
Полная версия:
The Authoress of the Odyssey
"That night, therefore, when I was in bed with Circe, 480 I told her how my men were murmuring, and asked her to let me go. This she said she would do; but I must first go down into the house of Hades, and consult the blind Theban prophet Tiresias. And she directed me what I should do.
"On the following morning I told my men, and we began 551 to get ready; but we had an accident before we started, for there was a foolish and not very valiant young man in my ship named Elpenor, who had got drunk and had gone on to the roof of Circe's house to sleep off his liquor in the cool. The bustle my men made woke him, and in his flurry he forgot all about coming down by the staircase, and fell right off the roof; whereby he broke his neck and was killed. We started, however, all the same, and Circe brought us a lamb and a black sheep to offer to the Shades below. She passed in and out among us, but we could not see her; who, indeed, can see the gods, when they are in no mind to be seen?
BOOK XI
Ulysses in the house of Hades.
"When we were at the water side we got the lamb and the ewe on board and put out to sea, running all that day before a fair wind which Circe had sent us, and at nightfall entering the deep waters of the river Oceanus. Here is the land of the Cimmerians, who dwell in darkness which the sun's rays never pierce; we therefore made our ships fast to the shore and came out of her, going along the beach till we reached the place of which Circe had told us.
"Perimedes and Eurylochus then held the victims, while 23 I followed the instructions of Circe and slaughtered them, letting their blood flow into a trench which I had dug for it. On this, the ghosts came up in crowds from Erebus, brides, young bachelors, old men, maids who had been crossed in love, and warriors with their armour still smirched with blood. They cried with a strange screaming sound that made me turn pale with fear, but I would let none of them taste of the blood till Tiresias should have come and answered my questions.
"The first ghost I saw was that of Elpenor whose body was 51 still lying unburied at Circe's house. Then I said, 'How now, Elpenor? you have got here sooner by land than I have done by water.' The poor fellow told me how he had forgotten about the stairs, and begged me to give him all due rites when I returned to Circe's island – which I promised faithfully that I would do.
"Then I saw the ghost of my mother Anticlea, but in all 81 sadness I would not let her taste of the blood till Tiresias should have come and answered my questions.
"Presently Tiresias came with his golden sceptre in his 90 hand, bade me let him taste of the blood, and asked me why I had come.
"I told him I would learn how I was to get home to 97 Ithaca, and he said I should have much difficulty; 'Still,' he continued, 'you will reach your home if you can restrain your men when you come to the Thrinacian island, where you will find the cattle of the Sun. If you leave these unharmed, after much trouble you will yet reach Ithaca; but if you harm them, you will lose your men, and though you may get home after all, it will be late, [on another man's ship,24 and you will find your 115 house full of riotous men who are wasting your substance and wooing your wife.
"'When you have got back you will indeed kill these men 118 either by treachery or in fair fight, and you must then take an oar, which you must carry till you have reached a people who know nothing about the sea and do not mix salt with their bread. These people have never heard of ships, nor of oars that are the wings with which ships fly; I will tell you how you may know them; you will meet a man by the way who will ask you whether it is a winnowing shovel that you have got upon your shoulder; when you hear this you must fix your oar in the ground, and offer sacrifice to Neptune, a ram, a bull and a boar; then go home again, and offer hecatombs to the gods that dwell in heaven.25 As for your own end, death shall come to you very gently from the sea, and shall take you when you are full of years and peace of mind, and your people shall bless you.'] 137
"Having thus said he went back within the house of Hades. 150 Then I let my mother's ghost draw near and taste of the blood, whereon she knew me, and asked me what it was that had brought me though still alive into the abode of death. So I told her, and asked her how she had come by her end. 'Tell me, also,' I continued, 'about my father, and the son whom I left behind me. Is my property still safe in their hands, or does another hold it who thinks that I shall not return? Of what mind, again, is my wife? 177 Does she still live with her son and keep watch over his estate, or is she already married to the best man among the Achæans?'
"'Your wife,' answered my mother, 'is still at home, 180 but she spends her life in tears both night and day. Telemachus holds your estate, and sees much company, for he is a magistrate and all men invite him. Your father lives a poor hard life in the country and never goes near the town. As for me, I died of nothing but sheer grief on your account. And now, return to the upper world as fast as you can, that you may tell all that you have seen to your wife.'
"Then Proserpine sent up the ghosts of the wives and 225 daughters of great kings and heroes of old time, and I made each of them tell me about herself. There were Tyro, Antiope, Alcmena, Epicaste the mother of Œdipus, Chloris, Leda, Iphimedea, Phædra, Procris, Ariadne, and hateful Eriphyle; with all these did I discourse, nor can I tell you with how many more noble women, for it is now late, and time to go to rest."
