Читать книгу Андские рассказы – 2. Юля (Павел Саксонов) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Андские рассказы – 2. Юля
Андские рассказы – 2. Юля
Оценить:
Андские рассказы – 2. Юля

3

Полная версия:

Андские рассказы – 2. Юля

Со своей стороны, Главный взял одну из пачек и принялся внимательно рассматривать, как она упакована. «Что-то не так?» – спросил один из журналистов: не тот, который уткнулся в ноутбук. «Никогда не видел, – ответил Главный, – чтобы банки упаковывали купюры по пятьдесят штук. В каждой пачке должно быть ровно сто. А здесь… смотри: вот эти две, – Главный передвинул по столу две из пачек, – явно настоящие: в каждой по сто стодолларовых купюр. Но вот эти, – Главный кивнул на одну из пачек на столе и показал ту, которую держал в руке, – банковскими быть не могут. В них тоже стодолларовые купюры. По пятьдесят в каждой. А должно быть наоборот: по сто пятидесятидолларовых купюр. Мы не знаем, откуда взялась одна из этих пачек: „француз“ – будем так его называть, раз уж по-другому пока не можем… „француз“ одну из пачек уже имел при себе. Но другую-то он якобы в банке получил! Как такое возможно? Капитан!»

Капитан оторвался от телефона: «Что?» «С кассиром в банке разговаривали?» «Да». «Он что-нибудь…» «Подождите», – капитан вернулся к прерванному телефонному разговору, но быстро его завершил: «Ясно, понял…» Сунул телефон в карман и – Главному: «Что не так с кассиром?» «Какие деньги он выдал „французу“?» «То есть? Пятнадцать тысяч». «Вот эти?» – Главный протянул капитану странную пачку. Тот взял ее, осмотрел и нахмурился: «Этого не может быть!» «Вот и я о том же». Капитан осторожно, чтобы не повредить маркировочный штамп, разорвал «баху» – упаковочную ленту – и принялся ощупывать и чуть ли не обнюхивать купюры. Потом пожал плечами и констатировал: «Ничего не понимаю. Вроде бы настоящие». «Но пачки такими не бывают!» «Не бывают». «Значит…» «Купюры должны быть фальшивыми. Но они настоящие!» «Тьфу, чепуха какая-то! Ладно, вернемся к этому позже. Ну, что удалось узнать?»

Капитан положил деньги на стол. «Нашли того унтер-офицера, который видел, что творилось на эскалаторе. Он не стал докладывать о происшествии. Не знал, как это сделать так, чтобы его в психушку не упекли». «Значит, происшествие все-таки было?» «Да, – подтвердил капитан, – было. Со слов бедолаги, творилось нечто невероятное. Но документы в итоге он у одного из „циркачей“ проверил. Догнал его на автобусной остановке и проверил. Теперь мы знаем имя. Нашего верзилу зовут…» – капитан не выдержал, захихикал: сначала сдерживаясь, а потом – нет, и, наконец, захохотал во все горло.

«Ну? Ну? Как его зовут?» «Вы не поверите! – капитан захлебывался от смеха. Тыльной стороной ладони вытирал выступавшие из глаз слезы, снова смеялся, снова тер ладонью глаза и снова смеялся. «Не поверите!» «Да говорите же, наконец!» Капитан взял себя в руки. «Его зовут… Эдвин Ликона Ликона!» «Что!» – Главный так и подскочил. Не в переносном, в буквальном смысле. Он вскочил со стула и воззрился на капитана, открыв от изумления рот. «Ликона! – снова захохотал тот. Эдвин!» «Ушам своим не верю!» «Ага!» Главный сел. Покачал головой. Усмехнулся. Потер рукой подбородок. «Ликона… ну и ну… а он – ничего, с юмором!»40

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

От patrulleros – патрульные.

2

Обиходное название сумочки для ношения на поясе.

3

Солей. Около 1200 долларов в месяц.

4

Солей. Примерно те самые 30 тысяч долларов США.

5

Напомним о древоциде, когда нынешняя власть, без всякого обсуждения и невесть почему, полностью изничтожила деревья. Но это неважно, несмотря на то, что растения уже зацвели.

6

Международный аэропорт Куско имени Алехандро Веласко Астете.

7

Вид попугая.

8

Крепкий алкогольный напиток из винограда.

9

Государство аймара, покоренное в XV веке кечуа.

10

Культура (известная также как культура Тиуанако) и одноименное государство, существовавшее предположительно с XVI века до нашей эры и до XI века нашей, когда оно было разрушено аймара. Руины города Тиуанако существуют до сих пор. Впрочем, многие археологи считают, что государство Пукина и Тиуанако – не одно и то же, а Тиуанако погибло вследствие какой-то природной катастрофы задолго до покорения Пукина аймара. Следы природных бедствий на территории Тиуанако действительно обнаруживаются повсеместно. Однако здравый смысл подсказывает, что считать их признаком гибели государства – то же самое, как если заявить, что следы извержения Везувия свидетельствуют о гибели Римского государства в 79 году.

11

Куско. Так его называют жители в память о том, что он был столицей Тауантинсуйу – империи инков.

