Читать книгу Где всегда светит солнце. I том (Рустам Тунгатаров) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Где всегда светит солнце. I том
Где всегда светит солнце. I том
Оценить:
Где всегда светит солнце. I том

4

Полная версия:

Где всегда светит солнце. I том

Мужчина за стойкой оставался неподвижным. Он смотрел перед собой как барахливший робот. Но от куска металла продавца отличала улыбка. Пропитанная болью улыбка.

Поведение продавца вызвало негодование в голове Майи. – «Почему он ничего не делает? Он не нападает и не обороняется».

Винтик полетел из рук Майи, ударился обо что-то стеклянное и упал на пол, издав при этом характерные звуки. Мужчина наперевес с двуствольным ружьем марки “Дэникс 1555” моментально среагировал на шум и произвел один выстрел. Пули виртуозно шли к телу продавца, а когда они с ним должны были соприкоснуться, то, что-то пошло не по плану. Секунда, мгновение – и дроби пролетели через мужчину, не причинив никакого вреда.

Майя взяла Кейт за руку и качнула головой в сторону запасного выхода. Поняв намек сестры, младшая молча кивнула в ответ.

Сердце Кейт билось подобно сломанному метроному. Пульс был огромным. Челюсть начала дрожать от холода, что, не спеша залез в ее душу. Она смотрела на сестру, как дети на супергероя. Глаза немного блестели от ламп, а ее рука сильнее сжала ладонь Майи.

Не показывая эмоций и не давая страху овладеть собой, старшая кивнула Кейт. Сестры рысью пролетели, нагнув головы за стеллажами. Железные витрины закрыли всякий обзор стрелявшему. Однако его это не остановило. Прозвучал второй выстрел ружья. Но картечь не смогла пробить даже один стеллаж, стоящий от него под диким углом. Металлические пули лишь с лязгом отскочили от него.

Вылетев из двери как ошпаренные, они попали в огромный двор. Со всех сторон он оказался закрыт сетчатым забором из рабицы. Вся его площадь была забита машинами. Сестры решили воспользоваться этим и вприсядку стали огибать транспорт, прячась от мужчины с ружьем. Девушки тихо крались к высокому забору.

Белоглазому психу с винтовкой игра не понравилась. Его зубы оскалились, а изо рта вылетело что-то похожее на ругательство. Однако ему пришлось принять правила. И через секунды он открыл дверь и выбежал за сестрами. Несчетная груда машин немного затруднила его план, и безумец решил затаиться за одним из автомобилей. Подобно тигру мужчина высматривал своих жертв через стекла авто.

Майя поняла – что-то не так. Это может быть засадой. В ее голове проигрался сценарий, где они с сестрой бегут к забору, а мужчина резко выглядывает и стреляет им в спину, не оставляя шансов спрятаться.

Старшая сестра перебирала все возможные сценарии и стратегии. Сменяла она их быстрее, чем укрытия. Среди тысяч блеклых идей засияла одна ярким красным цветом. В пару шагах от них стоял огненный “Шевроле Сильверадо” 88-го года. Она поняла это по принту на боковой стороне. Как и на брелоке в хранилище, там была лежащая женщина, окутанная змеей.

– Послушай, Кейт, – старшая сестра схватила младшую за предплечья и начала шептать. – Проберись в мастерскую, возьми что-нибудь, чем можно отвлечь продавца и потом укради ключи, где на брелоке нарисована девушка как на машине.

Младшая сестра в ответ податливо кивнула.

– А я пока отвлеку этого урода, – Майя затрясла перед своей сестрой пальцем будто бы указкой. – Не дергайся, пока он не увидит меня, а как заметит, тихо проберись. У тебя получится!

Майя взяла с земли камень побольше. Он аккуратно лег в ладонь как влитой. Русая девушка плавно, как кошка, переместилась за другую машину. С нового укрытия она кинула камень далеко от себя и застыла в ожидании реакции. Ее ждало разочарование, стояла такая же тишина. Охотник не клюнул на приманку и стал дальше высматривать добычу через стекла.

