banner banner banner
Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …
Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …

скачать книгу бесплатно

Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …
Рейн Варе

14 июня 1941 года 10-летний Рейн Варе, как и тысячи других людей, был депортирован из Эстонии.В депортации мальчик вёл дневник.

Дневник депортированного мальчика

14.06.1941— …

Рейн Варе

Пеpeвод НКО «Antistalinismi komitee», Эстония, р.к. 80357615

© Рейн Варе, 2020

© НКО «Antistalinismi komitee», Эстония, р.к. 80357615, перевод, 2020

ISBN 978-5-4490-7571-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Подготовка к депортации эстонцев началась в ноябре 1940 г., когда НКВД стал проводить учет «контрреволюционных элементов» в Украине, Белоруссии, Молдавии, Карелии, Литве, Латвии и Эстонии. В мае 1941 г. ЦК ВКП (б) и СНК СССР совместным постановлением определили, что депортации подлежат «антисоветские, криминальные и социально опасные элементы», к которым были отнесены, например, члены бывших «буржуазных» партий, полицейские, офицеры армии и «Кайтселийта» и многие другие. Этих людей надлежало отправить в заключение, причем аресту и отправке на спецпоселение подлежали и члены их семей. Имущество арестованных конфисковалось.

4 июня 1941 г. для фактического проведения акции был сформирован оперативный штаб ЭССР, который координировал работу комиссий, состоящих из трех членов (троек), готовивших депортацию в уездах и крупных городах. Как правило, в тройки входили руководители местных органов НКВД и НКГБ и один из их заместителей. Руководил оперативным штабом заместитель народного комиссара госбезопасности ЭССР Вениамин Гулст.

Согласно плану, утвержденному народным комиссаром внутренних дел СССР Лаврентием Берией, из Эстонии высылке подлежал 14 471 человек. Из них 9 115 (члены семей) подлежали высылке на спецпоселение, 4 665 глав семей и 691 уголовный преступник – аресту и отправке в лагеря.

Операция проводилась в ночь на 14 июня 1941 г. Высылаемым разрешалось взять с собой хозяйственные принадлежности весом до 100 килограммов на человека. Хуторяне могли взять и «небольшой сельскохозяйственный инвентарь»: топоры, пилы и пр. При депортации каждой семье было отведено до двух часов на сборы вещей и размещение на транспортное средство депортируемых. В действительности же не соблюдались распоряжения ни об инвентаре, ни о времени – многих высылаемых уводили из дома в спешке в летней одежде, с собой брали случайные вещи. 1—3 июля с эстонских островов были дополнительно депортированы еще 1200 человек.

Источник: http://www.estonica.org/ru (http://www.estonica.org/ru)

14 июня 1941 года 10-ти летний Рейн Варе, как и тысячи других людей, был депортирован из Эстонии. В депортации мальчик вел дневник. В этом дневнике Рейн рисовал и кресты с фамилиями умерших эстонцев, и людей с сине-черно-белыми флагами Эстонии.

Отец Рейна, Юхан Юрьевич Варе, родился 27.03.1903 в Харьюма, волость Кехтна, на момент ареста работал школьным учителем. Арестован вместе с семьей 14.06.41 в Мяекюла, волость Тыдва. Находился, судя по всему, в лагере в Свердловской области. Осужден 27.06.1942 по статье 58—10, 58—4, за участие в антисоветской организации «Кайтселийт» («Союз обороны») и членство в партии «Исамалийт» («Отечество»); приговорен к ВМН. Приговор приведен в исполнение в г. Свердловске 04.08.1942 http://okupatsioon.ee/et/memento-2005/88-v2005 (http://okupatsioon.ee/et/memento-2005/88-v2005)

Имя Юхана Варе выбито на плите В 27 Мемориала жертвам коммунизма в Таллинне. https://www.memoriaal.ee (https://www.memoriaal.ee/)

На сайте мемориала так же имеется информация о семье Варе.

