скачать книгу бесплатно
Лунные земли: Меч Луны. Книга 2
Рик Нордсон
Eksmo Digital. Фантастика и Фэнтези
Меч Луны найден, но приключения только начинаются!
Пока «Лунная ладья» продолжает бороздить просторы океана, тёмные силы вовсю готовятся к битве.
Оказавшись в Храме света, принцесса Анна находит книгу с предсказаниями, от которых зависит её судьба. В это самое время коварный тёмный дух вселяется в тело друга наших героев.
Пират Франциск начинает охоту на людей, обладающих магическим даром, заручившись поддержкой сильных сторонников. Теперь волшебникам грозит смертельная опасность!
Час Великой битвы наших героев с тёмными силами неотвратимо близок. Не испугаются ли союзники выступить против сил Зла? И главное – успеют ли вовремя вмешаться и повлиять на ход событий? Или… всё зря?..
Рик Нордсон
Лунные земли: Меч Луны
Книга 2
Благодарность моей семье и друзьям. Спасибо за терпение, помощь и поддержку!
А также большая благодарность редакторам Александру Гусеву, Лизе Глум, Марине Басовской и художнику Ксении Субботиной (Инстаграм: @writer_gus, @lizaglum, @mari_bas, @ksubbotage).
Глава 1. Орден белой розы
Спокойные воды моря Белых роз с нежностью принимали «Лунную ладью» в свои объятия. Закончив все дела в Моллии, команда отправилась во владения богини природы.
– Через час мы будем на месте! – громко объявил капитан Кольт.
День выдался удачный – на небе ни облачка. Тёплый ветерок радовал членов экипажа. Кэтрин сидела в плетёном кресле, в руках у неё была старая книга в потрёпанном переплёте. На кожаной обложке стояла печать Кристаллии – большая золотая птица, раскинувшая крылья. Ниже было написано название книги: «Тайны истории древнего мира».
Девушка была одета в красивое светлое льняное платье, подаренное дядей Артуром. Они всё-таки встретились во время пребывания путешественников в Городе драконов. Кэтрин с дядей были очень похожи – те же глаза, тот же нос и улыбка. Сразу нашли общий язык и много-много разговаривали.
Волосы девушки колыхались на ветру, пожелтевшие страницы шуршали. По палубе сновали матросы, занимаясь своими делами. Они что-то кричали друг другу, но Кэтрин, не обращая на это внимания, наслаждалась чтением. Ещё в детстве в ней проснулся исследователь, который хотел знать историю прошлого Кристаллии. Потом страсть переросла в изучение всеобщей истории.
Также девочку Кэти всегда поражало море – такое прекрасное и ужасное одновременно. Именно оно отняло у неё родителей. По случайности спаслась лишь она одна. И иногда на закате, прибегая к обрыву, что недалеко от столицы Кристаллии, девушка смотрела на разбивающиеся о скалы пенные волны. Они, как дикие лошади, набегали и врезались в острые камни крутого берега. Кэтрин плакала, долгими часами наблюдая за могущественным и своенравным морем.
Очнувшись от воспоминаний, девушка наткнулась на легенду о Храме света – волшебном месте, куда не может попасть никакое зло. Но не было указано, истина это или ложь – дано лишь предположение. Автор книги опирался на слухи.
Внезапно она вздрогнула, почувствовав на плечах ладони.
– Я напугал тебя? – с улыбкой спросил Дерек, массируя ей плечи.
– Нет-нет. Извини, – прошептала девушка и отложила книгу на столик. – Я всего лишь заинтересовалась одной историей и погрузилась с головой в чтение.
Подойдя к воркующей парочке, Ариадна взяла книгу.
– Правда? Что же заинтересовало тебя? – спросила рыжеволосая принцесса.
Кэтрин подошла и, зашуршав страницами, ткнула пальцем куда-то в середину издания.
– Это не выдумка, а правда, – ответила ей Ариадна. – Я знаю истинные истории Лунных земель.
– Расскажи про это место, пожалуйста, – попросила волшебницу Кэтрин с широкой улыбкой и азартом во взгляде. – Тут так обрывочно написано, ничего не понять!
– Ну хорошо. Подходите ближе!..
Все, даже матросы, оставившие корабль на попечение сил природы, подошли послушать историю.
– В книжках такого не найдёшь. Ведь многие истинные знания утеряны или неправильно пересказаны. Каждый любит добавить что-то своё или же убрать, ну, чтобы… так скажем… отполировать историю. Сделав её чем-то сказочным.
Повисла недолгая пауза, и Ариадна продолжила:
– Много тысяч лет назад, когда наш мир был ещё юн, первый и самый могущественный волшебник Амон предвидел приход Тьмы. Великая четвёрка – ученики Амона – принесли себя в жертву в пустыне, дабы связать кровь и магию воедино. Располагалась та пустыня на острове Кристаллов. Когда песок впитал кровь и вспыхнул магическим огнём, пустыня откололась от острова и перенеслась в другое измерение – туда, куда могли попасть только светлые существа. Построив там большой храм, Амон похоронил в нём тела учеников. Там же похоронили и его. И по нынешний день он лежит там. На защиту Храма света были поставлены могущественные волшебницы, которых Амон ещё при жизни назвал Сёстрами ордена белой розы. Они и по сей день сторожат храм.
– Но… ты уверена в правдивости? – прищурившись, спросила мать Ариадну. – Я Белая волшебница, мне удалось заглянуть в самые тайные книги из архива Гильдии, но подтверждения тому, что храм существует, нет.
– Лана Майар – единственная, кто помогал Амону в создании храма, и хранит она эту тайну много тысяч лет. Я знаю столько об этом, поскольку я – Сестра этого Ордена, – сообщила она.
Приподняв рукав платья, Ариадна продемонстрировала всем небольшой сверкающий узор: белый бутон, от которого от запястья к предплечью тянулся зелёный стебелёк.
– Вы же не думали, что я такая могущественная лишь потому, что тренировалась до седьмого пота? Я обладаю большей силой, чем ты, мама. И всё потому, что Розанна посвятила меня в члены Ордена. Во время церемонии все Сёстры поделились частичкой своей силы. Так происходит с каждой из новичков. Ты становишься членом большой семьи.
Кэтрин слушала её и разглядывала узор.
– Невероятно! – в разговор встряла Анна. – Почему ты нам не рассказывала?
– Я никому не рассказывала, – оглядев слушателей, ответила Ариадна, – до этого момента.
Внезапно приветливый ветер, подгоняющий корабль, стих. Паруса, зашуршав, опали. Судно остановилось, и его слегка развернуло. Ариадна поспешила к ограждению и, прищурившись, стала всматриваться куда-то вдаль.
Настал полный штиль, и матросы испуганно зашептались. Джейкоб вскрикнул, увидев, как с запада на всех парах несётся смерч. Над вихрем вертелись четыре серебряные сферы. А в центре вихря что-то сверкало.
– Что это такое, во имя всех богов… – с ужасом в голосе прошептал мистер Кольт, глядя в подзорную трубу.
Подбежав к штурвалу, капитан пробасил:
– Держитесь!
Гигантская тень нависла над кораблём…
Глава 2. Послание Повелителя ветров
Замерев в нескольких метрах от «Лунной ладьи», смерч аккуратно «сошёл» на палубу. В центре вихря вспыхнул жёлтый шар, похожий на солнце. Закрутившись ещё быстрее, он начал распадаться. И перед командой предстал страж Клерио с посохом в руках.
Ариадна единственная из членов экипажа корабля не была удивлена ни смерчу, ни полубогу, возникшему из него. Широко улыбнувшись, она подбежала к мужчине, их взгляды встретились. Клерио нежно улыбнулся рыжеволосой волшебнице. Они попытались соприкоснуться пальцами рук, но прошли сквозь друг друга. Он был лишь призрачной копией самого себя, пришедшей к ним.
