
Полная версия:
Выходи за меня!
– Это потому, что я не хочу, чтобы ты использовала меня в борьбе с братьями, – прошипел Чейз.
Мэдди швырнула салфетку на стол.
– Чейз, ты такой подозрительный. Ты вообще кому-нибудь веришь?
Он потупился, разглядывая свои руки, и это было ответом на ее вопрос. Мэдди едва не выпалила, что ей-то он может доверять как себе.
А вот доверяет ли она Чейзу? И Джеффу?
Мэдди оглянулась через плечо, вспомнив обещание Джеффа позвонить ей на днях. Неужели он и впрямь переменил свое мнение относительно ее карьеры? Он собирается ее вернуть или же у него какой-то тайный план?
Рид сам себя не узнавал. Он отменил свидание с Трейси, хорошенькой блондинкой, секретаршей из «Кровельной компании Уэйда», ради встречи с Джеффом Оглторпом. Но семья прежде всего. Мэдди совсем от рук отбилась. Разгуливает в нудистской колонии, развлекается с продюсером садомазохистского шоу. Мама в фобу перевернулась, это уж точно!
Она желала для Мэдди лучшей судьбы – спокойной семейной жизни и мужа, как их отец. Точнее, каким их отец казался. Знала ли мама о его маленьких глупостях? Не то чтобы он изменял ей, но... нет, он не станет даже думать об этом... Чтобы отец опустился до такого? Рид запомнил его всеми уважаемым, квалифицированным врачом. Таким пусть он и остается в его памяти. То, о чем рассказывалось в тех документах, что предоставил ему детектив, просто не укладывалось в голове. Отцам семейств такое не дозволено.
Мэдди и Ланс будут в шоке.
Твердо решив исполнить волю матери в отношении Мэдди, Рид вошел в закусочную и оглядел зал в поисках Оглторпа. Запах специй и креветок, похлебки из моллюсков и других морских деликатесов витал в воздухе, и у него забурчало в животе. Рид пропустил обед, так как пришлось разбираться с малярами по поводу испорченной работы, а он из тех мужчин, которым надо есть вволю, иначе они становятся злыми, как черти. Он устало провел рукой по волосам. Всю эту неделю ему ежедневно приходилось сталкиваться с какими-то проблемами. Рид окончательно уверился, что кто-то пытается им помешать. Как только он переговорит с Оглторпом, то позвонит Смальцу и попросит его проверить, в чем тут дело.
Официантка усадила его за столик в углу, и он стал ждать, попивая пиво. Спустя минут двадцать он заказал закуску из жареных креветок и устриц. Может, Оглторп вообще сегодня не придет? Что ж, нельзя его за это винить. Во время их последней встречи после той пресловутой телепередачи они обошлись с ним довольно грубо. Теперь придется заглаживать вину.
Он как раз расправился с закуской, когда наконец заметил в дверях Оглторпа. Его угрюмый вид не обещал ничего хорошего. И Рид подумал, что ему надо было переодеться после работы. Рядом с костюмом от известного дизайнера и аккуратной прической Оглторпа он будет выглядеть неотесанным мужланом, строителем... впрочем, такой он и есть на самом деле.
– Не понимаю, зачем я тебе понадобился. – Оглторп остановился у его столика и презрительно сощурился. – Я надеялся, что мне больше не придется встречаться с Саммерсами.
Рид стиснул зубы, чтобы подавить раздражение.
Уж больно высокомерен этот парень!
– Я буду пить бурбон, – сказал Оглторп официантке. – Со льдом.
Она кивнула и помчалась выполнять заказ, а Оглторп уселся в кресло.
– Я рад, что ты пришел, – сказал Рид.
– Покороче, Саммерс. Я человек занятой.
Да, нелегкая ему предстоит задача. Этот тип ему не по душе. «Но он преуспевающий респектабельный бизнесмен. Именно о таком муже для Мэдди мечтала мама. Придется смирить гордыню. Мэдди, должно быть, влюблена в него без памяти, иначе не поставила бы ему ультиматум».
– Послушай, дружище, мы немного погорячились в тот вечер. Мы ведь очень волнуемся за Мэдди... и всегда ее опекаем.
Оглторп не мигая уставился на него, даже не взглянув на бокал, который ему принесли.
– Ты же понимаешь нас, так? Родители умерли, и мы всю жизнь будем заботиться о младшей сестренке.
Выражение лица Оглторпа немного смягчилось.
– Мы очень за нее волнуемся.
Оглторп поднес бокал к губам, и кубики льда мелодично звякнули.
– Ты видел снимок в газете?
В глазах Рида промелькнула боль.
– Да.
– Мэдди меняет кавалеров как перчатки, – признался Рид.
– То есть ударилась в разгул? – Рид сжал кулаки.
– Нет, конечно, нет.
– Но вы боитесь, что это может произойти?
Рид подумал об отце и его тайной жизни. Что, если и Мэдди унаследовала эту черту, которая дремала до поры до времени?
– Мы хотим как лучше для нее.
Оглторп провел пальцем по стенке бокала.
– Так что ты хочешь от меня лично? – Рид не сразу ответил.
– Ты тот, кто нам нужен.
– Кто же я?
– Идеальный жених для Мэдди.
Оглторп подался вперед, и брови его поползли на лоб от удивления.
– Давай-ка по порядку. То вы хотите меня прикончить, то даете добро на женитьбу на вашей сестре. – Его тонкие губы искривила саркастическая усмешка. – Я был бы благодарен, но вы забыли один нюанс – это Мэдди порвала со мной.
– Потому что ты не хотел, чтобы она работала.
– Я предложил ей это обсудить. – Джефф нервно поправил красный галстук. – Но я передумал. Мы с Мэдди уже беседовали, и я попытался с ней помириться. Каждый день я посылал ей цветы и подарки.
Рид пожал плечами.
– Звучит вполне определенно.
– Именно так.
– Тогда вы с Мэдди наладите отношения. Она немного взбалмошная, непостоянная. И эта идея с дизайнерским бизнесом – ее очередная причуда.
– Ты думаешь, она этим переболеет?
– Не знаю. Надеюсь, Мэдди найдет свое призвание, и вы придете к компромиссу. Твои приемы и фуршеты будет кому обслуживать. А Мэдди умеет и любит поговорить на разные темы.
– Это точно. – Оглторп наконец улыбнулся. – По правде сказать, я и сам об этом думал. Привлекательная, преуспевающая женщина – ценное приобретение для делового человека.
Рид допил пиво, вполне довольный собой. Он искренне желает сестре счастья. И хотя они с Оглторпом вряд ли станут друзьями, женщины наверняка считают его завидным женихом. И если Мэдди решит бросить свой бизнес, Рид постарается помирить ее с бывшим кавалером. Лучше выйти замуж за Оглторпа, чем шляться по нудистским колониям с голыми полудурками или флиртовать с продюсером садомазохистского шоу.
Глава 15
– Мне нравится мой бизнес, – говорила Мэдди Софи два дня спустя за чашкой кофе. – Для всех четырех типовых коттеджей я разработала цветовые схемы и заказала шторы и мебель. К тому же у меня появились еще два клиента, которые не являются участниками смотра.
– И кто это?
– Нора-побрякушка, та леди, которая верит в привидения. Я встречаюсь с ней сегодня вечером. Ее дом находится на территории застройки, но на другой улице, в отличие от типовых домов для смотра.
– Похоже, дела у тебя пошли на лад.
– И Синтия, новая служащая в отделе кредитов, которая работает вместе с Джеффом.
– Это твой бывший ухажер? – Мэдди кивнула.
– Ты не хотела бы с ним помириться?
– Не знаю. – Мэдди обмакнула палец в сахарную пудру с пирожного и облизала. – Подумаю. Чейз по-прежнему сторонится меня.
– А Джефф правда переменился?
– Так он утверждает по крайней мере. Порекомендовал меня своей сотруднице. Может, он и впрямь зауважал меня? К тому же почти каждый день посылает мне цветы и романтические открытки. А сегодня подарил дорогие духи.
Софи выжала в чай лимон.
– Похоже, он настроен решительно.
– Я до сих пор не могу ему простить, что он заставил меня заложить мамино колье. Ребятам я ничего не сказала. Так что придется много трудиться, чтобы вернуть кредит и выкупить наследство, пока они не прознали, в чем дело.
– Для начала карьеры неплохой старт.
Аромат шоколада донесся с соседнего столика, и Мэдди подумала о Чейзе, но тут же постаралась вытеснить его из своих мыслей.
– А как у тебя дела? Встречаешься с красавцем блондином, с которым танцевала в тот вечер?
Софи побарабанила пальчиками по столу.
– Нет, оказалось, что он голубой. – Мэдди театрально вздохнула:
– Какая жалость!
– В четверг я встречалась с парнем по имени Роб.
– И что, есть перспективы?
– Ничего подобного. – Софи рассмеялась и оперлась подбородком на руку. – Поначалу он произвел на меня сильное впечатление. Явился в костюме от Армани на «порше». И подарил коробку шоколадных конфет.
– Вот это да!
– Но потом выяснилось, что шикарный костюм принадлежит соседу по комнате, сам он работает на кондитерской фабрике, а остатки и залежавшиеся конфеты тащит к себе домой и раздаривает знакомым. В пикапе у него валяется огромная коробка с вишнями в шоколаде.
– Вот болван! – усмехнулась Мэдди.
– И не говори. Шоколад растаял и растекся по полу машины. Это похоже налужу... сама знаешь чего.
Мэдди рассмеялась:
– А его «порше»?
– Взял напрокат. – Софи презрительно тряхнула головой. – Хотел, видите ли, произвести на меня впечатление.
– Еще один мошенник.
– Точно. – Софи щелкнула пальцами. – Это мне кое-кого напоминает. Что ты сделала с халатом Грега? Я слышала, он говорил кому-то, что халат пропал.
– Никак не могу придумать, как незаметно вернуть его владельцу.
Софи прикусила кончик указательного пальца.
– Мне лично не очень хочется снова очутиться в его доме.
– Может, послать его по почте?
– У меня есть идея получше. Оставь его в качестве сувенира. А хочешь – брось на диван, пусть другие мужчины ревнуют.
Мэдди вспомнила реакцию Чейза. Нет, он ревновать не станет – слишком ценит дружбу с ее братьями.
– Не знаю, Соф. Мне едва удалось уйти от навязчивых расспросов Ланса. Братья с ума сойдут, если узнают про тот вечер. Только подумаю, как я пряталась в душевой у этого извращенца...
Обе прыснули со смеху.
– Похоже, ты права, – сказала Софи. – В Саванне не осталось нормальных мужчин.
– Кроме моих братьев. – «И Чейза». – Но они заключили в детстве дурацкое холостяцкое соглашение и твердо его придерживаются. Не знаю, кто явился инициатором, но мне порой хочется им головы свернуть.
– Значит, они поклялись никогда не жениться, – грустно пробормотала Софи.
Мэдди выразительно улыбнулась подруге:
– Надеюсь, ты сможешь переубедить Ланса. Хорошая жена скрасит его жизнь, а то он чересчур серьезен для своих лет.
– Не думаю, что это когда-нибудь произойдет, Мэд. – Софи задумчиво наморщила лоб. – Когда я показывала ему свой дом, у меня сложилось впечатление, что он мне не доверяет.
– Но почему?
– Понятия не имею. Он бежит от меня, как от чумы. Наверное, я просто ему не нравлюсь.