В 1946 году Рейну с сестрой разрешили вернуться в Эстонию к родственникам. Их мать последовала за ними, но была арестована в Ленинграде и осуждена еще на 3 года лагерей.

В 1951 году Рейна Варе опять арестовали и выслали в Сибирь. В 1958 году семье разрешили вернуться в Эстонию. В 1984 году Рейн Варе умер в Вильянди. Его тело обнаружили через несколько дней после смерти. Там же в доме был обнаружен и дневник. Часть дневника была уже изъедена крысами, поэтому некоторые страницы сохранились не полностью.

Луизе Ыуна (Luise ?una) передала дневник историку Марту Лаару. Копия дневника имеется в Музее эстонской литературы (Eesti Kirjandusmuuseum). https://www.kirmus.ee (https://www.kirmus.ee/)

В 2018 году дневник перевели и опубликовали в электронном виде сотрудники и волонтеры эстонской НКО Antistalinismi komitee под руководством Михаила Яхимовича (https://www.facebook.com/antistalinismi.komitee/ (https://www.facebook.com/antistalinismi.komitee/)). В 2020 году Дмитрий Шабельников (https://www.facebook.com/dmitry.shabelnikov (https://www.facebook.com/dmitry.shabelnikov)) отредактировал перевод и снабдил его примечаниями. Так же в 2020 дневник был опубликован на портале «Прожито» (https://prozhito.org/ (https://prozhito.org/))

Дневник

1941 год

14.VI.41. Был красивый июньский день. Рано утром в шесть часов пришла папина сестра Хелми и сказала, что рядом с магазином стоит омнибус[1 - Автобус.], арестовали семью Лайкояд. Мама пошла быстро за папой, папа должен был поехать в город. За мотоциклом. Мама вернулась, папа ушел к Реио и ждал там омнибус. Не успела мама вернуться домой, стоял громкий шум автобуса, она тихо зашла в комнату за ней были русские и милиция. Милиция спросила, дома ли отец, мама сказала, что нету, они вышли из комнаты, вернулись обратно и сказали, что нас ссылают из Эстонии, можно взять с собой 100 кг вещей. Начался обыск, перевернули все полки и сказали сдать оружие. Милиция ушла за папой, папа не вернулся с мамой, его привела милиция. Мамина тетя Хелми Лииде собрала вещи. Один русский постоянно говорил, что нельзя брать больше 100 кг, а один эстонский полицейский обыскивал кабинет и комнату. Когда вещи были собраны, вышли с богом и пошли в автобус там были Лайкояд и Раудмяйад. Начали ехать, остановились в Саку, в междулесье, и там арестовали главного станции Муста. Папа попросил водителя автобуса принести булку и лимонад. Продолжили ехать в Кейла. В Кейла нас разлучили с папой. Там нас пересадили в вагон для животных, мы там были первые, потом туда привели еще 9 семей. Папа положил вещи в вагон, мы с ним попрощались, поцеловали, дверь вагона закрылась, больше отца не видели. К вечеру разрешили поесть, маме удалось передать папе бутерброд. Пошел дождь, природа грустила. Выехали в три часа ночи. В сторону Таллина.

15.VI.41. К 4 часам утра были в торговом вокзале Копли в Таллинне. Мама отправила письма тете Берте и дяде Виллему. Тетя Берта пришла к 4 и принесла 3 чемодана, 15 бутылок молока, мыло, 1 коробку куриного холодца, 2 коробки кильки. В своем письме папа написал, что им сказали, что жены могут писать домой, мама отправила письмо тете Лииде. Папа написал, что господин Турву и Ныммик принесли 10 коробок селедки, большой кусок сыра, свинину и более 500 рублей. Госпожа Кингисепп увидела нас из-за забора, хотела передать посылку, но не смогла. Затем мы были на Нарвском шоссе. Маршировало много военных. Нас очень много возили туда-обратно.