– Я бы отдал всё, что имею, ради того, чтобы прикоснуться к тебе, моя любимая, – прошептал он.
Губы Ариадны изогнулись в милой улыбке, но в уголках глаз скопились слёзы. Смахнув влагу, девушка снова взглянула на встревоженного и взъерошенного Клерио.
– Любимый? Почему ты здесь?
– Я почувствовал ваше приближение и поспешил сообщить, что армия Иллегалы вскоре поплывёт к нашей обители. Мне нужно подготовить защиту.
– Но!.. – возмутилась Анна. – Нам нужен совет госпожи Розанны, о Верховный страж!
Клерио подошёл ближе, Ариадна встала подле него.
– Богиня Розанна покинула остров. В её отсутствие вы можете задать все вопросы мне, – ответил страж. – Вы наверняка хотите знать, каков ваш следующий шаг, Меч Луны. Так ведь?
– Так ты знал! Всё время знал! – наигранно обиделась волшебница, но улыбка выдавала её с головой. – И мне не сказал!
– Всегда знал, – проговорил Клерио, смеясь, но буквально тут же стал серьёзным и, бросив взгляд на Анну и Дерека, произнёс: – Не знаю, что сказала бы мать, но я скажу то, что считаю нужным… Уезжайте отсюда, немедленно! Я накрою остров защитным куполом, и туда невозможно будет попасть или же выбраться оттуда.
– Ваша мать? – с интересом спросила Сирена. – Кто же она?
Клерио обвёл каждого пронзительным взглядом, чем вызвал на коже присутствующих мурашки.
– Я Клерио, Верховный страж Горы роз, Повелитель ветров. Сын богини Розанны Цветочной и волшебника Амона, младший брат полубогини Виолетты Морской.
Осознание пришло мгновенно. В нём действительно было что-то… божественное. Тот же взгляд, что у его матери и его сестры Виолетты, та же осанка и уверенность, с которой он говорил.
Люди пали на колени. Все, кроме Ариадны.
– О, немедленно встаньте! – недовольно воскликнул Клерио, выйдя вперёд. – Не люблю, когда мне уделяют… столь яркое внимание, – широкая улыбка озарила его лицо. – К тому же мы семья… – и повернувшись к Ариадне, шёпотом спросил: – Или ты им ещё не сказала?
– Знаешь ли, подходящего времени не нашлось. Погоня от духов, пираты, Меч Луны… – перечисляла Ариадна. И вздохнув, широко улыбнулась семье: – Кхм-кхм… Я хочу представить вам моего мужа Клерио.
Оливия одобрительно кивнула. Клерио попытался коснуться руки любимой, но она этого не почувствовала. Это было очень больно – не видеть любимого человека много месяцев, а увидев, не почувствовать прикосновения. Но сейчас было не до этого, медлить было нельзя.
– Мы хотим посетить Храм света, – заговорила Белая волшебница. – Возможно, богиня Розанна сейчас там и ожидает нас?
Почесав подбородок, мужчина задумался и хмыкнул.
– Храм света – прекрасное убежище, особенно для Меча Луны. Иллегала туда не попадёт, как бы ей ни хотелось. Хм, я думаю это прекрасная идея.
– Клерио, любимый, – взглянув ему в глаза, начала Ариадна, – я очень люблю тебя, очень хочу снова оказаться рядом с тобой. Я очень хочу обнять тебя, но не сейчас. У нас много работы. Надеюсь, мы скоро увидимся и будем вместе.
– Люблю тебя. До встречи… – прошептав последние слова, он растворился в воздухе.
Стерев текущие слёзы и сдержав крик отчаяния, Ариадна повернулась к семье. Лицо её стало таким же, как и прежде, но страдали душа и сердце.
– Капитан Кольт, – обратилась она к дяде, – пожалуйста, предупредите всех матросов, чтобы держались как можно крепче!
Капитан коротко кивнул племяннице и поспешил отдать приказ.
– Милая, что происходит? – спросила её мать, закусив губу.