Мужчина решил лечь в попытках заметить ноги жертв. Приложив голову к земле, у него приоткрылся рот от удивления. Он увидел, что девушка провернула тот же фокус с поисками ног. Безумец направил ружье и быстро, не прицеливаясь, спустил курок. Один выстрел, затем другой разорвали тишину города. Часть картечи задела колесо, а другая ушла дальше. Майя успела отпрыгнуть от гибели заранее.

Кейт повезло больше. Ее ноги скрывались под огромным количеством колес у стоящих на пути глаз машин. Наблюдая за всем через стекло, блондинка увидела, что безумец побежал за ее сестрой. Это был сигнал действия. Не высовывая головы, голубоглазая девушка без особых проблем дошла до двери. По пути Кейт отбрасывала семена сомнений, что старались упасть в почву ее разума.

– «А что, если он поймает ее и убьет? – думала про себя девушка, заглянув через окошко двери в магазин. За прилавком никого не было, – «Давай, Кей, у тебя получится! Бей как Майя учила, если что – сразу по яйцам и потом по ушам», – мысленно себя настроив, Кейт ринулась к прилавку.

Дырявого продавца не было на месте. Это дало фору Кей быстро найти ключи и свалить. Выполнив первую часть плана, блондинка схватила связку и приготовилась бежать. Развернувшись, она увидела стоящего за прилавком продавца. Сердце ее облилось ледяным дождем. Ноги и руки отказывались работать. В глазах все ушло, кроме паники. А из груди вырвался легкий крик. Машинально схватив руками одну из коробок, что была рядом, младшая сестра кинула ее в продавца. Прищурив глаза, Кейт юркнула слева от мужчины. Стул прошел сквозь, а сам человек и не подумал шевельнуться. Он, как блуждающий призрак, потерянным и одиноким взглядом сверлил место, где стояла девочка. Выбежав из здания, Кейт попыталась найти безумца или свою сестру.

Хлопок двери и в сию же минуту в прицеле появляется ничего не подозревавшая девочка. Секунды для охотника и его жертвы шли как в аду – ужасно долго. Не успев спустить курок, мужчина упал с грохотом на землю, усыпанную гравием. Услышав за спиной звуки, Кейт с криком повернулась назад.

Перед Кейт лежал мужчина без сознания, а позади него стояла ее старшая сестра с железной трубой в руках. Майя скинула холодное оружие и взяла с земли ружье. Держала она его за ствол, не прикасаясь к рукоятке и цевью.

– Зачем ты взяла оружие? – Кейт с расширенными зрачками указала на него пальцем.

– Для полиции, Кей. Я засажу этого ублюдка! Идем отсюда, – Майя нахмурила брови.

Вместе с Кейт они подошли к красной машине. Ловким движением Майя забросила ружье в кузов пикапа. Затем старшая сестра с ключа открыла машину, и они расселись по сторонам. За руль взялась старшая сестра, младшая же села рядом. Место водителя находилось с левой стороны машины, что смутило Майю. В ее глазах нарисовалось недопонимание – «Откуда у нас в Австралии левый руль».

Заведя машину и всматриваясь в салоны местных авто, русая девушка увидела этот феномен у других автомобилей, что здесь стояли.

Майя ловко переключила коробку передач, что находилась на рулевой арке. Педаль в пол и машина вынесла закрытые ворота вычурные из сетки рабицы. Как только автомобиль выехал на дорогу, пошел снег. Тяжелые хлопья начали осыпать пикап. Они своим количеством вкупе с ночью стали хорошим препятствием для обзора дороги.

– Что? – включила дворники Майя.

– Это снег… в сентябре… в Мельбурне, – Кейт вертела головой, фокусируя взгляд на снежинках.

Снег в середине осени аномальное явление для Австралии. Этот феномен удивил сестер не меньше, чем Эдвина и Митчелла, вышедших из отеля. Помимо негодования, погода принесла и холод.