16.VI.41. Вагоны все время добавляли. Поезд отправился после обеда в 4. В 12 пришли тетя Хельми с мужем, и милая тетя Лииде принесла маме зимнее пальто, банку черники, сахар, печенья и конфет, они доставили папе посылку, господин Лааст тоже наблюдал. Поезд начал двигаться, набирая скорость. Когда вагон русских полицейских прошел, один мужчина показал бутылкой лимонада и сказал, однажды я покажу вам. Таллиннские башни начали исчезать. Остановились в Юлемисте, затем в Лагеди. С Яне сняли одежду «Кайтселийта»[2 - «Кайтселийт» – Союз обороны, добровольное военное общество, созданное в Эстонии 1918 году и действовавшее до оккупации Эстонии СССР в августе 1940 года. Воссоздано после получения Эстонией независимости в 1992 году.]. Временами я видел, как мама разговаривала с ним. На станции Лехтсе принесли молока и хлеба, там мы стояли очень долго, полицейские о чем-то переговаривались, якобы нельзя пересекать границу. Но вскоре поезд начал с огромной скоростью двигаться и где-то остановился.

17.VI.41. Проснувшись утром, увидел приближающиеся башни, это были Нарвские башни. К 7 утра добрались до Нарвы, остановились у старой русской церкви, стояли немного времени. Мама написала письмо тете Лииде и тете Берте. Она положила яичную скорлупу в письмо чтобы его не сдуло ветром, и бросила его из окна вагона, кто-то заметил письмо. Последние виды родины. Пересекли границу в 11, немного постояли, на пограничном посту еще были сине-черно-белые цвета. Миновали город под названием Кингисепп. К вечеру были в Ленинграде, начали ехать в 8. Ехали на юг.

18.VI.41. В 7 утра увидели большую реку Свирь. В 10 виднелся красный дым, это деревянная промышленность, город Новгород. В Новгороде движется много военных поездов, один поезд едет с огромной скоростью и внезапно останавливается, какой-то военный кричит на эстонском языке, это финн, спрашивает: «Куда едете?», отвечаю, что не знаю. Он спрашивает, кто мы, я отвечаю, арестованные. Спрашивает: «Откуда?», отвечаю: «Из пригорода Таллинна», поезд начал двигаться, больше не разговаривали. Едем на север.

19.VI.41. Снова в Ленинграде. Выезжаем из Ленинграда.

20.VI.41. Едем на восток. Поговорили с латвийскими арестованными. Они были вывезены в понедельник, вместе с мужчинами. Из вагонной лавки еще смогли принести сыр, колбасу, мама принесла сыр и лимонад. Смогли выйти погулять на каждой станции. Поезд едет быстро

21.VI.41. Вологда, получили супа и лапши. У мамы и отца сегодня десятая годовщина свадьбы. Поезд набирает скорость и едет очень быстро.

22.VI.41. В 2 часа ночи добрались до конечной станции, выгрузили 2 вагона, наши вещи отправили с лошадями в одно здание кино, там побыли 2 часа. Затем пошли в здание столовой, где нам дали суп, картофельные котлеты и сладкий чай. Суп и котлету я оставил, чай выпил. Возвращаясь, видели русский рынок, 10 яиц – 5 рублей, пятерка – 3 рубля. В 10 поехали 4 телеги и одна машина, где были большие командиры. К 6 часам добрались до места под названием Верхожисемский район[3 - Речь идет о Верхошижемском районе Кировской области.], где стояли перед домом Е. Н. К. В. Т. (так в дневнике, видимо, НКВД), оттуда поехали в здание школы, где узнали, что война началась. Пошли в столовую, дали бесплатно кроличье жаркое и кисель, 1 стакан парного молока. Когда вернулись, опять пошли в тот дом, где мы были ранее. Должна была быть мобилизация. Играли в мяч.