Мэдди сжала руку подруги. Софи никогда не жаловалась и не вспоминала прошлое, однако Мэдди знала, что его трудно было назвать счастливым. И в то же время Софи – редкая оптимистка.
– Как ты можешь не нравиться, Софи? Ты умная, талантливая, красивая. Да половина мужского населения Саванны от тебя без ума и регулярно смотрит твое шоу.
Софи печально усмехнулась:
– Но твой брат не из их числа. Я его совершенно не интересую.
Мэдди страшно разозлилась. Софи – идеальный вариант для Ланса. Почему бы ему не дать ей хотя бы шанс?
Ланс изучил планировку дома Софи, прикинул объем работ и подсчитал примерные затраты на ремонт и реставрацию. Осталось позвонить ей и договориться о встрече. Он задумчиво провел рукой по волосам и вздохнул. Этой встречи он и ждал, и боялся. Если бы Софи не была такой привлекательной, он нашел бы способ отвязаться от нее и порекомендовать другого специалиста. Но лучше пока встречаться с ней и постараться выяснить, что ей известно о его семье. Рид слишком доверчив и непременно попадет в ее силки. Да к тому же младший брат до сих пор идеализирует отца. Нельзя разрушать его героический образ. А Софи как раз это и сделает, если вынесет их семейные проблемы на всеобщее обсуждение.
Ланс взял папку и поспешил к своему «блейзеру». Четверть часа спустя он уже был на собрании застройщиков, где его ждали Чейз и Рид. Ему звонили из комитета по строительству и задали несколько вопросов по поводу двух реставрационных проектов, прицепились к лепнине, которой планировалось украсить потолок гостиной, к полу на кухне и даже к кирпичам, из которых выкладывали камин. Указания им были даны достаточно строгие, но Ланс считал, что им удалось отстоять пять из десяти спорных пунктов, и жители Саванны могут гордиться тем, что доверились их компании. Но, взглянув на лица Чейза и Рида, он понял, что рано радовался.
– Мы требуем, чтобы каждая деталь дома была вынесена на рассмотрение комитета, – начал Росс Пирсон, председатель комитета. – Наша основная цель – сохранить историческую архитектуру Саванны. Мы не допустим нововведений, идущих вразрез со стилем наших предков.
– Мы не собираемся менять исторические детали, – спокойно возразил Чейз. – Но по соображениям безопасности фундамент дома Райнхольда придется переделать и укрепить. Мы постараемся воссоздать...
– Все изменения должны быть задокументированы и выполнены в соответствии с общим планом, – перебил его мистер Пирсон.
– Вы видели наши планы, – вмешался Рид. – И знаете, что мы твердо придерживаемся указаний комитета. К чему этот разговор?
– Лампы в доме Батлера не подходят по стилю, – сказала Эльвира Хаддл.
– А в прихожей дома Хадсонов надо было использовать гранит, а не итальянский мрамор, – добавил Бобби Бруинс.
– Одному Богу известно, что натворит эта Мэдди Саммерс, когда приступит к оформлению особняка, – заметила Лилит Палмер. – В школе у нее были нелады с историей.
– Какое это имеет значение? – огрызнулся Рид.
– Мэдди знает свое дело, – поддержал его Ланс.
– Он прав, – согласился Чейз. – Я лично занимался изучением истории этих особняков. В доме Батлера все детали воспроизведены в точности.
Полетт Родер поправила седые локоны.
– Джентльмены, не стоит кипятиться. Позвольте напомнить вам, что проект можно передать и другой компании.
– Не понимаю, как им удалось выиграть конкурс, – пробурчал Марвин Маллинс. – Какая-то шайка хулиганов!
Чейз и Рид набычились и повели плечами, словно приготовились к драке.
– Видели газету? – подхватила Лилит. – Мэдди Саммерс повисла на телепродюсере, как дешевая потаскушка из салуна.
– Это еще что! Гораздо хуже тот скандал, из-за которого пострадал Джеффри Оглторп. Его мать до сих пор не оправилась после того, как эта шлюха обошлась с ее сыном.
