
Полная версия:
Лабиринт зла
– Ну, хорошо. Давай разберемся. Тебе не нравится наш номер?
– Нравится.
– Тебе не нравится кухня?
– Нормально.
– Тогда, может быть, тебе не нравится хозяйка этой гостиницы?
– Почему, она мила.
– Тогда что тебе не нравится? Может быть те люди, которые живут рядом с нами?
– Да какое мне дело до того, кто живёт рядом с нами. Хотя, конечно, этот Огюст Деко…
– Луиза, ты, ведь, умнейшая женщина. Всем уже известно о том, что этот человек был осужден несправедливо и его выпустили из тюрьмы. Неужели тебе не жаль его?
– Конечно, жаль. Бедняга, живет в гостинице. У него, что, нет своего дома?
– А может быть и нет дома. И работу он, наверняка, потерял.
– Не дай Бог попасть в такую ситуацию.
– Вот именно. Если ты надумаешь поиграть здесь в свой любимый бридж, пригласи Деко. Я думаю, что это ему будет очень приятно.
– Ты так думаешь?
– Конечно. Играть в обществе такой красивой и умной женщины, – муж поцеловал жене руку, – это счастье.
– А ты не будешь меня ревновать?
– К картам? Конечно, буду.
– И всё-таки, Пьер, мне как-то тревожно… Не могу объяснить, что меня волнует. А может быть это предчувствие?
– Не думаю. Тебе, просто, нужно отдохнуть и всё пройдет.
Глава 4. Не бойтесь, это всего лишь легенда
– Мари Симон! – воскликнул Жан Лакур, увидя в холле актрису.
– Хотите попросить у меня автограф? – равнодушно спросила Симон.
– Нет.
– Нет?
– Что такое автограф. Известный человек тысячами раздаёт свои автографы, не зная и не запоминая кому. Что такое автограф? Я хочу гораздо большего.
– Ого. И что же вам нужно?
– Мне нужно ваше разрешение говорить вам при встрече: «Здравствуйте, мадам Симон».
– И только? Вы скромный молодой человек.
– Я не так уж и молод. Вы позволите мне иногда беседовать с вами?
– Ну, хорошо, беседуйте.
– Благодарю вас. Я постараюсь не быть назойливым и не докучать вам.
– Красиво говорите, где учились?
– Красиво говорить – это часть моей работы. Я здесь по делам служебным. Я историк, изучаю роспись на стенах здешних замков.
– И что, для того чтобы изучать старую живопись нужно хорошо говорить? Это что-то новое. Кстати, как вас зовут?
– О, непростительная рассеянность. Я был настолько поражён, увидя вас, настолько смущён, что совсем забыл назвать вам свое скромное имя. Я – Жан Лакур.
– Месье Лакур, вас не затруднит моя просьба? Я хочу немного прогуляться. Но, публичная жизнь сделала меня рабой ужасной привычки. Я не могу находиться одна. Мне всё время нужен кто-то рядом. Составите мне компанию?
– С удовольствием.
Они вышли из гостиницы и медленно пошли по тропинке, которая уходила в небольшой лес.
– Странно здесь, – грустно сказала Симон.
– Почему вы приехали сюда? – с интересом спросил Лакур.
– Сама не знаю. Искала для себя место, где можно было бы скрыться ото всех.
Мадам Симон поёжилась и поплотнее запахнула меховую накидку.
– Скрыться? Разве такие женщины, как вы, не хотят быть среди восхищенной публики и в центре внимания?
– Со временем это внимание надоедает. У меня, знаете ли, нервы… врачи рекомендовали подышать лесным воздухом. Иногда я бываю совершенно несносной, грубой и ужасной.
– О… вы наговариваете на себя. А воздух здесь, действительно, чудесный.
– Никогда здесь прежде не была. Не могла себе представить, что здесь столько старинных замков и, – добавила насмешливо, – работают историки.
– Да, место не совсем обычное… Но здесь любят бывать художники, писатели, те, у кого расстроены нервы и… молодожены. Заметили парочку пожилых людей? – Лакур усмехнулся. – Тридцать лет назад они провели свой медовый месяц в нашей гостинице и теперь, спустя тридцать лет, снова вернулись сюда.
– Вам кажется это смешным?
– Мне просто этого не понять. Я никогда не был женат. Простите мне мою дерзость… А вы замужем?
– Увы, для меня семейное счастье оказалось недоступным. Иногда, играя какую-нибудь счастливую жену, я испытываю боль сожаления… Но, не будет расстраиваться. Верно? Расскажите мне что-нибудь интересное.
– Что же вам было бы интересно?
– Что за слухи ходят про здешние места?
– Какие слухи? Я не слышал ни про какие слухи, – бодро ответил Лакур.
– А вы не умеете обманывать, – Симон погрозила пальцем, – у вас на лице всё написано. Рассказывайте, мне очень интересно.
– Тогда я должен вас спросить, как вы относитесь к страшным и мистическим историям.
– Страшным и мистическим? – Симон достала из сумочку сигарету, – Я их просто обожаю.
– А как насчёт того, чтобы никому не сказать – от кого вы услышали эту историю?
– Ого! Вот это уже интересно.
– Если мадам Клеман узнает, что я рассказываю… об этом… она меня выгонит из гостиницы вон, и больше никогда не впустит. А я уже привык здесь жить.
– Мы с вами идем всё дальше в лес. Это не опасно? Может быть, нам лучше вернуться. Я боюсь заблудиться.
– В нашем случае, заблудиться никак нельзя. Мы просто повернёмся спиной к этой тропинке и пойдем назад. Или вас пугает что-то другое? Может быть, я?
Лакур остановился. Симон курила и смотрела на него.
– Вы считаете, что можете внушать страх? – спросила она.
– Так вы будете слушать страшную историю здешних мест?
– Рассказывайте.
– Пойдем дальше? Или повернём обратно?
– Ладно, пошли дальше. Темнеет… Где ещё рассказывать страшные рассказы, как не в сумрачном лесу. Но учтите, я очень впечатлительна.
– Тем лучше. Так вот, мадам Симон, когда-то давно… Хотя для историка важна точность… Сто восемь лет назад жил в этом краю очень богатый и знатный человек по имени Марк Фрей. И была у него молодая и очень красивая жена. Сам он был не молод, а потому ревновал свою жену и восторгался её красотой. Я видел её фотографии… Это, конечно, нечто. Очень красивая женщина.
– А где вы могли видеть её фотографии?
– В архиве.
– В архиве? Вы, что, специально интересовались этой женщиной?
– Признаюсь, да, очень интересовался.
– Почему?
– Сейчас вы всё поймете. Так вот. Его жена была совсем юной и очень красивой. И жил здесь один учёный, алхимик и врач. Он лечил всех в округе, а в свободное время проводил какие-то опыты. По традиции тех лет, он искал философский камень или работал над созданием эликсира бессмертия, а может быть изучал и что-то другое. В архиве о нем мало информации, ничего особенного, кроме того, что он был врачом и увлекался алхимией.
– Любопытно. Алхимик… Это что-то такое старомодное и никому не нужное.
– О, нет. Это мнение ошибочно. Очень много открытий в области современной химии берут свои истоки именно в алхимии. Алхимия – наука вовсе не бесполезная, в ней много рационального, перспективного и интересного. Но мы с вами отвлеклись. Так вот… Однажды этот алхимик публично заявил о том, что изобрел некий препарат, который позволяет значительно замедлить процесс старения и продлить жизнь.
– Да? – удивилась Симон.
– Да. Конечно, мало кто серьёзно отнесся к словам этого учёного. А вот жене Марка Фрея, кстати, его звали Беатрис, эта идея очень понравилась. Она настолько поверила этому учёному, что принялась уговаривать мужа пригласить его к ним в дом для того, чтобы познакомиться с ним поближе.
– И что же было дальше?
– Они полюбили друг друга.
– Кто? Беатрис полюбила алхимика? Так эта история о любви?
– Не совсем. Да, они полюбили друг друга, но учитывая ревнивый нрав мужа, думаю, что им было очень непросто общаться. Беатрис верила, что её возлюбленный действительно изобрёл что-то уникальное. Он уверял, что приняв этот препарат, она очень долго не будет стареть, сохранит свою молодость на долгие годы и будет жить немыслимо долго. Интересно, если бы вам предложили использовать такой препарат, вы бы согласились, мадам Симон?
– Даже не знаю, что и сказать. Сначала испугалась бы, а потом… конечно же, согласилась.
– Правильно. Такова природа человеческая. Вот и Беатрис эти обещания вскружили голову, и она согласилась. Разумеется, её муж был категорически против, он боялся за жизнь своей любимой жены. Но, в конце концов, согласился… Как и всякий муж, который слишком любит свою жену, и не переносит её слёз и упреков.
– Неужели она это сделала? И что же было потом?
– Потом… Вот тут-то и начинается ужас.
– Она, что, умерла?
– Я думаю, что для неё было бы лучше, если бы она умерла. Но, нет, с ней случилось совсем иное и очень ужасное.
– Что же? Она заболела?
– Она начала катастрофически быстро и очень страшно стареть.
– Как? – мадам Симон остановилась. – Вы шутите? Ей, ведь, обещали молодость.
– Да, ей обещали молодость… Давайте повернем обратно, а то мы, действительно, далеко зашли и быстро темнеет. Пойдемте. Я продолжу. Беатрис начала очень быстро стареть. Её лицо покрывалось глубокими старческими морщинами и пигментными пятнами. Черты лица изменились. Волосы поредели и поседели…
– Ужас какой, перестаньте мне всё это описывать.
– Я только хочу, чтобы вы поняли. Она не просто стала выглядеть старше, она превратилась в очень безобразную старуху со сморщенной, высохшей кожей. Говорят, что её вид внушал окружающим отвращение. Любая старая женщина округи, по сравнению с Беатрис, была просто красавицей.
– И как быстро это случилось?
– Очень быстро. Препарат алхимика вызвал вот такую страшную реакцию организма. Я слышал, есть такая болезнь, очень редкая, когда молодые люди за два-три года превращаются в древних стариков не только внешне, но и внутренне, их организм, также, быстро стареет. Забыл название этой болезни. Но в отличии от этих несчастных заболевших, Беатрис была здорова. В чём не обманул её возлюбленный, так это в том, что она будет жить очень долго.
– Представляю себе страдание и ужас этой несчастной женщины.
– Да, в архиве много документов о тех временах. У этой женщины от горя помутился рассудок, она нападала на прохожих, разбивала камнями окна… Ей нужно было на ком-то выместить свою злобу и ненависть ко всем.
– Её, наверное, поместили в больницу?
– Нет. Всё было иначе. Мы забыли об её муже. Вот уж кто не мог равнодушно смотреть на то, как его красивый и любимый цветок превращается в покрытую коростой корягу. Он приказал убить учёного и уничтожить его лабораторию.
– Как жестоко!
– Вы думаете?
– Но, может быть, этот учёный мог бы помочь этой несчастной женщине?
– Может быть, этого нам не суждено узнать. Его убили. Сам же Марк Фрей покончил с собой. А Беатрис осталась одна в своём большом и пустом доме, потому что слуги от них ушли.
– Неужели всё это правда?
– Да, эта история задокументирована и подлинно известно, что всё это так и было.
– М-да, страшная история, как раз для сумрачного леса. Надо же, столько прошло лет, а память об этой несчастной женщине до сих пор жива.
– Вы, что, не поняли?
– Что?
– Жива не только память об этой женщине, но и она сама. Беатрис жива до сих пор.
– Как это? – Симон поёжилась. – Вы шутите?
– Какие уж тут шутки. Я, ведь, сказал вам о том, что в отношении здоровья и долгой жизни учёный не обманул. Кошмар всей этой истории заключается в том, что Беатрис жива и живет она здесь, – Лакур обвел рукой вокруг себя.
– Как это, здесь? – Симон испуганно оглянулась. – В этом лесу?
– Может быть… этого никто точно не знает. Никто не знает, где именно она живет. Дело в том, что Беатрис то пропадает неизвестно где, то появляется неожиданно и многие люди её видят.
– А почему вы думаете, что люди видят именно Беатрис? Может быть, они видят какую-нибудь другую старую женщину?
– Есть причина, по которой её уже ни с кем не перепутаешь. Во-первых, эта безумная решила свести счёты с жизнью и бросилась со скалы. Она не погибла и очень быстро выздоровела, но вот лицо она разбирала о камни.
– О, Господи! – вскрикнула Симон.
– Да, мало того, что она и так далеко не красавица, так теперь по её лицу идут широкие уродливые шрамы.
– Можно мы больше не будем говорить об этом? – требовательно попросила Симон. – Мне, что-то, стало нехорошо.
– Мне очень жаль, мадам, но вам лучше дослушать эту историю до конца.
– Неужели это ещё не конец?
– К сожалению, нет. Так вот, во-первых, её выдаёт изуродованное лицо, а во-вторых то, что она нападает на женщин.
– Как это?
– Так. Она ненавидит женщин и нападает на них.
– Бедняжки, представляю, как их это пугает.
– Она не только их пугает. Она их… убивает.