Here Ulysses ceased, and from one end of the covered 333 cloisters to the other his listeners sat entranced with the charm of his story.
Then Arete said, "What think you of this man now, 336 Phæacians, both as regards his personal appearance and his abilities? True he is my guest, but his presence is an honour to you all. Be not niggardly, therefore, in the presents that you will make him, for heaven has endowed you all with great abundance." Alcinous also spoke urging Ulysses to tell still more of his adventures, and to say whether he met any of the heroes who had fought together with him at Troy. Thus pressed Ulysses resumed his story.
"When Proserpine," said he, "had dismissed the female 385 ghosts, the ghost of Agamemnon drew near, surrounded by those of the men who had fallen with him in the house of Ægisthus. He was weeping bitterly, and I asked him how he met his end; whereon he detailed to me the treachery of Clytemnestra, which he said threw disgrace upon all women even on the good ones. 'Be sure,' he continued, 'that you 433 never be too open with your wife; tell her a part only, and keep the rest to yourself. Not that you need have any fear about Penelope for she is an admirable woman. You will meet your son, too, who by this time must be a 449 grown man. Nevertheless, do not let people know when you are coming home, but steal a march upon them. And now give me what news you can about my son Orestes.' To which I answered that I could tell him nothing.
"While we were thus holding sad talk with one another, 465 the ghost of Achilles came up and asked me for news of his father Peleus, and of his son. I said I could tell him nothing about Peleus, but his son Neoptolemus was with me in the wooden horse, and though all the others were trembling in every limb and wiping the tears from their cheeks, Neoptolemus did not even turn pale, nor shed a single tear. Whereon Achilles strode away over a meadow full of asphodel, exulting in the prowess of his son.
"Other ghosts then came up and spoke with me but that of 541 Ajax alone held aloof, for he was still brooding over the armour of Achilles which had been awarded to me and not to him. I spoke to him but he would not answer; nevertheless I should have gone on talking to him till he did, had I not been anxious to see yet other ghosts.
"I saw Minos with his golden sceptre passing sentence on 568 the dead; Orion also, driving before him over a meadow full of asphodel the ghosts of the wild beasts whom he had slain upon the mountains. I saw Tityus with the vulture ever digging its beak into his liver, Tantalus also, in a lake whose waters reached his neck but fled him when he would drink, and Sisyphus rolling his mighty stone uphill till the sweat ran off him and the steam rose from him.
"Then I saw mighty Hercules. The ghosts were screaming 601 round him like scared birds, flying all whithers. He looked black as night with his bare bow in his hand and his arrow on the string, glaring round as though ever on the point of taking aim. About his breast there was a wondrous golden belt marvellously enriched with bears, wild boars, and lions with gleaming eyes; there were also war, battle, and death.
"And I should have seen yet others of the great dead had 630 not the ghosts come about me in so many thousands that I feared Proserpine might send up the Gorgon's head. I therefore bade my men make all speed back to their ship; so they hastened on board and we rowed out on to the waters of Oceanus, where before long we fell in with a fair wind.
BOOK XII
The Sirens – Scylla and Charybdis – the cattle of the Sun.
"As soon as we were clear of the river Oceanus, we got out into the open and reached the Ææan island, where there is dawn and sunrise. There we landed, camped down upon the beach, and waited till morning came. At daybreak I sent my men to fetch the body of Elpenor, which we burned and buried. We built a barrow over him, and in it we fixed the oar with which he had been used to row.
"When Circe heard that we had returned, she came down 16 with her maids, bringing bread and wine. 'To-day,' she said, 'eat and drink, and to-morrow go on your way.'
"We agreed to this, and feasted the live-long day to the 23 going down of the sun, but at nightfall Circe took me aside, and told me of the voyage that was before us. 'You will first,' said she, 'come to the island of the two Sirens, who sit in a field of flowers, and warble all who draw near them to death with the sweetness of their song. Dead men's bones are lying strewn all round them; still, if you would hear them, you can stop your men's ears with wax and bid them bind you to a cross-plank on the mast.
"'As regards the next point that you will reach I can 55 give you no definite instructions as to which of two courses you must take. You must do the best you can. I can only put the alternatives before you. I refer to the cliffs which the gods call "the wanderers," and which close in on anything that would pass through them – even upon the doves that are bringing ambrosia to Father Jove. The sea moreover is strewn with wreckage from ships which the waves and hurricanes of fire have destroyed.