12

Расследование деятельности Одебречт выявило, что компания осуществляла махинации, как минимум, в 12 странах, включая Соединенные Штаты. В настоящий момент руководству компании предъявлены многочисленные обвинения в Перу, США, Бразилии, Мексике, Эквадоре и т. д. В том же Перу по так называемому «делу Одебречт» (caso Odebrecht) подозреваемыми и обвиняемыми проходят бывшие высокопоставленные чиновники и даже бывшие президенты Перу Алехандро Толедо, Алан Гарсия и Ольянта Умала, а также супруга последнего – Надин Эредья.

13

Одна из задач «Зеленого Эскадрона» (Escuadrón Verde) – борьба с преступлениями, совершаемыми несовершеннолетними.

14

Bomberos, пожарные.

15

В 2016 году власти многих регионов Перу полностью запретили продажу пиротехники и ее использование в праздничные или в любые другие дни. Однако в Куско столь категорического запрета не было. Как результат, например, сгоревший на Пласа де Армас в новогоднюю ночь павильон со сценками на рождественские мотивы. А незадолго до этого – выгоревший дотла полицейский участок в одном из городков региона, причем события развивались практически так же, как описано здесь. Еще немного раньше, сразу же после Дня всех святых (1 ноября), в Лиме пожар уничтожил целый жилой квартал – известный на всю страну и за ее пределами «городок» художников и ремесленников из индейского племени шипибо-конибо. Сгорело пятьсот домов. Без крова остались тысячи людей. Правда, есть подозрение, что виной этому не петарды, а поджог. Тем не менее, власти всех округов Лимы пиротехнику также запретили.

16

Церковь и монастырь святого Доминика, построенные на фундаментах Кориканчи – дворцового и храмового комплекса времен Тауантинсуйу, «империи инков».

17

Tombo, полицейский.

18

Waka, здесь – «священная вещь» или мумия – вместилище духа. Во времена Тауантинсуйу в такие уаки превращали умерших правителей. Но и более ранние культуры мумифицировали тела умерших: возможно, из таких же соображений. После вторжения испанцев все такие найденные уаки были уничтожены.

19

Город в провинции Чиклайо перуанского департамента Ламбайеке. В 1987 году здесь было обнаружено относящееся к культуре мочика захоронение человека, получившего от археологов титул сеньора (господина) де Сипан. Судя по всему, сеньор де Сипан (жил в III веке нашей эры) был правителем округи. В Перу его считают самым значительным правителем эпохи, предшествовавшей эпохе инков. Также его сравнивают с египетским Тутанхамоном: из-за необычного богатства и размаха гробницы.

20

«Вчера во второй половине дня автобус компании, осуществляющей городские пассажирские перевозки, потерял управление и упал с дороги набок. В автобусе находились шофер и кондуктор. К счастью, происшествие не привело к серьезным последствиям. Согласно свидетельствам очевидцев, автобус с номерным знаком Х3В – 606 двигался с высокой скоростью, и когда шофер попытался затормозить, чтобы пересечь железнодорожный переезд, он не совладал с тяжелой машиной, в том числе и по причине того, что дорога была влажной из-за наблюдавшихся в этот час интенсивных осадков».

21

«Сообщение. „Электро Сур Эстэ“ доводит до сведения своих господ клиентов и до широкой общественности в целом, что в целях обеспечения и оптимизации энергоснабжения приостанавливает обслуживание по следующим адресам и в следующие часы из-за проведения работ по расширению, увеличению мощности и реконструкции электроподстанций…»

22

Гидрохлорид кокаина, очищенный кокаин высшего качества.

23

Основа и сырье для получения гидрохлорида кокаина, сравнительно недорогой «продукт», использующийся в том числе и как самостоятельный наркотик.

24

Estación (остановка) и wancha (лягушка). Wanchaq (или wanchoq) – «из семейства лягушачьих, подобный лягушке».

25

«В заметном состоянии алкогольного опьянения».

26

Низкие цены.

27

Газированная вода.

28

Буквально – «не будь свалившимся с авокадо». В какой-то степени аналог нашего «с дуба рухнул?»

29

Чуть меньше 800 долларов США.

30

Santa Rosa de Lima (1586 – 1617), первая католическая святая – уроженка Латинской Америки. Покровительница столицы Перу Лимы, Вооруженных сил и Национальной полиции Перу. Изображена на лицевой стороне купюры в 200 солей.

31

Documento Nacional de Identificación – аналог нашего паспорта, только сделанный в виде небольшой карточки.

32

Стекло (кечуа).

33

Чули (chuli, кечуа) – пастушья собака.

34

Другое значение «чули» – самый младший в семье, последний из детей.

35

Кости, кости, кости…

36

Ноги, ноги, ноги…

37

«Обосра**ся!» (Буквально – человек, совершающий или только что совершивший акт дефекации; как и русские смысловые аналоги, в кечуа используется в качестве ругательства).

38

Магазин, торгующий алкоголем.

39

Copiloto – передний пассажир.

40

Эдвин Ликона Ликона – губернатор региона Куско c 2015 года. Срок полномочий истекает в 2018 году.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner