banner banner banner
Безобразная Эйвион, или Сон разума
Безобразная Эйвион, или Сон разума
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Безобразная Эйвион, или Сон разума

скачать книгу бесплатно


– Не больше двух часов быстрого хода.

Сир Гарет кивнул.

– Плывём вперёд. Без гонга. Вёсла обмотать тряпками. А как увидим туман, пристанем к берегу. Мне говорили, что крепость стоит в полумиле вверх по течению. Вечер – это хорошее время, нельзя упускать. Они не ждут нас.

– Не ждут, – медленно повторил Ал’иир. – Хорошо.

Он направился на корму драгга, где принялся подавать какие-то знаки шкиперу второго корабля. Эйвион проводила его взглядом, и на мгновение ей показалось, что на горизонте, там, где тёмная вода сливалась с небом, вновь мелькнули и тут же пропали чёрные точки.

*       *      *

Туман появился неожиданно. Его языки, будто живые, стремительно потекли с холмов, просочились меж тёмных сосен, и на мгновение замерли перед водной гладью залива. У Эйвион перехватило дыхание: туман увидел приближающиеся драгги. Подобно тысячеголовой змее, он пружинился, собирался в клубки и готовился к прыжку.

С тихим плеском вёсла опустились в воду, и корабли медленно поплыли вперёд; только хриплое дыхание солдат и скрип уключин нарушали мертвенную тишину. Словно вздох удовольствия донёсся со стороны тумана; внезапно вздыбившись горой, он ринулся к своей жертве.

Холодное влажное облако окутало драгги, настолько густое, что лицо стоявшего рядом сира Гарета Эйвион видела как в дымке. Низ и верх, север и юг перестали существовать. Необъяснимое чувство тревоги охватило девушку.

– Проклятье, – пробормотал рыцарь сквозь зубы. – Эй, Ал’иир, где берег?

Вместо ответа раздался торопливый двойной удар гонга. С левой стороны гребцы немедленно подняли вёсла, а с правой продолжали грести. Но было уже поздно: с оглушительным скрипом драгг остановился, напоровшись на мель. Несколько вёсел с треском сломались. Солдаты, стоявшие на палубе, повалились друг на друга, Эйвион едва удержалась на ногах. На корабле поднялся гвалт.

– Ал’иир, Вил тебя побери! – крикнул сир Гарет. – Где ты там?

– Его нету, командир! – тут же раздалось в ответ.

– Сбежал, гадёныш!

– И другого тоже нет!

– Кто видит второй драгг?

Солдаты замолчали, напряжённо вглядываясь.

– Зажечь огни! – приказал рыцарь.

Спустя минуту запалили два факела: их огни мутными пятнами осветили лица солдат. Один из факелов принесли на нос корабля: это оказалась глубокая железная плошка, заполненная жиром. Солдат подвесил её на крюк, вделанный в голову дракона.

Из тумана вынырнула фигура Алуна.

– Я ж говорил… он нарочно нас сюда завёл.

Рыцарь только махнул рукой.

– Десятки Мадока и Ивора в воду! – приказал он. – Остальные – на левый борт.

Двадцать человек, сбросив с себя камзолы и оставив оружие на палубе, принялись спускаться.

– Раскачиваем! – вскоре раздалось снизу.

Драгг стоял как вкопанный.

– Алун! – позвал сир Гарет. – Ещё двадцать человек.

Солдат кивнул, повернулся, собираясь уйти, и вдруг застыл.

– Что за… – пробормотал он, всматриваясь.

Из тёмного марева прямо на них плыли огни. Один, второй – не меньше дюжины лодок с пылающими горами хвороста.

– Сейчас сгорим! – рявкнул сир Гарет. – Отталкивайте их вёсл…

Рыцарь замолчал, пошатываясь. Эйвион завизжала. В его левом глазу торчала стрела, и тоненькая струйка крови текла по щеке. Ноги рыцаря подкосились, и он с грохотом свалился с носовой палубы.

В то же мгновение из тумана возникли очертания небольшого корабля, потом ещё одного и ещё, со странными треугольными парусами.

– К оружию! – закричал Алун, и сам упал, захрипев. Его крик потонул в многоголосом вопле, хлынувшем со всех сторон. Сотни стрел вонзались в живую плоть, щёлкали о борта драгга. Зажав руками рот, Эйвион села на корточки, пытаясь спрятаться от смертоносного ливня. Кто-то прикрывался щитами, другие сами стреляли в ответ, но мешала мгла, мешал едкий дым от полыхавших вокруг драгга лодок.

Эйвион отшатнулась, вскрикнув от ужаса: прямо рядом с ней в борт корабля с лязгом вцепился большой железный крюк. Другой такой же, вонзившись в бок солдата, пригвоздил его к дереву. Солдат дико завопил; кровь хлестала из развёрстой раны.

– Пошли живей! – невесть откуда взявшийся Корах дёрнул Эйвион за руку. – Не высовывайся. Плавать умеешь?

– Где Айрис? – задыхаясь, спросила она.

– Вил её знает. Быстрее.

Они не успели сделать и двух шагов. На драгг, как горошины из лопнувшего от зрелости стручка, посыпались люди. Полуобнажённые, с телами, покрытыми узорами. Звон железа и дикие крики оглушили Эйвион. Морских людей было много, так много, что у неё закружилась голова от бесконечного мелькания татуированных торсов и свирепых лиц – словно гигантский клубок цветных змей хлынул из моря, заполоняя собой всё пространство. Отчаянно сопротивляющихся солдат сира Гарета осталось меньше полусотни; их теснили к корме, но и там их подстерегала опасность: всё новые и новые дикари, завывая, лезли на драгг, падали в воду, сражённые мечами, но на их месте тут же появлялись другие.

Палуба была завалена мёртвыми утыканными стрелами телами. Кое-кто ещё шевелился, а один воин, с двумя стрелами в спине, пытался перебраться через борт. Подскочивший аркан страшным ударом кривого тесака снёс ему голову; тело мешком свалилось на палубу. Аркан огляделся – и остановил взгляд на сжавшейся в комочек Эйвион.

Ругнувшись сквозь зубы, карлик выхватил меч. Морской человек, – кажется, это был Ал’иир, – громко захохотал. Корах храбро бросился на противника, но тут же, отброшенный ударом могучего кулака, отлетел в сторону. Ал’иир схватил Эйвион за волосы; она вцепилась в его руку зубами, на мгновение почувствовав вкус крови. Ухмыльнувшись, кормчий с силой швырнул Эйвион вниз.

Её голова с треском ударилась о доски палубы, и она провалилась в темноту.

Книга вторая. Эйша

Глава 1. Рабыня

Эйвион очнулась оттого, что что-то мягкое пробежало по её ноге. Голова жутко болела, и она не сразу поняла, где находится. Было темно и мокро, рядом кто-то разговаривал, скрипело дерево, и явственно слышался плеск воды. Пол плавно покачивался. Знакомые запахи, от которых желудок выворачивало наизнанку: смола, ворвань и нечистоты. Эйвион попыталась приподняться, и её вырвало.

– О, – сказал кто-то, – кажись, подружка наша очнулась.

– Заткнись, Кайн. – Эйвион узнала этот голос. Он принадлежал Ивору, одному из десятников сира Гарета. – Про бабу свою будешь так говорить. Для тебя она – госпожа Ллир.

– Да ладно тебе, – буркнул Кайн, – там, может, и госпожа, а сейчас мы все вместе в заднице у Вила.

– Где мы? – спросила Эйвион. Язык был сухой, во рту застыл мерзкий вкус.

– На ихнем корабле, – ответил Ивор.

– Куда нас везут? Почему на нас напали? – Глаза понемногу привыкали к темноте, и в едва заметных дорожках тусклого света, пробивавшегося из щелей палубы над головой, Эйвион различила несколько согбенных человеческих силуэтов. – Здесь все, которые остались?

– Нет, не все. Я так думаю, человек сорок осталось, может, больше. У этих гадов четыре или пять кораблей, всех на разные рассадили. А везут, скорее всего, на Элькин.

– Зачем?

– Говорят, там у них самый большой невольничий рынок. – Тёмная фигура Ивора наклонилась, что-то протягивая. – Вот, возьми, тут немного воды. Всю не пей, а то не знаю, когда нам ещё дадут.