"'Of the two rocks,26 the one rises in a peak to 73 heaven, and is overhung at all times with a dark cloud that never leaves it. It looks towards the West, and there is a cave in it, higher than an arrow can reach. In this sits Scylla yelping with a squeaky voice like that of a young hound, but she is an awful monster with six long necks and six heads with three rows of teeth in each; whenever a ship passes, she springs out and snatches up a man in each mouth.
"'The other rock is lower, but they are so close that 101 you can shoot an arrow from the one to the other. [On it there is a fig-tree in full leaf].27 Underneath it 103 is the terrible whirlpool of Charybdis, which sucks the water down and vomits it out again three times a day. If you are there when she is sucking, not even Neptune can save you; so hug the Scylla side, for you had better lose six men than your whole crew.
"'You will then arrive at the Thrinacian island, where 127 you will see the cattle of the Sun (and also his sheep) in charge of the two nymphs Lampetie and Phaëthusa. If 132 you leave these flocks unharmed, after much trouble you will yet reach Ithaca; but if you harm them, you will lose your men, and though you may get home after all, it will be late.'
"Here she ended, and at break of day we set out, with a 142 fair wind which Circe sent us. I then told my men about the two Sirens, but had hardly done so before we were at the island itself, whereon it fell a dead calm. I kneaded wax and stopped the men's ears; they bound me to a cross-plank on the mast; I heard the Sirens sing, and when I struggled to free myself they bound me still tighter. So we passed the island by.
"Shortly after this I saw smoke and a great wave ahead, 201 and heard a dull thumping sound. The sea was in an uproar, and my men were so frightened that they loosed hold of their oars, till I put heart into them, bade them row their hardest, and told the steersman to hug the Scylla side. But I said nothing about Scylla, though I kept straining my eyes all over her rock to see if I could espy her.
"So there we were, with Scylla on the one hand and dread 234 Charybdis on the other. We could see the sea seething as in a cauldron, and the black ooze at the bottom with a wall of whirling waters careering round it. While my men were pale with fear at this awful sight, Scylla shot out her long necks and swooped down on six of them. I could see their poor hands and feet struggling in the air as she bore them aloft, and hear them call out my name in one last despairing cry. This was the most horrid sight that I saw in all my voyages.
"Having passed the cliffs,28 and Scylla and Charybdis, 260 we came to the Thrinacian island, and from my ship I could hear the cattle lowing, and the sheep bleating. Then, remembering the warning that Tiresias and Circe had given me, I bade my men give the island a wide berth. But Eurylochus was insolent, and sowed disaffection among them, so that I was forced to yield and let them land for the night, after making them swear most solemnly that they would do the cattle no harm. We camped, therefore, on the beach near a stream.
"But in the third watch of the night there came up a 312 great gale, and in the morning we drew our ship ashore and left her in a large cave wherein the sea nymphs meet and hold their dances. I then called my men together, and again warned them.
"It blew a gale from the South for a whole month, except 325 when the wind shifted to the East, and there was no other wind save only South and East. As long as the corn and wine which Circe had given us held out, my men kept their word, but after a time they began to feel the pangs of hunger, and I went apart to pray heaven to take compassion upon us. I washed my hands and prayed, and when I had done so, I fell asleep.
"Meanwhile Eurylochus set my men on to disobey me, and 339 they drove in some of the cattle and killed them. When I woke, and had got nearly back to the ship, I began to smell roast meat and knew full well what had happened.
"The nymph Lampetie went immediately and told the Sun 374 what my men had done. He was furious, and threatened Jove that if he was not revenged he would never shine in heaven again but would go down and give his light among the dead. 'All day long,' said he, 'whether I was going up heaven or down, there was nothing I so dearly loved to look upon as those cattle.'
"Jove told him he would wreck our ship as soon as it was 385 well away from land, and the Sun said no more. I know all this because Calypso told me, and she had it from Mercury.
"My men feasted six days – alarmed by the most awful 397 prodigies; for the skins of the cattle kept walking about, and the joints of meat lowed while they were being roasted. On the seventh day the wind dropped and we got away from the island, but as soon as we were out of sight of land a sudden squall sprang up, during which Jove struck our ship with his thunderbolts and broke it up. All my men were drowned, and so too should I have been, had I not made myself a raft by lashing the mast (which I found floating about) and the ship's keel together.
["The wind, which during the squall came from the West, 426 now changed to the South, and blew all night, so that by morning I was back between Scylla and Charybdis again. My raft got carried down the whirlpool, but I clung on to the boughs of the fig tree, for a weary weary while, during which I felt as impatient as a magistrate who is detained in court by troublesome cases when he wants to get home to dinner. But in the course of time my raft worked its way out again, and when it was underneath me I dropped on to it and was carried out of the pool. Happily for me Jove did not let Scylla see me.]29
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
See Introduction to the Iliad and the Odyssey, by R. C. Jebb, 1888, p. 106.