Чейз стукнул кулаком по столу.
– Не смейте называть Мэдди шлюхой!
Ланс выступил вперед, предостерегающе подняв руку.
– Мы учтем все ваши замечания, но я не желаю выслушивать оскорбления в наш адрес, особенно в адрес моей сестры.
В комнате повисло тягостное молчание. Рид вышел первым, Чейз последовал за ним. Ланс покинул комнату последним. Яростный выпад Чейза в защиту Мэдди несколько удивил его.
Но надо ли этому удивляться? Они ведь просили Чейза приглядывать за Мэдди, и его поведение только доказывает, что он добросовестно выполняет возложенное на него поручение.
Чейз прислонился к дверце пикапа, потер переносицу и опустил голову, пытаясь успокоиться. Как смеют эти старые перечницы так отзываться о Мэдди! Хотят бранить его – пожалуйста! Он к этому привык. Всю жизнь выслушивает о себе всякие сплетни. «Этот подкидыш. Мать отказалась от него. Ничтожество, как и его отец. Никогда ничего не добьется в жизни. Да ни одна порядочная девушка не пойдет за него замуж. Представляете, если он женится и у него будут дети чему он их научит? Будет водить их на свидание к деду в тюрьму каждое воскресенье?»
– Чейз, Рид, идите сюда. Надо поговорить. – Слова Ланса не сразу прорвались сквозь многоголосый хор болезненных воспоминаний. Ланс похлопал его по плечу, и Чейз нахмурился, заметив странное выражение в глазах друга. Неужели Ланс догадался о его чувствах к Мэдди?
– Спасибо, что заступился за Мэдди, – кивнул ему Ланс.
– Да, – дрогнувшим голосом промолвил Рид. – Для нас это важно.
Чейзу стало ужасно неловко. Если они узнают о его истинном отношении к Мэдди, то наверняка прикончат на месте.
– Нельзя допустить, чтобы эти зануды испортили нам карьеру, – сказал Ланс. – Надо доказать, что они ошиблись насчет нас.
Чейз кивнул. Он именно этого и хотел – доказать всем, что он чего-то стоит. Теперь его цель – сделать так, чтобы компания процветала, а комитетчики подавились собственными словами. Впрочем, они правы насчет женитьбы и детей. Ребенок не должен стыдиться своего отца. Так что с личной жизнью покончено.
Работа прежде всего.
«Работа прежде всего», – мысленно повторяла Мэдди, глядя, как Джейк скачет по каталогам с образцами обоев.
– Бум! Бум! Бум! Мама, смотри, я мячик.
Нора Ледбеттер устроилась в кресле-качаяке у окна.
– Я вижу, Джейк.
Мэдди потерла правый висок, который давно уже ныл, предвещая жуткую головную боль, и вымученно улыбнулась трехлетнему сорванцу, в рекордные сроки превратившему ее материалы в груду тряпок, разбросанных по всей комнате. Самое время подумать о смене профессии. Этого-то и добиваются ее братья, чтобы она все бросила и сдалась. Как уже бывало не раз.
Нет уж, дудки!
Джейк не испорченный баловень, просто он должен играть на детской площадке вместе со своими сверстниками, а не сидеть смирно, пока взрослые обсуждают дизайн интерьера. Норе, кажется, наплевать, ее больше заботит очередной призрак по имени Джозеф, которого она привела с собой посмотреть новый дом. Она заботливо предоставила ему кресло-качалку, положила рядом трубку и деловую страничку ежедневной газеты.
Мэдди полагала, что основательно подготовилась к очередной встрече с Норой и ее окружением, но ошиблась. Сначала Норина сенбернарша Лулу стрелой влетела в комнату и напрудила на новый белый ковер. Следом за ней прискакал Джейк, чуть не сбил Мэдди с ног, и она вляпалась в лужу, оставленную Лулу. Дальше – больше. Придется возить с собой пару туфель про запас.
