banner banner banner
Интеллигентное хулиганство. Intelligenter Rowdytum
Интеллигентное хулиганство. Intelligenter Rowdytum
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Интеллигентное хулиганство. Intelligenter Rowdytum

скачать книгу бесплатно

Интеллигентное хулиганство. Intelligenter Rowdytum
Роман Котчик

Что такое интеллигентное хулиганство? Это когда рисуешь « Даму с горностаем» Да Винчи на школьной парте перед завучем; когда у доски декламируешь « А все-таки» Маяковского, глядя в округлённые глаза учителя русской литературы; когда в пятом классе другу-поклоннику эпистолярного жанра подсказываешь в очередной любовной записке для одноклассницы использовать доселе ему незнакомое французское слово, и после попадания этой записки в руки классного руководителя от заплаканной девочки, она приходит домой к родителям маленького Дон Жуана, чтобы познакомиться с этой сексуально раскрепощённой семьёй, на самом деле такой не являющейся; когда на детском утреннике включаешь песню "War ensemble" группы Slayer; когда пишешь стихи с использованием интеллекта и художественных приёмов, при этом излагая грубый глас народа… или субъективное мнение одного интеллигентного хулигана. В этот поэтический сборник вошли самые интересные стихотворения, которые были написаны в период с 2008 по 2023гг.

Роман Котчик

Интеллигентное хулиганство. Intelligenter Rowdytum

Родился в 1986 году в Могилёве (Белорусская ССР). Член Российского союза писателей. Включён в Антологию русской поэзии в 2020 году.

Библиография: Сборник стихов и малой прозы «Перестать молчать. H?r auf zu schweigen.», 2020 год.

Участник музыкальных проектов: «КЛЕМА», «Brom Project», «Automatopoetika/Автоматопоэтика», «Passion Position».

Член Российского кардиологического общества, член Общества специалистов по сердечной недостаточности.

Благодарственный лист

Я благодарен моим родным, дорогим моему сердцу людям, а также друзьям и приятелям, событиям и обстоятельствам, которые закалили мой характер и повлияли на возникновение этой книги.

Я очень благодарен моим читателям, которые умеют не воспринимать все буквально, отделяют зерна от плевел и готовы быть откровенными с собой и окружающим миром.

А также большое спасибо правителям миров и глобальным архитекторам за то, что не перестают бесконечно подбрасывать темы для творчества.

Мы не короновали вас

Сколько вы будете кормить нас пропагандой,
И когда мы уже насытимся ей по горло?
Для вас груз Энола Гэй был всего лишь петардой,
Хоть и тень Хиросимы вам мозоли натерла.

Пепел Нагасаки до сих пор скрипит на ваших зубах,
Ваши волосы пропахли газовыми камерами Освенцима.
В ваших глазах стоят голодные дети с язвами на ногах,
И сотни миллионов в любви нерожденных младенцев.

Ваша одежда промокла от слёз классов крестьянства и интеллигенции,
Которые вы уничтожили в минуту, запинаясь от гнева.
Это вы заложили все человеконенавистнические тенденции,
Вожди, президенты, принцы, графы, короли, королевы.

Мы же не коронуем и никогда не короновали вас,
С вашими многочисленными партиями и кандидатами.
Хорошо, что мы ещё в состоянии на Олимпе заложить фугас,
И выковать меч, кольчугу, щит, шлем, и защититься латами.

Миру не хватает пылких сердец

Миру не хватает пылких сердец,
Городу свежего воздуха не хватает.
Встряхнитесь же вы, наконец,
Или мечты окончательно тают?

Где все идеи, которые будоражат?
Кто боевое знамя поднимет?
Опять исполняете все, что вам скажут.
А если души за это отнимут?

Кто будет свежим дуновением?
Кто вдохновит миллионы?
А ты прожигаешь жизнь-мгновение,
Вновь попадаешь в капканы-законы.

Человечность

Верните человеку человечность,
Не зажимайте сущность его в каменных тисках.
В обмен на вечное невежество, беспечность,
Не станет он терять огонь в глазах.

Правители миров, ослабьте хватку
И лапу уберите с горла человека.
Не в силах ему выиграть эту схватку,
Судьба ей длиться до скончания века.

Поправ последнюю мораль, стыд позабыв,
Попытка в мрачные века людей вернуть,
Ведь очевидней стала, разум человека повредив.
А с этого пути, что ль не свернуть?

Зима

Рифмой из талой воды, осыпанной вчерашним снегом,
Приходишь навязчиво ты, увлёкшись бесконечным бегом.
Скелетами серых деревьев и смёрзшейся шерстью бродячих псов,
Клубами пара обветренных губ и гладким инеем слов.

Застывшего времени умеренный такт прорвёт состав электрички,
Прошлогодних сугробов тревоги на солнце тают догорающей спичкой.
Последний слепой снегопад укрывает неряшливо воскрешённую землю,
Треск морозов прошлых и новых тревог не хочу, не приемлю.

Удел романтиков

Удел романтиков гореть мечтой,
Система не прощает нападений
Тех, которые стремятся вечно в бой,
Тех, кто яро избегает наваждений.

Хранить в уме неповторимость первых поцелуев,
Их магию и мистицизм, ту девственную нежность,
Которой просто нету равных среди чистоплюев,
Удел романтиков лелеять безмятежность.

Ступив на лунную тропу, уже им не свернуть,
Не убежать, не скрыться в мире лжи и злобы.
А вот желают ли из рая правды улизнуть?
Хранящие его самозабвенно, поверьте, не особо.

Полумрак

В полумраке все мы красивее,
В полумраке все мы честнее,
В полумраке все мы любимее,
В полумраке все мы смелее.

Полумрак стал спасеньем несмелым,
Что не смеют, как хочется жить.
Голоса отдают черным, не искренне белым,
Души миру боятся открыть.

Под мостами неспящие тени
Всех навеки решили укрыть,
Вечных жертв стремлений и лени,
В полумраке готовых все утопить.

Каждый знает, как поступать,
Жить под мостами в темных углах.
Всякий знает, что оставлять,
Или ложь, или правду в словах.

Gerechtigkeit

Du bist sehr kompliziert,
Du musst jetzt reagierest.
Hilfst uns gl?cklich sein,
Und aufstehen auf Bein.

Wir sind noch deine L?gen,
Bitte nicht heute, nicht kl?geln!
Melancholie ist in Gesellschaft,
Nur Tr?nen sind in Mannschaft.

Справедливость (перевод с немецкого)

Ты слишком бываешь сложна,
Ещё к тому же реагировать должна.
Стать счастливыми нам помоги,
И вставать часто с нужной ноги.

Мы ведь по-прежнему твоя ложь,
Не умничай сегодня да не трожь.
Общество вновь наполняется грустью,
Со слезами дни помню наизусть я.

Синтетический мир

Ах, какая эмоция, ох, какой порыв!
В голове не укладывается просто.
Настоящий стокилотонный взрыв,
Устроенный радостно, горестно, злостно.

А где уверенность, что это так?
Нет разве даже тени недоверия?
Поверит в это ли любой простак,
Ушедший в сторону от суеверия?

Хлеб насущный сменился фикцией.
От синтетического риса до пищи духовной,
До чувств, до речей с хорошей дикцией,
Виртуальная реальность с кожей слоновьей.

Мысли не о смысле жизни

От каждой секунды ждать больше,
Чем может она принести,
Обречены мы, и жить хочется дольше,
Чтобы успеть на Олимп себя вознести.

За строки, нашими душами написанные,
Откровенные, гармоничные и без гармонии.
За мелодии, на сновидения нанизанные,
Плавные, с рваными ритмами и какофонии.

Жизни иных связаны со змеями, джинами.
На опьянения царство они тратят себя.
Сквозь мутность глаз, за экстаза равнинами,
Тратят не на слова о любви, ведь не спасали любя.

Чего же стоят кисти, нотный стан и перья,
А также все ключи от двери забытья;
Что не у многих есть стремление, поверю я,
Но только лишь не в молниеносность бытия.

В стране слонов и Будды

В стране слонов и Будды не опадают часто листья,
Не сыплет снег, что тает на щеке холодною слезой.
В такой стране сегодня не пропитает страхом мысли,