2
Bentley, Macmillan, 1892, p. 148.
3
Homer, Macmillan, 1878, p. 2.
4
Language and Literature of Ancient Greece, Longman, 1850, Vol. I, p. 404.
5
Shakespeare, of course, is the whole chain of the Alps, comprising both Mont Blanc and Monte Rosa.
6
Iliad, III. 126.
7
Journal of Hellenic Studies, Vol. VII. 170-88, and Introduction to Homer, 3rd edit. 1888, pp. 57-62, and Appendix, Note 1.
8
Journal of Philology, Vol. XXIV. p. 39, &c.
9
Temesa was on the West side of the toe of Italy and was once famous for its copper mines, which, however, were worked out in Strabo's time. See Smith's Dictionary of Ancient Geography.
10
Heading Νηρίτῳ instead of Νηίῳ, cf. Book xiii. 96, &c., and 351, where the same harbour is obviously intended.
11
i. e. "flowing," or with a current in it.
12
The mountain is singular, as though it were an isolated mountain rather than a range that was in the mind of the writer. It is also singular, not plural, in the parallel cases of xv. 175 and xix. 538.
13
Reading ὑπονηρίτου for ὑπονηίου, cf.i. 186 and also xiii. 351.
14
The reader will note that the fact of Orestes having also killed his mother is not expressly stated here, nor in any of the three other passages in which the revenge taken by Orestes is referred to – doubtless as being too horrible. The other passages are Od. i. 40 and 299 (not given in this summary), and xi. 408, &c.
15
For fuller translation and explanation why I have bracketed the passage, see Chapter VI.
16
It is curious that the sleeping arrangements made by Helen for Telemachus and Pisistratus, as also those made for Ulysses by Queen Arete (vii. 336, &c.), though taken almost verbatim from those made by Achilles for Priam and Idicus (Il. xxiv. 643-47 and 673-76), should do so well for a building of such a different character as the house of Menelaus must have been from the quarters of Achilles before Troy.
17
For explanation why I bracket this passage see Chapter VI.
18
Scheria means "Jutland" – a piece of land jutting out into the sea.
19
Gr. πάππα φίλ', line 57.
20
Penelope and Calypso also had gardens: so had Laertes (xxiv. 217). I remember no allusion to them in the Iliad.
21
It is a little odd that this disc should have been brought, considering that none such were used by the Phæacians. We must suppose that Minerva put it in along with the others, and then shed a thick darkness over it, which prevented the attendants from noticing it.
22
Alcinous never seems to have got beyond saying that he was going to give the cup; he never gives it, nor yet the talent – the familiar ῶς εἰπὼν ἐν χερσὶ τίθει κ.τ.λ. is noticeably absent. He found the chest, and he took a great deal of pains about stowing the presents in the ship that was to take Ulysses to Ithaca (see xiii. 18, &c.), but here his contributions seem to have ended.
23
Dwellers on the East coast of Sicily believe the island here referred to to be Acitrezza, between Acireale and Catania. I have been all over it and do not believe that it contains more than two acres of land on which any goat could ever have fed. The idea that the writer of the Odyssey would make Ulysses and his large body of men spend half a day in killing over a hundred goats on such a site need not be discussed seriously, I shall therefore pass it over without notice when I come to discuss the voyage of Ulysses. That it should be so confidently believed to be the island off the land of the Cyclopes serves as a warning to myself, inasmuch as it shows how easily people can bring themselves to accept any site for any scene if they make up their minds to do so.
24
See Chapter xv. for reasons why I have bracketed lines 115 – 137.
25
Ulysses was to appease Neptune's anger by going as a missionary to preach his name among a people that did not know him.
26
The want of coherence here is obvions, but as it is repeated when Ulysses ought to come to the wandering cliffs (which he never does) it must be referred to a lacuna not in the text, but in the writer's sources of information – of which she seems fully aware.
27
I suppose this line to have been added when lines 426 – 446 of this book were added.
28
The wandering cliffs are certainly intended, for when Ulysses is recapitulating his adventures in Book xxiii. he expressly mentions having reached the πλαγκτὰς πέτρας, just after the Sirens, and before Scylla and Charybdis (xxiii. 327). The writer is determined to have them in her story however little she may know about them.
29
I incline to think that these lines are an after thought, added by the writer herself.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов