотой и пожалеть его.

Все привыкли считать Арью злой и никудышной, но, увидев ее такой уязвимой, люди не могли не посочувствовать. Она ведь еще малышка, а уже так заботилась о чувствах Миэлль. И ведь раньше девушка была совсем другой! Если Арья чего-то хотела, то делала все, чтобы это заполучить. За последний год служанки поместья смогли в этом убедиться.

У нее появилась наставница. Может, это она научила ее манерам? Действительно, других объяснений быть не могло: уроки помогли девушке осознать, насколько глупой и поверхностной она была прежде. Враждебность во взглядах сменилась жалостью, сочувствием и сожалением.

Тем временем графиня с довольной улыбкой наблюдала за фокусами дочери. Как же она была на нее похожа! И как же хорошо, что Арья наконец осознала, что ее глупое поведение ни к чему не приведет.

– Все в порядке, Миэлль. Не переживай! Я же сама не из дворянской семьи. Для меня нет особой разницы: домашнее платье или выходное…

Арья продолжала играть роль скромной девушки, и Миэлль ничего не оставалось, кроме как дать ей свое платье. Откажись она – и прослывет бессердечной особой, наплевавшей на сестру, чья одежда сгорела дотла.

Миэлль захлопала длинными ресницами.

Было забавно наблюдать за ней: она походила на птенца, который только учился летать.

«Давай, хлопай крыльями, вылети из гнезда, а потом разбейся!»

Из глаз Арьи покатились слезы, и это не ускользнуло от взгляда Миэлль. Ее брови слегка нахмурились. Больше всего на свете она мечтала избавиться от сестры. Сжечь ее в пламени вместе со всеми ее платьями.

Но Миэлль не подала виду и заставила себя мягко улыбнуться. Так естественно, что никто и представить не мог, что творилось в ее черном сердце. Конечно, в этом она была чрезвычайно хороша: не говорить того, что у нее на уме, и действовать скрытно.

– Сестренка, не говори глупостей! Конечно, я одолжу тебе платье. Это всего лишь одежда! Хорошо, что у нас одинаковый размер.

– Ты уверена?

– Конечно!

– Спасибо! Большое спасибо, Миэлль! Ты настоящий ангел! – С этими словами Арья схватила сестру за руку.

Она искренне улыбалась и выглядела действительно счастливой. Миэлль не ожидала такого поведения девушки и чуть не откинула ее руку от удивления, но быстро поняла, что произошло, неловко улыбнулась и сжала ладонь Арьи в ответ.

Все вокруг были в восторге. Как прекрасно видеть двух сестер, которые так заботились друг о друге!

Некоторые из служанок Миэлль с сожалением думали, что сделали слишком поспешные выводы об Арье.

«Она ведь еще так юна! Стоило ей взять несколько уроков, как она тут же исправилась… Мы были к ней слишком строги и ненавидели ее из-за низкого происхождения. Посмотрите, как хорошо она ладит с нашей госпожой!»

– Бери любое, Арья!

Миэлль ничего не оставалось, кроме как предложить сестре самой выбрать наряд. Арья отправилась в гардеробную, не удостоив и взглядом платья на передних вешалках, целенаправленно направившись к одной из коробок в дальнем углу. На крышке не было ни пылинки, как будто ее каждый день протирали. Внутри оказалось аккуратно сложенное белое платье из струящейся ткани. Без лишних украшений, с одной лишь рубиновой брошью в форме розы на груди.

bannerbanner