– Снег? Это же снег? – Митчелл скорчил физиономию и повернул голову налево к писателю.

Минуту назад, когда Эдвин и Митчелл подходили к прозрачной двери гостиницы, за ними не виднелось никаких осадков. Погода стояла, что просто выходи и бегай со своей девушкой по ночному городу. А здесь, будто бы неведомое наблюдало за ними. Оно ждало, когда откроется дверь отеля и гостей можно будет удивить снегом.

– Да это хрень какая-то! Снег осенью возможен, но не в таком количестве же, – ловил снежинки ладонью Эдвин.

Глубоко внутри писатель знал, что белые хлопья не являются галлюцинацией, да и даже в северо-восточном штате в таком количестве их явно не будет.

По глазам Митчелл казался ошарашен больше, чем его новый знакомый. Ведь он только пришел с улицы. На ней стояла теплая погода, градусов 62–65 по Фаренгейту. Откуда взялся снегопад? Митч поднял ворот пиджака вверх и прижал его рукой к груди, дабы снег не засыпал тонкую белую рубашку.

– Возможно? – Митчелл показал пальцем в сторону парковки. – Ты что никогда не был в ЭЛ ЭЙ?

– А при чем здесь Лос-Анджелес? – удивленно сказал Эдвин.

Его мысли быстро переключились с городов на отель. Мужчина был поражен размерами гостиницы и ее цветастой гаммой.

– Черт возьми, – Эдвин схватил Митчелла за плечо. – Отель другой. Я ночевал в здании, где максимум 5 этажей, а это люкс высотка.

Гостиница выглядела громадно. Она возвышалась на двадцать пять этажей. Под каждым ее окном имелся выступ с мелким фонариком. Пятизвездочная гостиница белоснежного цвета носила корону на макушке. На ней расположились прожекторы, что помогали не потерять здание ночью. Они толстыми лучами били в небо. Слева и справа от них торчали британские флаги. А между флагштоками расположилась вывеска – “Центурион”.

– Да это все какой-то конченый ребус, чувак, – пожал плечами Митчелл и тоже посмотрел вверх. – Я вообще не должен быть здесь, ни у отеля, ни в снегу, ни с тобой.

– Ладно, ты куда меня ведешь? – Джойс перевел взгляд на нового знакомого.

Эдвин застегнул ветровку и обхватил себя руками, чтобы хоть немного согреться. Его тонкая куртка не годилась для зимы. Ткань-то от сильного дождя слабовата, а здесь снегопад, как в Анкоридже. Одежда Митчелла выглядела еще хуже для подобного времени. Его пиджак и тонкие брюки пропускали холод как вратари соперников “ЭЛ ЭЙ Кингз” в прошедшем розыгрыше плей-офф.

– На парковку. Или ты и дальше хочешь здесь стоять? – Митчелл нервно развел руками.

– В машине, в которой ты горел? С которой тебя похитили?

– Слушай, я тебя уговаривать не буду. Я хочу свалить отсюда.

Разнообразия выбора у Эдвина не было. Вернуться в новую и таинственную гостиницу, казалось, не лучшей идеей. Следовать за незнакомцем к машине тоже звучало не столь приятно. Перекинув мысли, Эдвин покачал головой и согласился с Митчеллом.

– Я так понял, ты с ЭЛ ЭЙ пропал? – последовал Эдвин за Митчем.

– Да, а ты? – нащупав в кармане ключи от машины, Митчелл нажал на кнопку сигнализации.

– Я ехал из Питтсбурга в Филадельфию к сестре. Остановился в каком-то мелком городе.

Митчелл в замешательстве погрузился в собственные думки. – «Как все это связанно? Бред. Надо валить отсюда на хрен», – говорил про себя Митч, приближаясь к машине.

На парковке стояло лишь одно авто. Это новый, только что выпущенный с конвейера, белый “Грэнд Чероки”. Массивный пятидверный внедорожник с хромированной решеткой радиатора и грозными фарами был готов рыть снег как кроты землю. Широкая морда смотрелась куда более сурово, чем полководцы Спарты.

Не успели они беспрепятственно подойти к машине, как из-за нее вышел мужчина в военном плаще. Вооруженный лопатой, он белыми глазами пробежался по двум мужчинам. От его взгляда Митчелл ощутил мурашки. Будто бы смердящий смертью, безумец заставил шатена забежать в спешке за капот.

Эдвин выхватил оружие из собственного кармана. Трясущейся рукой то ли от холода, то ли от стресса, писатель немедленно направил пистолет на мужчину.

– Замри или выстрелю, – грозно проронил Эд. В его глазах не было ни доли сомнений.

Мужчина остановился и вместе с лопатой поднял руки вверх.

– Брось лопату, сука, – крикнул неизвестному Митчелл.

Глаза шатена метались между Джойсом и мужчиной как теннисный мяч в финальной игре.

– Стреляй в этого придурка, – Митч показал пальцем на мужчину в плаще.

Отвлекшись на громкий возглас Митчелла, Джойс упустил момент. Только что стоявший в паре тройке метров, мужчина швырнул в Эдвина лопату. Заметив в последний момент, летящий в лицо, предмет огорода, Джойс вовремя наклонил голову. Однако прошла лишь часть беды. Громадный верзила сбил его с ног. Разъяренный громила с белыми глазами и отсутствующим куском щеки начал душить писателя левой, а правой держал руку с пистолетом.

Эдвин чувствовал, как подача кислорода в легкие прекращается, наступает покалывание в теле. Верзила держал писателя крепче, чем могут представить себе руки. Габариты мужчины позволяли ему с легкостью справляться с брюнетом. Сопротивление Эдвина казалось бесполезным. Звук вокруг стал приглушенным, глаза затворялись, а сердцебиение угасало. Закрыв зеркала души на миг, Джойс распахнул их от звука удара лопаты, что прозвучал рядом с его головой.

Митчелл быстро сообразил и вооружившись лопатой хорошенько огрел безумца по лицу. Звук удара прозвенел как по железу. Вдобавок сопроводивший хруст лицевой кости, выбил мужчину из себя. Он отпустил писателя и отправился в нокдаун. Подобно боксеру верзила резко встал уже готовый продолжать бой. Как вдруг прозвучали два выстрела, остановившие напор мужчины. Пули беспрепятственно прошли навылет. Из дула пистолета и дыр в голове пошел белый дым со смесью пара. Мужчина упал замертво, начав поливать снег кровью.

Дышать давалось с трудом. В ушах снова зазвенело. Общая картина вокруг постепенно вернулась на места. Еще пару секунд и Джойс не увидел бы никаких картинок.

– Вставай, уходим отсюда, – Митчелл протянул руку писателю.

– Надо в полицию, у тебя есть телефон? – Эдвин поднялся на ноги с помощью шатена.

– Он сдох, садись в машину.

– Ты знаешь куда ехать?

Дождавшись, когда Эдвин усядется в кресло, Митч закрыл автомобиль. Быстрым движением пальца шатен ткнул на кнопку завода. Небольшой звук и в машину влилась жизнь. Приборная панель поиграла с хозяином цветом и приготовилась к его командам. Чем Митчелл и воспользовался. Он выставил градусы в обогревателе и лег на спинку сиденья. Двери заблокировало и Митч со спокойствием на душе выдохнул.

– Нет, навигатор в борте не работает, – Митчелл несколько раз щелкнул пальцем по экрану сенсорного компьютера, но надпись “Нет связи” воодушевила его на иной план. – Там чуть дальше была забегаловка, около нее было что-то, похожее на указательную карту.

Местный отель и придорожное кафе разделяло около пары сотни шагов. У ребят не было желания идти через обильный снегопад.

– Ты когда-нибудь стрелял? – Митч остановился около общепита и привел машину в состояние парковки.

– До сегодняшнего дня только в играх, – обменявшись взглядами, гости города вышли из авто.

В голове Эдвина возникли флешбэки последней игры, что писатель прошел чуть больше месяца назад. Это был третий "Фар Край". Веселый шутер позволял ему отвлекаться от сюжета книги, что затягивал мужчину в себя.

Подойдя к карте, мужчины очистили ее от снега. Первым делом Эдвин обратил внимание на отсутствующее название города. Шустрым взглядом Эд изучил маршруты. И когда на глаза попались дорога и полицейский участок, то он незамедлительно поделился с Митчеллом информацией. Местное управление находилось в паре километров, а выезд из города лежал на юг по главной улице.

– Я не понимаю, зачем тебе полицейский участок, мужик? – Митчелл вместе с новым знакомым сели обратно в машину. После теплого автомобиля погода казалась еще суровее и более зубастой.

– Нас похитили, чем-то накачали, на нас кто-то напал, мы его убили, – писатель загибал пальцы, делая пересчет ночного кутежа.

Митчелл жевал щеку и смотрел в глаза Эдвина. Он вслушивался в каждое слово, сказанное брюнетом. Понимая это, Митч аккуратно взвешивал плюсы и минусы ситуации.

– С этим пусть разбираются наши адвокаты, чувак, – развернул машину Митчелл и уже направил нос к выезду из города.

– Нет, – облокотился на прогретое кресло машины Эд. – Закинь меня к участку, а дальше поезжай. Я не хочу лишних проблем.

Митчелл фыркнул и принял сторону своего нового знакомого. Он выкрутил руль до конца вправо и повез писателя к полицейским.

Обильный снегопад мешал нормальному осмотру города. Обычно в похожих городах свет из окон помогал освещать улицы, но здесь его не было. Поселение будто бы уснуло, все разом. Ни души в отеле, машин нет на дороге и никого в домах. Единственным светилом в городе явились уличные фонари. На благо фортуны все они работали не хуже швейцарских часов.

Приближаясь к перекрестку, Митчелл внимательно следил за светофором. Трехцветный не издавал признаков жизни, а автомобили мертво стояли вдоль улиц. Мужчина в пиджаке надавил на педаль газа, и машина взревела. Без пробуксовки она прокапывала себе дорогу до следующего перекрестка. Снега навалило около сантиметра. Пролетая дома, стоящие авто и супермаркет “Айлис”, мужчины свернули направо.

– Вот они. Можешь еще и к пожарным зайти, – улыбнулся Митчелл. Он остановил авто около двух участков.

Полицейское управление стояло по правую руку от автомобиля шатена. В десятке метров дальше находилась Пожарная часть. Ее выдавали две красные машины, что торчали из боксов. В обоих зданиях горел свет и увидеть их не составило труда.

Эдвин молча кивнул Митчу и вышел в снежный город. Водитель джипа, немного заехав на тротуар, быстро развернулся и улетел так, что остался только свет задних фар. Машина растворилась в снегопаде, а Джойс с серьезным лицом направился в полицейский участок. В окнах горел свет и в теле писателя вспыхнуло пламя надежды. Приблизившись к дверям, мужчина обратил внимание на табличку – “Policia De Pereirra”.

– «Испанский язык? – тело Эдвина затрясло. Мужчина несколько раз пожалел о том, что не уехал с Митчеллом, но не смог остановить свое любопытство. – Очень и очень странно».

Внутри офиса стражей закона писателя встретила мертвая тишина. Свет горел, но никаких признаков людей не было и в помине. Эдвин осмотрелся и увидел окно дежурного справа от входа. Мужчина посчитал это верным знаком и подошел к приемной. Но и там было тише, чем в гробу.

На столе лежали несколько документов, кружка остывшего кофе и испанские листовки. Чего-то большего Эду обнаружить не удалось. Писатель отвернулся и прошел в сторону коридора. Небольшой поворот вел прямиком к столам офицеров. Эдвина настоль сильно пробуждала жажда нового, что он не выдержал и высунул голову за угол будто бы жираф, ищущий вкусный плод. В основном зале не было и души.

– И где все? – Эдвин вновь заглянул в окошко приемной. Но никто не подошел.

Хмыкнув, писатель пошагал в зал, где находились столы стражей порядка. Джойс хлопал глазами, наблюдая за пустым помещением. Люминесцентные длинные лампы, прикрепленные на потолке, отлично освещали рабочую комнату. Пол в участке был вымощен в плитку темно-зеленного цвета. Стены окрашены в такой же цветовой гамме только светлым оттенком. На них висели календарь с датой “01.15.92.”, разные постеры на испанском, остановившиеся часы и дартс. Столы стояли по два напротив друг друга. В общей сложности Эдвину удалось насчитать чуть больше десяти.

Обычным шагом писатель проплывал мимо столов. На всех них мужчина заметил нечто необычное. Рабочие компьютеры отсутствовали. Стоял телефон, рядом с ним были лампа и куча бумаг. На каких-то столах лежали пепельницы.

В конце помещения писателю бросилась в глаза дверь с окошком из матового стекла. Мягкий свет, что бил из него, цеплял взгляд Эдвина. Будто бы под гипнозом, молясь найти хоть одного человека в этом месте, Джойс двинулся вперед. Он шел прямо к двери и будто погружался в некую отрешенность.

Думая, что может быть за ней, Эд достал револьвер. Следом он быстро откинул барабан влево. Его сердце забилось быстрее, а ноздри вместе со зрачками приняли размер подшипников. Пистолет был пуст, а запасных патронов писатель с собой не имел.

Сделав глубокий вдох, Эдвин направился дальше. Помимо звука, исходящего от собственных ботинок, Эд слышал еще и сердце. Оно будто бы отбивало его грудную клетку для подачи стейка. Медленно приблизившись к двери, писатель ухватился за ручку. Его рука дрожала, а ноги желали уйти отсюда. Что-то в полицейском участке казалось чуждым и небезопасным. Это чувство снедало уверенность писателя. Немного промешкавшись, Эдвин спрятал в карман куртки револьвер. Убирать руку с него мужчина не собирался. Другой конечностью, как у пораженного Паркинсоном, писатель мгновенно открыл дверь. За ней никого не оказалось. Обычный разделительный коридор – лестница, решетчатая дверь, как в тюрьмах, и уборная.

Эдвин дважды дернул решетку и убедился, что она не поддается. Через просветы в ней он разглядел небольшой изолятор для недавно пойманных преступников.

– «Черт», – Эдвин решил, что теперь наступила очередь уборной.

В туалете также не пахло присутствием людей. На одной из кабинок его внимание привлек нарисованный маркером флаг Колумбии. Долго смотреть на знамя государства из Южной Америки Эдвин не стал. Буквально выбежав из туалета, писатель направился на лестницу.

Медленным шагом Эд поднимался по ступенькам. Лестница была двухмаршевая с широкой разделительной площадкой и позволяла вдоволь насмотреться офисом полицейских.

Писатель остановился между этажами. Он решил выглянуть через одно из широких окон. Вид с него падал ровно на то место, где Митчелл оставил Эдвина.

Писатель задумался о насущной ситуации. Его мозг посещали разного рода мысли, от похищения до чьей-то неудачной шутки. Но все эти версии разбивались как Титаник об льдину.

– Сука! – в сопровождении крика, Эдвин ударил кулаком стену.

Следом он пнул бедную опору здания. Но на большее у писателя не хватило времени. Некий звук прервал всплеск гнева у Эдвина. Он доносился со второго этажа. Что-то похожее на перебор бумажек или складирование ящиков. Сердце замерло. Эдвин вынул пистолет, сделал уверенный вид и направился дальше. Ему казалось, что с пустым барабаном и горы можно свернуть.