– Смотрите, я катаюсь на коньках! – Джейк начал кататься по скользкому полу, размахивая руками, как на катке, и вопя во все горло. Нора повернулась к ребенку спиной и указала на стены кабинета:
– Джозефу не нравятся яркие цвета. Надо перекрасить стены. Он предпочитает горчичные оттенки. – Браслеты Норы позвякивали, как колокольчики. – Он хочет, чтобы мебель в кабинете была из вишневого дерева, как при его жизни.
Мэдди аккуратно записывала в блокнот все пожелания Норы, чиркая на полях забавные рожицы.
– А чего бы хотелось мистеру Ледбеттеру?
Нора небрежно взмахнула рукой с изысканным маникюром.
– Ему все равно. Он сказал, что во всем полагается на меня.
– А мистер Ледбеттер знает про Джозефа?
– Ах, он хочет, чтобы Джозеф был счастлив и всем доволен и оставил нас ночью в покое. – Нора заметно оживилась. – Знаете, мы заключили с Джозефом соглашение, что если ему будет хорошо, он перестанет ходить сквозь стены и являться в самый неподходящий момент. Однажды он появился перед нами... в общем, он до смерти напугал мистера Ледбеттера. Понимаете, о чем я?
Мэдди решила не вдаваться в подробности.
– Да, наверное, жить в одном доме с привидением довольно тяжело.
– Смотрите, я самолет! – Джейк вытянул в стороны коротенькие ручонки и стал носиться по комнате из конца в конец, поднимая страшный шум при столкновении со стеной.
– Играй в свои дурацкие игры наверху! Мы же совершенно не слышим друг друга! – крикнула Нора.
Джейк надулся и, нарочно жужжа еще громче, стал «набирать высоту», поднимаясь по лестнице. На каждой ступеньке он делал вид, что самолет разбился и сгорел. Агония длилась до конца лестницы.
Мэдди просмотрела свои записи, чтобы вспомнить, что еще надо обсудить с клиенткой. Хозяйскую спальню и ванную, столовую и гостиную, пять комнат наверху... нет, им и дня не хватит! Если только Джейк поиграет наверху, у нее будет пять минут тишины и спокойствия, чтобы договориться хотя бы о главном. Она полезла в сумочку за аспирином, но в дверь постучали, и, подняв голову, Мэдди увидела в фойе Чейза. Нора расцвела.
– Мистер Холлоуэй, что привело вас сюда?
Чейз любезно кивнул ей. Заметив, что Мэдди сидит в одной туфле, он недоуменно прищурился. Она беззвучно прошептала: «Никаких вопросов».
Он сделал знак, что понял, и улыбнулся Норе:
– Я проверял, как идут дела в соседних коттеджах, и увидел, что вы здесь. Решил зайти и посмотреть, что тут у вас.
Нора затараторила:
– Застекленная крыша – просто чудо! И мужу наверняка понравится развлекательный центр на первом этаже. Это идея Мэдди. Широкий экран вращается, и телевизор можно смотреть из любого угла комнаты. Гениально!
– Я рад, что вам...
– Жууууу! – Джейк вихрем скатился с лестницы, махая одной рукой. – Жууууу! Берегитесь, двигатель заглох, я потерял крыло! – Он пронесся по каталогам обоев, и листы разлетелись в разные стороны. Лулу вбежала следом и опять чуть не сбила Мэдди с ног. Чейз вовремя поддержал ее.
– Эй, приятель! – окликнул Чейз Джейка, выпустив Мэдди. – Проверь-ка свои права, пилот, а то полиция остановит тебя за превышение скорости.
Джейк остановился и уставился на Чейза во все глаза.
– Ты выше, чем мой папа. Какой у тебя рост – сто футов? – Чейз усмехнулся:
– Нет, шесть футов четыре дюйма.
«И сплошные мускулы», – отрешенно подумала Мэдди.
