
Полная версия:
Под сенью сакуры
100
В повести Сайкаку «История любовных похождений одинокой женщины» упоминается о монахе по прозванию «Лесной дух Сандзякубо», который обманывал народ, утверждая, что умеет летать. Многие почитали его как божество. Был казнен по обвинению в мошенничестве в 1685 году.
101
Дзё – мера длины, равная 3,03 м.
102
Безводный месяц (минадзуки) – старинное название шестого месяца по лунному календарю.
103
Тё – мера длины, приблизительно равная 109 м.
104
…повернувшись в сторону запада… – Согласно буддийским верованиям, на западе, в бесконечной дали, находится «Чистая Земля» – буддийский рай.
105
…как это случилось в свое время с Шакьямуни на Орлиной горе. – Орлиная гора (Рёдзюсэн; санскр. Гридхракута) – гора, расположенная в Индии, место, где, по преданию, проповедовал Будда Шакьямуни.
106
…в восьми сферах Ледяного и Огненного ада… – Согласно буддийским представлениям и народным верованиям, существует два вида ада, каждый из которых состоит из восьми областей, – Ледяной ад, в котором грешников мучат холодом, и Огненный ад – геенна.
107
…в благословенном краю, усыпанном золотым и серебряным песком. – То есть в раю.
108
Царь Эмма (санскр. Яма, кит. Янь-ван) – в буддийской традиции Китая и Японии властитель загробного мира, вершащий суд над умершими.
109
Тюдзё-химэ – дочь придворного вельможи Фудзивара-но Тоёнари, жившая в VIII веке. Преследуемая злой мачехой, удалилась в монастырь, где, по легенде, за одну ночь соткала изумительной красоты мандалу, изображающую буддийский рай.
110
Цумуги – шелковая ткань типа чесучи.
111
Ивами – старинная провинция Японии, ныне соответствует западной части преф. Симанэ.
112
Какиномото-но Хитомаро (660?—709?) – один из наиболее знаменитых поэтов японской древности.
113
Бумагу пропитывали соком хурмы для прочности и для придания ей красивого коричневатого оттенка.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов