banner banner banner
Хозяин Нового Мира
Хозяин Нового Мира
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Хозяин Нового Мира

скачать книгу бесплатно


– Почему ты пришла к такому выводу?

– Я сразу почувствовала в ней сильный стержень. Она очень развита для своего возраста. И потом, было несколько случаев… Девочка рассказывала про голос, зовущий ее из Пустоши, и она оказала влияние на взрослого мужчину. Он подчинился ее словам… – голос Лиры становился все менее уверенным.

– Ты пользуешься особой благосклонностью Великой Матери. Сила Богини течет сквозь тебя свободным потоком. Лира, ты творишь чудеса, описанные в древних текстах. И тем не менее ты не Голос. Мы ждем его появления много столетий. Не стоит торопиться с подобными выводами, – белокурая женщина около Мелинды говорила спокойно и почти отстраненно. – Этот ребенок даже не был рожден под небом Великой Матери.

– Небо Великой Матери повсюду, – возразила рыжая.

– Она не одна из нас и не может быть Голосом, – отрезала Мелинда.

– Но нигде не сказано, что… – начала Лира.

– Я тоже думала, что нашла Голос, но ошиблась, – прошептала Главная Дочь и с упреком посмотрела на Лиру.

– Никто не виноват в твоей ошибке, – также тихо сказала та и отнесла Аврору матери.

Лира ловила на себе презрительные взгляды. После Совета к ней подошла Эвелина.

– Что все это значит? Что еще за голос? – резко спросила она.

– Мы верим, что однажды родится ребенок, способный говорить голосом нашей Матери. Ей будет доступна вся ее сила и мудрость. С ее приходом в королевство вернется вера в Великую Мать, – спокойно отвела рыжая.

– И ты думаешь, что это моя дочь? – леди скрестила руки.

– Вы поймете это. В своей время, – Лира развернулась, заканчивая разговор.

– Моя мать узнает об этом. Держись от нас подальше! – бросила ей вслед Эвелина.

– Ага…

Двое стражников охраняли палатку с лордом Грентсби. Лира обратилась к ним со словами:

– Можете быть свободны. По распоряжению Мелинды, он теперь сугубо моя головная боль.

Мужчина дремал, когда рыжая распахнула шторы палатки и вытащила нож из сапога.

– Проснись и пой, Дункан! Мы с тобой теперь дружить будем.

Лорд распахнул глаза и с опаской уставился на оружие в руках рыжей.

– Я бы давно тебя прирезала, но скажи спасибо своей жене. Ты все еще жив, только благодаря ей, – Лира разрезала путы у него за спиной. – Будешь ходить за мной как послушная собачонка. Веди себя хорошо. Малейшая промашка, и я тебя сначала серьезно покалечу, а после убью. Ты выиграл второй шанс, не профукай его, буйный лорд.

Мужчина с трудом встал на ноги. Лира вышла из палатки следом за ним. Неподалеку играли дети. Аврора сидела от них в стороне. Девочка что-то рисовала палкой на песке и громко смеялась.

Глава 9

Спаситель подхватил ее сзади и потащил на поверхность. Неолия не видела его лица. Что-то коснулось ног, и она опустила взгляд. В темной воде мерцал рыбий хвост. Ночной воздух ворвался в легкие. Вокруг плавали обломки корабля.

– Гектор, – прошептала леди, ища глазами мужа.

– Я не покажусь людям, тем более мужчинам, – раздался нежный голос над ухом. – Задержи дыхание и расслабься.

Едва девушка успела набрать воздуха, как снова погрузилась в воду. Ее тащили все глубже и глубже под воду. Уши заложило. Из глубин сознания поднимался страх. Но голос спасительницы был очень знаком, будто Неолия знала его всю жизнь.

Они опускались на самое дно. Вокруг было темно. Холодные и теплые потоки сменяли друг друга. Воздух в легких уже заканчивался, когда они нырнули под каменные своды морской пещеры и оказались в огромном гроте. Неолия жадно вдохнула сырой прохладный воздух и осмотрелась. Стайки серебристых рыбок светились в воде как светлячки, отчего море озарялось мягким волшебным светом. На краях грота сидели русалки и бездумно шлепали по воде хвостами. Длинные волосы спадали на отливающие мраморной белизной груди, рыбьи хвосты мерцали в полутьме. Морские девы с любопытством смотрели на неожиданную гостью.