Джейк заулыбался, выставив на всеобщее обозрение дырку на месте переднего зуба. И Мэдди тут же вспомнила про Грега Пью и его вставную челюсть.
– Вот здорово! – сказал Джейк. – И ноги у тебя длинные. Мэдди взглянула на часы, чтобы не гадать, какие еще части тела Чейза могут иметь большие размеры. Она слышала, что размер ступни пропорционален...
– Джейк, не приставай к мистеру Холлоуэю. Мы разговариваем.
Джейк разом сник, но Чейз взъерошил ему волосы.
– Ничего, дружок, у тебя отличный самолет получился.
Его дружеское, почти нежное внимание к малышу тронуло Мэдди, но она не стала об этом размышлять. Сначала – дело. Надо оформить еще несколько коттеджей.
– Миссис Ледбеттер, если вы хотите завершить отделку интерьера до возвращения вашего мужа из Европы, нам надо выбрать обои для стен.
Джейк дернул Нору за рукав.
– Посмотри, я – пила. – Джейк вытянул ручонки и снова зажужжал.
Нора нахмурилась и стала перебирать каталоги с обоями, шумно восторгаясь цветочными рисунками. У Мэдди перед глазами поплыли круги, мигрень вступала в свои права. Она прижала кончики пальцев к вискам и стала потихоньку массировать их круговыми движениями.
– Пойдем-ка поиграем на улицу. – Чейз подхватил малыша на руки и посадил на шею. – У меня есть деревянные брусочки и палочки. Построишь что-нибудь, а мама пока закончит свои дела.
Джейк обхватил Чейза ручонками за шею.
– Можно, мама?
Нора подняла глаза к потолку.
– Ну конечно! Может, я хотя бы что-то успею сделать.
Мэдди поймала неодобрительный взгляд Чейза и разочарованный Джейка. Женщина совершенно не обращает внимания на ребенка. Чейз прав, ему просто не хватает внимания и родительского тепла. Если бы Нора с ним занималась, он вел бы себя совсем по-другому.
А из Чейза получился бы неплохой отец семейства. Но кто будет матерью его детей?
Мэдди слышала, что дети во многом схожи с братьями нашими меньшими. Ее кот очень переменился с тех пор, как Мэдди взяла его к себе. Когда она его подобрала, он был таким голодным, грязным и запуганным, что не позволял даже прикоснуться к себе. Прятался по кустам, мяукал и выл, исхудавший и больной. Наверное, также чувствовал себя и Чейз, когда мать отказалась от него.
Мэдди далеко не сразу завоевала доверие животного. Она каждый день оставляла для него еду и ждала, когда можно будет погладить его по шерстке. Прошло больше трех месяцев, прежде чем его нрав смягчился, но с каждым днем он подходил к ней все ближе и наконец однажды осторожно понюхал ее туфли, а потом дал себя погладить. С этого момента он уже не отходил от нее ни на шаг. Ее любовь и терпение завоевали его преданность. И это того стоило.
Если она проявит выдержку и терпение, может, и Чейз станет ей когда-нибудь доверять?
Глава 16
Чейз наблюдал, как Джейк сколачивает два брусочка, и радовался, что ему пришла в голову идея вытащить его на улицу. Малыш так рад. Где его отец? Джейк ведет себя так, словно у него отца и нет. Почему он не занимается с ребенком?
Впрочем, не ему судить. Своего отца он не видел с двух лет. Он даже не помнит, как тот выглядел.
– Это самолет, – сказал Джейк, гордо подняв на руке простенькую конструкцию. – Спасибо, мистер Ховувэй.
– Да не за что, дружок.
Джейк вдруг обхватил его ручонками за ногу.
– Вы лучше всех.
Чейз представил себе на мгновение другого малыша, который тоже будет смотреть на него с восхищением и звать «папочка». Маленький мальчике рыжими кудряшками и карими глазами, как у... Мэдди?
Вы ознакомились с фрагментом книги.