23-24.VI.41. Вечером матерей позвали в милицию, где им дали бумаги, с матерями были и дети. На бумаги нужно было поставить подпись, что если потеряешься или убежишь на 10 дней, то посадят в тюрьму. Каждого 10, 20, 30 числа каждого месяца нужно себя регистрировать.

25-28.VI.41. 25-ого июня ходили в баню. 27 июня принесли из леса древесину, возвращаясь пели «О, Неме Руус, О, Нееме Руус, ты скоро будешь висеть на виселице»[4 - Руус, Неэме (1911—1942) – эстонский политик-социалист; в 1940 году примкнул к коммунистам и принял активное участие в «июньском перевороте», связанном с оккупацией Эстонии Советским Союзом; был назначен секретарем по пропаганде и агитации ЦК КПЭ. С февраля 1941 года заместитель председателя Совета народных комиссаров Эстонской ССР. Оставшись в Эстонии после оккупации нацистами для руководства подпольем, был схвачен гестапо и казнен.]. Мама сделала суп, сварила яйца и спекла булку. Мама побыла на собрании, купила 2 литра молока.

29.VI.41. Сегодня воскресенье. Мама сходила на рынок, купила полпуда картошки, 1 кило свинины и сделала картошку с подливой. Сегодня переехали жить на 2 км дальше от района в деревню Куренье[5 - Населенного пункта с таким названием в Верхошижемском районе сейчас не существует, однако на юге райцентра сохранилась улица Куренская, на месте которой находилась деревня Курень (или Большая Курень).]. В комнате хороший покрашенный пол, на полу одежда, в комнате тепло и чисто. Хозяйка хорошая. Хозяйка поставила самовар, увидели это впервые, хозяйка дала меда. В деревню приехали те, кто работает в числе швей: Универ, Йохансоо, Кюлви, Нииман и Варе, с нами в квартиру приехали Кюлви. Вечером играли в мяч с русскими мальчиками. У нашей хозяйки есть племянник. Его зовут Афанасий.

30.VI.41. Сегодня матери начали работать.

2.VII.41. Каждая мать получила по 2 кг крупы. Погода хорошая.

5.VII.41. У мамы готово уже 7 платьев. Сейчас шьют серые юбки. Мама купила у хозяйки 1 кг меда.

7.VII.41. Ходили с мальчишками Йохансоо купаться. Мама и госпожа Кюлви сшили платья по частному заказу, каждая получила по 3 литра молока. Погода красивая.

12.VII.41. Сходили в баню. У мамы 3 дня нет работы.

13.VII.41. Ходил с мамой на рынок. Купили 1 пуд ржаной муки за 50 рублей.

20.VII.41. Мама купила 8 кг муки за 32 рубля 50 копеек, 1 пуд картофеля за 10 рублей, килограмм свинины за 18 рублей. Бумагу нигде не достать.

30.VII.41. Мама, Вииви, госпожа Кюлви и Майму пошли на концерт. Мы остались дома с Кальо.

2.VIII.41. Собирали все лен, работа тяжелая. Большие хлопоты.

6.VIII.41. Эстония пала. Пал Смоленск.[6 - Смоленск был оккупирован немецкими войсками 16 июля 1941 г. Последние части Красной Армии покинули Таллин 28 августа 1941 г.]

6.VIII.41. Сегодня не надо на работу, мама стирает белье. Принес 8 кг муки. Погода дождливая. Долго ждали муку.

8.VIII.41. Опять на поле сложно с едой.

24.VIII.41. В воскресенье пойду за мукой. Хозяйка очень хорошая. Вчера ели свежий хлеб, чувствуется по-домашнему. Жизнь детей-переселенцев сложная. Вчера делали кораблик. Завтра пойдем колоть дрова. Играли в мяч. Побывал в районе.