В оплоте второго этажа Эдвин не увидел того, кто издавал звук. Писатель потер подбородок, а затем медленно продолжил шаг в обитель абсурда. Эд шел неторопливо и внимательно осматривал каждый угол помещения. Слева от него находились кабинеты, а справа столы. Все они пустовали.

Звук не прекращался, он доносился с последней комнаты слева. Эдвин проверял кабинеты офицеров и детективов глазами. Крепко сжимая рукой пистолет, спрятанный в кармане, Эдвин и не думал, что будет, если появится неприятель. Выехать лишь на надутой уверенности и блефу от пустого барабана у писателя вряд ли получится. Но установить причину шума Эд все же желал. Возможно, это был ответ на терзающие вопросы.

“Капитан Т. Мендоса” – гласила выбитая надпись на последней двери слева. Эдвин немного помялся в сомнениях и решил открыть кабинет капитана. Внутри писатель не удивился отсутствию начальника полиции. Оставив формальности на следующий раз, Эд украдкой направился к столу. Пара шкафов позади рабочего места офицера и развешанные блестящие награды на испанском языке моментально бросились в глаза. Придавать внимание чему-то еще Эдвин не собирался. Он подошел к столу и принялся перерывать все ящики. Мужчина словно хотел в них что-то найти. Будто бы в них таился ответ.

Обыскивая один за другим, он внимательно вчитывался в бумаги. Все записи велись на испанском. В них Эд не нашел ничего стоящего. Выкидывая документы и прочую ересь, писатель наткнулся на пистолет. Револьвер грязно-серого цвета с деревянной ручкой был порядка больше, чем оружие Эдвина. Рассматривая найденный трофей и обдумывая каждый шаг дальше, писатель вновь услышал странные звуки. Они походили на свору собак, царапающих стену.

Эдвин моментально направил найденный револьвер в сторону двери. Затаив дыхание, писатель стал выжидать, но звук прекратился. Тогда Эд решил оценить ситуацию. Он несколько раз передумал искать здесь ответы, ухватил с собой пистолет капитана полиции и выбежал из двери.

Отклик на вопрос о шуме нашел Эдвина первым. За порогом кабинета боковым взглядом писатель зацепил нечто стоявшее по левую руку.

С кошачьим спокойствием предстал перед Эдвином неведомый человеку мохнатый зверь. Сидел он на задних лапах как у медведя, будто бы сторожевой пес. Чудище водило волчьей пастью и шевелило слегка изогнутыми как рога ушами. Глаза у него отсутствовали, отчего можно было сказать, что он видит наш мир иначе.

Зверь серого цвета вдохнул со звуком урчания кошки. Его элегантные полосы, что шли по бокам вдоль тела, играли на свету и переливались с черного в серый цвет. Нос зашевелился вместе с боковыми отверстиями, что расположились симметрично по краям на верхней челюсти. Издав рык с десяток львов, чудище прыгнуло на писателя.

Эдвин не захотел рисковать жизнью и разбираться галлюцинация ли это. Джойс, подобно Максу Пейну, сделал кувырок обратно в кабинет. Немедля поднявшись, писатель навскидку прицелился в зверя, и от каждого нажатия у Эдвина сжимались глаза. Он ждал хлопок, снова и снова придавливая курок к рукоятке пистолета, но вместо выстрелов оружие издавало щелчки. Только что найденный револьвер оказался пуст.

Животное ловко развернулось. Без разгона оно резко прыгнуло в стену кабинета, и она порвалась куда легче, чем бумага.

Джойс отпрыгнул назад, упав на спину. Его мир буквально остановился. Перед собой он видел, нечто невообразимое. Огромный зверь из недр ада стоял воплоти и отряхивал органы осязания от мусора. Решив действовать, Эдвин рванул мимо него. Животное не успело среагировать, как писатель помчался дальше.

bannerbanner