Эйвион сделала пару глотков.

– А кто эти люди? Морской народ?

– Они самые. Только слышал я, что они разные бывают. Эти – пираты. Думаю я, господин наш лорд Марред заглотил ихний крючок с наживкой, как глупая рыба.

– То есть?

– Суди сама: Ирк’лаал продал Марреду два корабля, да, как говорят, за малую цену – с чего бы это? А с того, что потом, скорее всего, рассказал своим друзьям, что, где, да как. И кормчих дал таких, которые привели нас прямёхонько к ним в лапы. А может, они и вовсе у него на службе. Те наверняка поблизости от Керка или Мирна болтались, ждали, когда драгги в море выйдут. А потом за нами поплыли, корабли захватили и рабов. Всё просто. Сам Ирк’лаал чистенький остался, да при деньгах. И драгги себе вернёт. А мы – подарочек его друзьям, награда за хлопоты.

Да, подумала Эйвион, вспомнив про чёрные точки на горизонте, наверное, так и было. Вовсе не большие рыбы, а пиратские корабли.

– Хотя, конечно, странно всё это, – продолжал Ивор. – Наших-то много полегло, но их – не меньше. Никогда не слыхал, чтобы арканы нападали на корабли, битком забитые солдатами. С купеческими возни куда как меньше. Так что выгода у них совсем невелика, что и говорить.

Эйвион кивнула, и тут внезапно до неё дошёл смысл сказанного Ивором ранее. У неё перехватило дыхание.

– Вы сказали: нас везут на невольничий рынок?

– Именно. Более ни для чего мы им не надобны. А иначе бы ножом по горлу – и в воду. – Ивор устало привалился спиной к доскам. – Ну, тебя, может, и не продадут. Может, старику Марреду за выкуп предложат, только нужна ли ты ему? Или вовсе с этим связываться не захотят. Морскому народу на нашу знатность-незнатность плевать, они вообще земляных людей презирают.

– Земляных людей?

– Ну, тех, что на земле живут и в море ходить не любят. Так что, девочка, я бы на твоём месте на хорошее не рассчитывал. Хочешь совет?

Эйвион кивнула.

– Ну, тогда проявляй послушание, молча делай, что тебе говорят, и гордость свою не показывай. Иначе разговор у них будет короток. Женщины у арканов другое положение имеют, и знатных среди них нет. Помрёшь ни за что. А жизнь – она длинная. Надо уметь терпеть.

Эйвион помолчала немного.

– А сир Гарет?.. – тихо спросила она.

Ивор покачал головой.

– Нет. Удивительное дело: стрела точно в глаз попала. В темноте, да в тумане. Ни один человек так выстрелить не может. Не иначе – воля богов.

У Эйвион к горлу подступил комок.

– А Корах? Айрис?

– Их не видел.

*       *      *

– А долго ли нам плыть?

– Кто знает. О кораблях Морского народа говорят, что они быстрее ветра.

Они плыли около недели. Так, во всяком, случае, показалось Эйвион, но точно она не знала. Она засыпала и просыпалась, время от времени замечая, что свет, пробивавшийся между палубных досок, более ярок, или наоборот, тёмен. Один раз корабли попали в бурю: качало невероятно, доски скрипели, вода лилась сверху потоками, волны били так, что казалось: ещё немного, и кораблю придёт конец, снаружи дико свистел ветер – даже здесь, в закрытой со всех сторон клетушке, закладывало уши. Пленники молились, взывая к Матери Боанн и всем водяным исбри, кто громко, кто про себя, еле шевеля потрескавшимися губами.

За всё время их так и не выпустили наружу, и мышцы у Эйвион совсем затекли. Комнатка, в которой их держали, была небольшой, примерно шесть шагов в длину и три в ширину, с толстым столбом мачты посередине. Встать во весь рост здесь не получалось, но лишь сильно наклонив голову. Ходить взад и вперед тоже было затруднительно – мешали ноги сидящих и лежащих солдат, но делать это иногда приходилось: в дальнем конце комнаты была дырка в полу, заменявшая отхожее место. Двери в комнате не имелось, лишь четырёхугольный люк сверху, через который пленникам один раз в день бросали еду и бурдюк с водой. Еды едва хватало на всех: по маленькому кусочку вяленой рыбы, вызывавшей жажду, а вода попахивала затхлостью. Было очень жарко и душно, особенно последние два дня пути, а когда открывался люк, Эйвион видела безоблачное белёсое небо, с которого палило солнце. Некоторые из пленников скидывали грязную вонючую одежду, раздеваясь чуть не донага; Эйвион с трудом сдерживалась, чтобы не последовать их примеру. Её платье превратилось в корку, а тело нещадно чесалось.

Крышка люка с грохотом откинулась в сторону.

– Выходить!

Пленники один за другим выбирались наружу: по очереди вставали под люком, и их за руки вытягивали наверх. Яркий свет солнца ослепил Эйвион так, что первые несколько мгновений она отчаянно жмурилась, переступая с ноги на ногу на горячих досках палубы.

Корабль плавно покачивался на волнах, а впереди, не дальше чем в двух-трёх милях, виднелась жёлтая полоска берега.

– Раздеться! – приказал тот же голос. Эйвион глянула: это был Ал’иир, всё в тех же широких штанах и с обнажённым торсом.

Переглянувшись, пленники с хмурым видом принялись снимать одежду. Эйвион стояла, не понимая, что делать. Потом, посмотрев на остальных, медленно стянула с себя платье, оставшись в нижней рубашке.

– Живее! – крикнул Ал’иир. – Мыться, мыться!

Кормчий брезгливо вытянул руку, и дёрнул за ворот её камизы. Тонкая ткань рубашки с треском разошлась. Поддев ногой платье, он вышвырнул его в море вместе с рубахой. Эйвион зажалась, прикрывшись руками. Матросы, стоявшие вокруг, захохотали.

На палубу, зачерпнув за бортом, подняли кожаные вёдра и принялись окатывать пленников водой, солёной и очень тёплой. Эйвион нерешительно тёрла себя, боясь поднять глаза.

Всю одежду пленников отправили вслед за её платьем; взамен один из матросов принёс целый ворох тряпок из грубой холстины. Это оказались набедренные повязки – полоски ткани, едва прикрывавшие низ живота, белёные и чистые. Тут же появился ещё один человек, с большим мешком. Под бдительными взглядами аркан с длинными ножами на боках он достал оттуда потёртые кожаные ошейники и по очереди застегнул их на шеях пленников; ошейники он скрепил друг с другом верёвкой.

Тем временем подняли паруса, и корабль взял курс на берег. Пленников оттеснили в середину судна, привязав концы верёвок к поручням.

*       *      *

По скрипящим доскам мостков их свели на пристань.

Солнце палило немилосердно, от гомона чаек и городского шума закладывало уши, брызги от волн мгновенно высыхали на коже солёными пятнами. Кругом стояли какие-то бочки и ящики; чернокожие рабы в таких же ошейниках, согнувшись в три погибели, грузили тюки. Толстый человек в ярко-зелёных шароварах и куртке-безрукавке на голое тело покрикивал и щёлкал кнутом. Множество лодок, с парусами и без, сновали по гавани, ловко лавируя между огромными кораблями. Какие-то невиданные птицы с длинными ногами и клювами хлопали крыльями и дрались над кучей отбросов. Пахло рыбой, дымом и специями.

Матрос дёрнул за верёвку, и пленники гуськом поплелись за ним следом. Справа и слева от них вышагивала полудюжина вооружённых кривыми саблями солдат.

– Это не Элькин, – шепнул Ивор; он шёл сзади от Эйвион. – Это другой остров. На Элькине нет таких деревьев.

Эйвион не сразу поняла, что он сказал – какие деревья? – в её голове как будто клубился туман. Ей было очень душно, ошейник натирал шею, острые камешки впивались в ступни, и она жутко чувствовала себя из-за своей наготы.

– Не Элькин? – глупо переспросила она. – А почему мы одни? Где остальные наши?

– Вил его знает. Наверное, корабли разделились, и поплыли в разные места.

Один из солдат что-то крикнул, грозно зыркнув на Ивора. Тот замолчал.