25.VIII.41. Утром в 7 пошли колоть дрова, работа тяжелая. В 10 получили муку, пошел в район, чтобы принести хлеб и молоко. Молоко получил, а хлеб нет, потому что c хлебом была большая напряженка. Пришел домой и сразу по грибы. Собрали с мамой много боровиков. Потерялись. Кружились по всему лесу, в конце концов добрались до своего колхоза и были дома. Пошел опять в район, затем пришла мама. Дошли до районного хлебного магазина, купили хлеба. Я пошел на хутор, вернулся, молока нет. Вяйно увидел, когда проходил мимо Куилл, как мы были в магазине. Госпожа Йохансоо предлагает работу – солить грибы, предположительно долго. Мы дома, поем и лягу спать.

26.VIII.41. Проснулся рано утром, в 7, поел и спешим за грибами. Пошли к хутору, там грибов не было. Пошли в березовый лес, там было много маслят, подберезовиков и боровиков. Пошли в 9, вернулись в 2. Дома мама начала чистить грибы. Разожгли печь и поставили грибы вариться. Вечером играл с русскими, пошел спать поздно.

27.VIII.41. Так же, как и в предыдущий день, с раннего утра за грибами, опять принес целую корзину грибов. Дни тянутся друг за другом. Мама пошла в район и услышала, что от эстонцев письмо. Майму принесла потом письмо домой, она спешила, было еще и второе письмо. Я прочитал письмо, в нем было написано, что один ребенок умер. Они работают на торфяниках и живут в бараках, ниже были эстонские имена, боле 260 эстонцев. Майму отнесла письмо на почту, написала ответ. Вечером играли с Калью. Мама сварила яйца. К нам пришли Куилл и Сыбин.

28.VIII.41. Сегодня за грибами не пошли, потому что обувь порвалась. Играли в городки. Вечером к нам пришли Сыбин и Маалмейстер. Сегодня мама проложила в мешок солому. Был несказанно хороший грибной суп.

29.VIII.41. Утром проснулся от шума, потому что у Майму день рождения. Майму стала двадцатилетней. Пили кофе и ели бисквиты и конфеты, было несказанно красивое утро. Взяли водки с кофе. Нииман, Универ, Йохансоо и Варе пришли на день рождения. Евреи ушли сегодня в 7 утра на фронт. Мы опьянели. Сходили в лес, собрали много буровиков, вечером сварили грибы. Мама испекла пирог. Сегодня ходили в кино.

30.VIII.41. Мама испекла 2 хлеба и 2 грибных пирога. Съели с большим аппетитом. Сходили с Калью на хутор, мама отправила Куиллам грибной пирог. Раньше всего сходили к Вайно, он взял молока для Калью. Мне взял молока Маалмейстер, так как Куилл не был на работе. Пришли домой. Вечером мама пошла регистрироваться.

31.VIII.41. Проснулся почти днем. Погода хорошая. Пошли в район за солью. Сходили на рынок, мама купила 2 огурца за 15 копеек. Сходили к Куиллам. Вернулись домой. Мама сварила картофель и сделала подливу. У меня и Вииви хорошая мама, потому что не оставит нас голодать.

1.IX.41. Сегодня 1-ое сентября, первый месяц осени. Пошли на ржаное поле резать рожь. После обеда пошли по грибы. Собрали мало грибов. Вииви заболела, температура 40°.

2.IX.41. Сегодня утром Вииви лучше, температура 37—8°. Русские ходят в школу. Вчера у мальчишек не было портфелей, сегодня уже есть. Сходил в район. Мама работает в колхозе. Жизнь сложная, все заболели.

3.IX.41. Утро. Нам легче, температура понизилась. Мама пошла в половину 10 на работу. Работает комбайн. Вечером сходили с Калью на поле. Внезапно похолодало. Русские собирают лук, холодно. Хозяйка говорит, что к утру может выпасть снег. Мама написала письмо Лайкоя. Мама сходила в район. Я болею, температура 38—3°.

4.IX.41. Погода холодная. Хочется закутаться, у всех на ногах чулки. Майму очень больна. В России много домов с синими оконными рамами. В обед погода теплее. Калью стал кататься на велосипеде.