– Убивает?! – с ужасом воскликнула Симон.
– Да. Многие из них перед смертью успевали рассказать о том, кто на них напал. И нет никакой логики и системы в её поведении, кроме того, что среди её жертв только женщины. Никто не может предвидеть, когда и где именно может появиться это чудовище.
– Неужели её не могли поймать? – возмущенно спросила Симон.
– В том-то и дело. Все улики указывают на неё, а вот найти и поймать её не удаётся.
– Вы говорите, что она безумна?
– Да, совершенно. И последнее. Известно место, где она больше всего любит появляться. Ещё до всей этой истории, когда она была молода и прекрасна, она тайно встречалась со своим учёным в одном доме. Видимо, у неё сохранилась память о пережитой любви и привязанность к этому месту.
– И что это за место?
– Наша гостиница.
– Что?! – с ужасом вскричала Симон.
– Именно так. Конечно, я мог бы сказать вам:
«Не бойтесь, это всё лишь легенда…». Но я этого не скажу.
Глава 5. Вы когда-то умирали?
Мадам Нуаре, озираясь, вошла в столовую, где на стол накрывала мадам Клеман.
– Что, ваши дела настолько плохи, что вы сами накрываете на стол своим гостям? – язвительно спросила Нуаре.
– А, это вы, мадам Нуаре. Я всегда слежу за тем, как накрывают на стол моим постояльцам. И, при большом желании, иногда, делаю это сама. А разве вы, мадам Нуаре, не сами накрываете на стол свои гостям?
– Вы намекаете мне на то, что у меня дома нет служанки?
– Что вы, как я могу на это намекать.
– А вам не кажется, что у вас в гостинице слишком много мужчин. Этот ваш садовник, – заговорческим шёпотом сказала мадам Нуаре.
Хозяйка удивленно посмотрела на неё.
– Такие мысли, как-то, не приходили мне в голову, – растерянно сказала мадам Клеман. – А вы, что, боитесь мужчин?
Мадам Нуаре нервно засмеялась.
– Я боюсь мужчин, которые торчат целыми днями у меня под окнами, – ответила она.
– Садовник не торчит у вас под окнами, а работает в саду, – пояснила хозяйка.
* * *Спустя час все постояльцы гостиницы сидели за столом и обедали. Обед прекрасная возможность для общения и непринужденной беседы. Все были вежливы друг с другом. И даже мадам Нуаре, выбрав себе достойного собеседника в лице комиссара полиции, с интересом выспрашивала его о способах открыть чужую дверь. Обед неторопливо приближался к своему завершению, как вдруг месье Морель, который взял почитать газету, громко вскрикнул. Его жена выронила вилку из рук и вцепилась в его газету.
– Что? – прошептала она.
Месье Морель медленно опустил газету и посмотрел на Мари Симон.
Все замолчали.
– Что вы на меня так смотрите? – тут же спросила актриса.
– Невероятно… в газете пишут о том, что вы…, – начал было объяснять месье Морель, и замолчал.
Его жена пыталась вырвать из его рук газету, но тщетно.
– Наверное, очередная сплетня или скандал, придуманный журналистами, – небрежно сказала Мари Симон.
– Нет. Здесь сказано, что известная актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире, – еле слышно сказал месье Морель.
Он повернул газету со статьей так, чтобы Мари Симон могла её видеть. И все увидели большую фотографию актрисы и статью под ней. Было по-прежнему тихо, никто не знал, что и сказать.
Мари Симон недоуменно смотрела на свой портрет в газете, потом судорожно вздохнула, встала из-за стола, и быстро вышла из комнаты.
– Эти журналисты просто сошли с ума! Писать такое о живом человеке! – воскликнул месье Деко.
Мадам Морель возмущенно сказала:
– А я думаю, что это хорошо продуманный рекламный трюк самой мадам Симон. Хороший способ привлечь к себе внимание. Она ведь уже давно не снимается в кино, вот и придумала…
– Нет-нет, что вы. Вы же видели, как она отреагировала на эту новость? – перебил ее месье Лакур.
– Она актриса, что ей стоит изобразить удивление. А вы хотели, чтобы она вот так просто призналась бы во всём? Конечно, она сделала удивлённый вид, – тут же ответила ему мадам Морель.
– Дорогая, как мы можем судить о том, чего не знаем, – сказал ей муж.
– Однако, это всё необычно, – задумчиво произнес месье Ришар и добавил, – месье Морель, будьте любезны, дайте мне эту газету.
– Пожалуйста, – ответил месье Морель и передал детективу газету.
В столовую вошла мадам Клеман. Она подошла прямо к месье Ришару и спросила его:
– Что случилось с мадам Симон? Она бежала по коридору вся в слезах?
– Вы сами её видели?
– Ну да, только что.
– Неприятная история, – пробормотал месье Ришар и встал из-за стола.
Он отвел мадам Клеман к окну и тихо сказал:
– В газете «Светские новости» опубликована статья о том, что актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире.
– Что?! – воскликнула мадам Клеман.
– Да-да, скверная история. Ошибка? Конечно. Но, бедная женщина, естественно, очень расстроилась. И ведь её совершенно не кому успокоить. Она, ведь, здесь одна.
– Какой ужас! Я сейчас же пойду к ней. Надеюсь, она захочет говорить со мной. Попытаюсь её успокоить, – сказала мадам Клеман и быстро вышла из столовой.
Тем временем мадам Нуаре тихо подошла сзади к месье Ришару.
– Мадам Нуаре, я знаю, что вы стоите у меня за спиной, – сказал Ришар.
– У вас, наверное, хороший слух, – сказала мадам Нуаре.
– Нет, я просто спиной чувствую приближение к себе человека.
– Да? А откуда вы узнали, что это именно я подошла к вам со спины?
– Я уловил приближение запаха ваших духов.
– Подумать только, какой у вас нюх. М-да. И что это все всполошились? Глупость какая. Я бы на месте этой Симон не обратила бы никакого внимания на эту дурацкую статью, – гордо заявила она.
– Мне бы очень хотелось, чтобы подобная статья о вас никогда не появилась бы в газете, – сказал месье Ришар и добавил, – однако, это очень странно.
– Что странно? – жадно спросила мадам Нуаре, заглядывая через плечо комиссара. – Там что-то ещё написано?
– Кроме этой ужасной новости, больше ничего, – ответил месье Ришар и сложил газету. – Извините, я должен идти.
С этими словами, месье Ришар вышел из столовой.
Мадам и месье Морель о чем-то возмущенно спорили. Месье Деко и Лакур переговаривались. Мадам Нуаре презрительно усмехнулась и ушла.
* * *Месье Ришар нервно ходил по коридору и ждал мадам Клеман. Наконец она появилась. Увидев детектива, она подошла к нему.
– Вы ждете меня?
– Как себя чувствует мадам Симон? – спросил комиссар.
– Вы знаете, я думала, что будет хуже. Она, конечно, расстроена, но согласилась принять мою помощь. Я принесла ей успокаивающие капли. Ей уже лучше.
– Это хорошо, что ей лучше. Однако… Мадам Клеман, я хотел бы поговорить с вами.
– Да-да, конечно, я вас слушаю.
– Видите ли, эта история с газетой не так проста.
– Не проста? – удивилась мадам Клеман.
– За обедом месье Морель читал вот эту газету, – месье Ришар потряс газетой в воздухе. – В ней сообщается о смерти Мари Симон. Так вот, номер этой газеты вышел полгода назад, а если говорить более точно, то пять месяцев и девятнадцать дней.
– Это старая газета?! – воскликнула мадам Клеман. – Как такое может быть? Где он мог взять старый номер газеты?
– Вот хороший вопрос. Вы храните старые газеты?
– Нет, не храним. Все старые газеты сжигаются в котле. Нашим постояльцам предлагаются только свежие номера газет.
– А ваши горничные не могли положить на столике старую газету?
– Месье Ришар, у меня маленькая гостиница и следить за порядком совсем не трудно. Никто из работающих у меня людей не стал бы этого сделать, да и зачем?
– Я так и думал. Действительно, зачем. Но газета откуда-то появилась. Не из воздуха, ведь, верно? А это значит, что её кто-то мог привезти с собой.
– Привезти с собой? Кто?
– Не могу даже себе представить – кто бы это мог быть, – задумчиво произнёс комиссар. – Неужели, полгода назад мадам Симон пыталась покончить с собой? Но, выжила, а газеты успели напечатать статью о её смерти. А? Как вы думаете?
– Не знаю, что и думать.
– Надо спросить об этом саму мадам Симон.
– Но, как вы себе это представляете? Что я должна спросить: «Мадам Симон, вы когда-то умирали?»
Глава 6. Вы что-то вспомнили?