– Мама, возьмись за что-нибудь. Да покрепче!
Ариадна села на колени, подняла руки к небу. Запыхавшись, капитан вернулся, сообщив, что все готовы.
Люди на палубе изо всех сил держались за всё, что только можно. Радужка глаз рыжеволосой волшебницы засверкала фиолетовым цветом. Зелёные молнии, сорвавшиеся с распростёртых пальцев Ариадны, ударили в море с четырёх сторон вокруг корабля. Переливающийся в солнечных лучах гигантский водоворот поглотил судно и, выбросив вверх столб брызг, пропал. Море вновь стало спокойным.
Из-под прикрытия облаков вынырнул ворон с красными глазами. Покружив над тем местом, где минутой ранее была «Лунная ладья», птица каркнула и умчалась на восток.
Глава 3. Священная пустыня
Пройдя сквозь магические врата, корабль вплыл в широкую реку. Она протекала через бескрайнюю пустыню, змейкой убегала вдаль и упиралась в высокие горы. На берегу таинственной страны росли растения, склонившие широкие с прожилками листья к воде. По деревьям, росшим чуть дальше от берега, скакали обезьяны. На берегу лениво гуляли верблюды, изредка попивая речную воду. Людей было совсем мало.
– Как же здесь красиво! – пролепетала Кэтрин.
Вцепившись в ограждение, девушка пыталась рассмотреть и запомнить каждую деталь.
– Как называется это место?
– Мы в Пустыне спокойствия, это первая линия защиты, – ответила Ариадна, взойдя на нос корабля.
– Это место поразительно и совсем не похоже на пустыню! Здесь столько различной энергии… – изумлялась Мэрис, вдыхая чистый воздух с щепоткой цитруса. – И она живёт в каждом живом существе этого места! Невероятно!
К кораблю со всех сторон подплыли крокодилы и окольцевали его.
– Не бойтесь их. Крокодилы наши друзья, они стражники этой долины, – говорила рыжеволосая волшебница. – Это особенное место для людей, наделённых магией. Но не каждый согласился бы жить здесь.
– Почему? – удивлённо спросила Мэрис, подходя к племяннице.
– За всё своя цена, тётя. Чтобы остаться тут, волшебник или волшебница должны отдать этому месту самое важное, что у них есть – свою магию, – ответила она.
Над кораблём нависла тень горы. Стражники остановились, пропуская «Лунную ладью» вперёд.
– Мы покидаем первый рубеж, – пояснила Ариадна и помахала провожатым, мысленно поблагодарив их. – Далее нас ждёт Оазис надежды.
* * *
И вот он – следующий рубеж, второй барьер, окружающий храм. Это место было абсолютно другим. Вместо пустыни – саванна. Высокие водопады каскадами разбивались о камни. Жирафы, носороги, крокодилы, лошади, обезьяны, зебры и другие животные расхаживали по долине. Зелень деревьев покачивалась от лёгкого дуновения ветра. И самое главное отличие от первого рубежа – здесь были люди, много людей. Небольшие деревянные домики выстроились на берегу. Женщины занимались домашними делами, дети играли с игрушечными мечами и солдатиками. Мужчины возвращались с охоты или рыбачили.
«Лунную ладью» окружили дельфины – стражи этого рубежа.
– Оазис надежды. Как видите, тут живут волшебники, и они пользуются своей силой, – Ариадна помахала рыбакам, которые радостными криками встречали гостей. – Но это тоже ловушка. Тот, кто пожелает остаться здесь, уплыть уже не сможет.
Дерек недовольно фыркнул и сложил руки на груди.
– Всегда найдётся какой-то подвох, – недовольно изрёк он.
– Ты прав, – кивнула Ариадна. – Но взяв что-то, ты должен отдать что-то взамен. Первый рубеж требует магию, а второй – свободу. Всё честно. Таков закон равновесия во Вселенной, закон Всесоздателя и Всесоздательницы.
– Есть ещё рубежи? – спросила Анна.