5.IX.41. Утро холодное. Наверное, пойдем по грибы. Погода ухудшилась, за грибами не пойдем. Вчера было слышно, что получим керосин. Мы сходили с Калью пораньше в район, Калью хотел хлеба и молока. Потом пришла мама, мы получили 2 литра. Калью пошел за молоком, мы пришли домой. Дорого, каждый день тратим 30 рублей или килограмм мяса, 18 рублей, свинина 30 рублей. Килограмм хлеба 85 копеек, литр молока 1.36. 70 рублей за ржаную муку, 20 рублей за килограмм меда, куриные яйца 10 рублей. Пуд картофеля 20 рублей. Раньше, в 1925—1939 сахар стоил 7 рублей за килограмм. Поднялся ветер. Верхосисемские поставили телефоны на почту и в дома.

6.IX.41. Погода дождливая, работы нет. Мама сделала овсяную кашу. И сварила яйца. Идет дождь. Калью сходил в баню. Вчера в 11 вечера узнали, что на фронте путаница, мужчины стреляют в партийцев. Бомбардировали Горги[7 - Вероятно, Горький (сейчас Нижний Новгород). Считается, что первая бомбардировка в окрестностях Горького произошла 9 октября, а самого города – в начале ноября.], между Москвой и Кировом. Красные бегут. Мужчин берут в армию до 60 лет. Немцы идут сюда. Сегодня я не ходил в баню, мылся дома. Вечером смеялись и шутили. Пили чай.

7.IX.41. Погода лучше, чем вчера. Мама пошла на рынок. Пошел потом за ней. Но не в 11. Погода прояснилась. В 8 пошли с Калью в кино. Кино началось в 10. Было интересное название кино «Переход». Домой пришли вечером в 12. Был военный фильм. Афон был тоже в кино. Пошли в гости к Ярве. Мама продала шарф за 62 рубля и 2 носовых платка за 6 рублей. Мама купила полкило баранины, 10 огурцов.

8.IX.41. Пошли по грибам с Калью. Калью собрал 2 гриба, я 5. Разожгли огонь под треногой. Мама порезала палец серпом. Больше еды не готовили, потому что хозяйка чистила грибы, и у нас не было места для готовки. Поели огурцы, помидоры, бутерброды, пили молоко.

9.IX.41. Работаем в поле. В 2—4 часа играли в войну. Мама делает грибные котлеты. Самовар каждый день. У госпожи Ниимани очень больной палец. Комбайн работает, там работают 8 человек.

10.IX.41. Сегодня ночью людей вызвали на собрание. Пошел в район с Калью. Я за хлебом, Калью за молоком. Калью не получил молока, потому что Вяйно забрал его себе.

11.IX.41. Утром ходили по грибы с Калью, хозяйкой и женой работника банка. Собрали очень много рыжиков. Мама сделала мясной суп. Варили грибы. Взял нож и вырезал листья, но нож воткнулся в палец.

12.IX.41. Пошли за грибами всей семьей. Собрали много рыжиков. Мама варит грибы, мы с Вииви отбираем маленькие. Мама спекла пирог. Самовар.

13.IX.41. Сегодня утром с комнаты вынесли кровати. Утром была охота на клопов. После этого сходили в баню в район. Баня была хорошая. Военные были в бане. Мужчинам обстригли волосы. В столовой ели кролика. Дома делали гоголь-моголь. Покатался на велосипеде.

14.IX.41. Утром ходили на базар. Мама купила килограмм свинины за 10 рублей, 10 яиц за 5 рублей. Рынок был большой. Много мяса. Большое стадо быков пошло в Киров. Живот болит. Быки пошли в 9.

15.IX.41. Живот болит, ничего не ем. Стало еще хуже ночью, когда вышли на улицу.

16.IX.41. Нахожусь в кровати. Бушует сильная боль в животе. Один мальчик в нашей деревне умер от желудочной боли. Мама беспокоится.