Мадам и месье Морель спустились по ступенькам лестницы, собираясь пойти погулять, и остановились, увидев месье Ришара, стоящего в холле.
– Пьер, почему он так смотрит на нас? – шёпотом спросила мадам Морель.
– Тебе кажется. Пойдем, – ответил ей муж.
– Ничего мне не кажется, он смотрит на тебя подозрительно.
Месье Ришар подошёл к супружеской паре и слегка поклонился мадам Морель.
– Мадам, месье, вы уходите, а я хотел бы задать вам вопрос.
– Вопрос? Конечно, если вам нужна помощь моего мужа, он всегда готов помочь правосудию. Верно, Пьер?
– Подожди, дорогая, – месье Морель решительно положил свою ладонь на локоть жены и добавил, обращаясь к месье Ришару, – мы с женой хотели немного погулять. Пойдемте с нами. Я отвечу на все ваши вопросы.
– Замечательно.
Они вышли из гостиницы и пошли по дорожке.
– Здесь так чудесно, верно Пьер? Месье Ришар, когда-то мы провели здесь свой медовый месяц и вот вернулись сюда снова.
– Вы совершенно правильно поступили, мадам Морель. Чем старше мы становимся, тем чаще мы должны вспоминать свою молодость.
– Месье Ришар, вы хотели меня о чём-то спросить, – напомнил месье Морель.
– Да. Я хотел спросить вас о газете, которую вы читали сегодня за обедом. Где вы её взяли?
– Какой странный вопрос, – растерянно сказала мадам Морель.
– Я взял её перед обедом в общей гостиной. Там лежали разные газеты, я выбрал эту.
– А вы ничего не заметили странного в этой газете? Кроме того, конечно, что в ней была статья о мадам Симон.
– Странного? Пожалуй, нет, а что? – растерянно спросил месье Морель.
– Месье Ришар, вы нас интригуете. Что с этой газетой? – спросила мадам Морель.
– Нет, ничего, я вдруг подумал, а настоящая ли эта газета? Может ли такое быть, чтобы в газете напечатали о смерти человека, который жив. Вот и всё. Спасибо вам, не буду мешать вашей прогулке.
Месье Ришар поклонился и быстро пошёл прочь.
– Месье Ришар, подождите, – крикнул вдруг месье Морель.
– Что такое? – спросил, обернувшись, Ришар.
– Подождите, я вспомнил.
– Что ты вспомнил, Пьер? – нервно спросила мадам Морель.
– Вы что-то вспомнили? – спросил, подходя, месье Ришар.
– Эта газета… с ней, действительно что-то было не так.
– Что не так? Что ты выдумываешь? – спросила мужа мадам Морель.
– Подожди, дорогая. Я, действительно, взял газету в гостиной и хотел сесть, чтобы прочесть её. Я подошел к креслу, и тут ко мне обратилась мадам Нуаре. Она попросила меня помочь ей.
– В чём помочь? – возмущено спросила Луиза Морель.
– Да так, пустяковая просьба, она попросила подержать ей шерсть, пока она наматывает клубок ниток.
– Неслыханно! – возмущенно воскликнула мадам Морель.
– Я положил газету на столик рядом с креслом и подошёл к мадам Нуаре. Но вскоре, она заявила, что я ей не помогаю, а мешаю. И я вернулся к газете. Вскоре начался обед.
– И это всё? – спросил месье Ришар.
– Нет, не всё. Когда я подошел к журнальному столику, мне показалось, просто возникло ощущение, что моя газета лежит как-то иначе. И, вроде бы, это уже и не так газета, которую я выбрал.
Глава 7. В моей комнате кто-то прятался
Мадам Клеман заметно нервничала во время ужина. Руки её дрожали, и она всё время бросала тревожные взгляды на Мари Симон, которая невозмутимо сидела за столом и с непроницаемым лицом пила кофе.
За столом были все, кроме мадам Нуаре. Отсутствие этой дамы тоже не способствовало хорошему расположению духа мадам Клеман. Но больше всего её тревожило настроение постояльцев. Все были явно не в духе, бросали друг на друга тревожные и хмурые взгляды.
Дверь распахнулась и в столовую ворвалась мадам Нуаре. Все посмотрели на неё.
– Вы мне за это ответите! – воскликнула мадам Нуаре и тяжело опустилась на стул рядом с Мари Симон.
– Что случилось, мадам? – тревожно спросила Клеман.
– Вы меня ещё спрашиваете?! Я надеялась, что у вас приличная гостиница. Но я ошиблась!