– Ты так выросла, – услышала леди голос спасительницы и обернулась.

Неолия замерла, едва не позабыв шевелить ногами, чтобы удержаться на поверхности.

– Мама, – выдохнула она.

Елизавета Серемон улыбнулась дочери.

– Идем сюда, – русалка подплыла к краю грота и помогла дочери подняться.

Они сели рядом и обнялись. Неолия плакала.

– Я думала, что ты умерла, – не отпуская мать, сказала она.

– Почти… Дай взглянуть на тебя, – леди Серемон убрала волосы с лица дочери. – Ну вот, еще больше стала похожа на отца.

– Мама, что произошло? – прервала ее Неолия.

– Меня утащили они, – Елизавета указала на русалок.

– И ты вот так спокойно проводишь с ними теперь время?

– Они не отличаются сообразительностью. Только и знают, что собирать блестящие побрякушки, да ракушки обсасывать, – русалки мирно болтали хвостами в воде. – Им дали приказ утопить меня. Но русалки сочли, что я слишком красива и пожалели. Сделали одной из них. Все это время их пощада казалась мне больше проклятием, чем благодатью. До тех пор, пока меня не потянуло к той скале, – голос Елизаветы стал тише. – Даже не знаю почему, но мне просто захотелось сегодня поплавать близ Пика Сирен и вот… Я нашла тебя, – женщина погладила дочь по щеке.

– Как тебя вернуть? Должен быть способ!

– Мне он неведом. Морские существа не очень разговорчивы… Лучше расскажи, как дела дома. Прошло столько лет. Как мой муж? А мой маленький сын? Как у тебя дела? Ты стала настоящей леди.

– Дома все хорошо. Я вышла замуж за лорда Последнего Предела, мы счастливы и правим Югом. Ждем ребенка, – Неолия говорила медленно, старательно подбирая слова и не отводя взгляда от матери. – Дикки взрослый не по годам и учится у отца искусству управления государством. Ну а твой супруг безутешен в своей утрате. Он по-прежнему горюет и часто посещает твою гробницу.

Елизавета крепко обняла дочь, по щекам которой вновь побежали слезы. Неолия уже не знала отчего плачет, то ли от радости встречи с матерью, то ли от стыда за свою ложь. Но рассказать правду о смерти мужа и болезни сына она просто не смогла.

– Как я рада за тебя! Если замерзнешь, здесь есть теплое течение, с краю грота. А можешь остаться. Я узнаю, как тебе тоже стать русалкой. В море очень красиво, – мать взяла леди за руки и сильно сжала.

Одна из русалок нырнула в воду, окатив их холодной водой. Та, что осталась сидеть на камнях, громко засмеялась.

– Мама, мне нужно на поверхность. Я хочу родить ребенка, а не метать икру, – Неолия освободила руки.

– Так скоро. Останься со мной ненадолго, – Елизавета умоляюще посмотрела на дочь.

– Я беременна, мама, и, мне думается, что длительное пребывание в воде не пойдет на пользу. Я приду за тобой, найду способ тебя вернуть.

– Не знаю, можно ли вернуть меня на сушу, но очень хотелось бы увидеть внуков, – мать поцеловала дочь в щеку. – Знаю, что ты прекрасно плаваешь, но тем не менее провожу тебя к берегу.

Неолия преодолела расстояние от грота без посторонней помощи. Светало.

– Далеко отсюда до Пика Сирен? – спросила она поднявшуюся на поверхность мать.

– Не очень, но я туда не поплыву.

– Но почему? Мама, на корабле был мой муж.

– Мы не показываемся людям. Я много нового узнала о них, пока жила под водой.

– Можешь не плыть со мной, просто объясни, как туда добраться.

– Ты готова рисковать собой ради него? – подняла брови русалка.

– Он бы рискнул, – уверенно ответила леди Форейн.

– Хорошо, но только я буду держаться в стороне. Такие здесь правила. До сих пор не понимаю, почему элодии так открыто атаковали ваш корабль.

– А почему они вообще нападают на мореплавателей?

– Развлекаются. Сильные мужи испытывают возбуждение от их пения и просто не могут трезво мыслить. Они будто ощущают себя в женщине в самый пик наслаждения. Сопротивляться может только тот, кто не познал женской любви. Поэтому на нас их чары не действуют.