17.IX.41. Мама сходила утром в травмпункт, а оттуда в больницу, и рассказала там про мой живот. В 11 мама сходила в контору колхоза и спросила лошадь. К маме пришел один парень с лошадью. Поехали в больницу. В больнице сделали ванночку и укол. Мама пошла домой в 3. Мама опять пришла в 7 посмотреть, вечером дали поесть кисель и булочки. Мама ушла домой в половину 8. Вечером один ребенок умер.

18.IX.41. Утром в кровати были кровь. На завтрак кофе и булочки. Мама пришла навестить в 12. Меня перевели в другую больницу, у меня кровотечение. Перевели в обед. Сюда маме нельзя приходить. Это заразная болезнь. Вечерняя еда – манная каша. Попрошу вечером хорошо Иисуса, чтобы меня сторожили ангелы.

19.IX.41. Покормили утром манной кашей. Сделали укол, который стоит 15 рублей, но платить за него не пришлось. Жду маму. Плакал от радости, когда услышал мамин голос, там мама, побежал к двери. Это была мама, смог связаться с ней на расстоянии. Мама дала длинный карандаш и дневник, я рад. После того, как мама ушла, дали поесть манную и рисовую кашу. Меня перевели в час в какое-то другое здание, там плохо. Холодная старая квартира, всего 5 человек, холодно. Прошу Иисуса, чтобы мама пришла. Мама нашла меня в 7 и подняла. Я был рад, настроение улучшилось, много разговаривали. Мама пошла домой в 8. Покормили манной кашей и булочками. Мама принесла карту и гольфы, серые тапки. Молюсь.

20.IX.41. Покормили манной кашей и сухарями. Мама спросила вечером одного мальчика, из нашей ли он деревни. Парень из нашей деревни, ему 19 лет, и еще один парень из нашей деревни, он очень болен. На обед рисовая и манная каша. Вечером регистрация. Мама пришла в половину 6, я ел кашу. Молюсь за дорогих папу, маму и Вииви.

21.IX.41. Поел манную кашу и сухари. Мама навестила в 11. На обед рисовая и манная каша. Мама пришла в 7, был кисель.

22.IX.41. Поел манную кашу. Один парень умер. Мама пришла в 10. Сказала, что врач ей сказал, что меня сегодня выписали. Получил на обед в больнице кашу. В 3 пришла мама за мной. Мы пошли домой, я был рад. Все здоровы, только я немного болен. Вечером спали с мамой на нарах.

23.IX.41. Идет град, погода очень плохая. Мы все дома, мама шьет рубашку.

24.IX.41. Сегодня мама пошла узнать, получит ли манную крупу. После обеда мама не пришла домой, почувствовал, что тело дрожит. Померил температуру, 37—5°. На теле маленькие прыщи. В 7 температура 38.8°. Майму сходила к кому-то. У госпожи Ниимани в Эстонии тоже была такая болезнь, крапивница. Мама написала письмо Лайкоя.

25.IX.41. Только правая сторона чешется. Мама сделала картофельное пюре. Немного болит горло.

26.IX.41. Чувствую себя здоровее, горлу легче. Мама сделала картофельное пюре. Мне лучше. Больным не учил немецкий язык. Вечером самовар. Мама сварила одно яйцо.

27.IX.41. Снег покрывает землю, урожай под землей, и картофельный голод пугает всех. Снег не тает весь день. Сегодня началась зима, везде снег. Рано вечером спать. Делали снеговика.

28.IX.41. Сегодня воскресенье. Майму сходила на рынок, мама не пошла. Сегодня вышло солнце, часть снега растаяла. Сегодня здесь побывал один беженец из Ленинграда. Проходило много цыган. Мама и госпожа Кюльви в районе не достали керосин. Я уже выздоровел. Госпожа Нииман сшила Вииви рубашку.

29.IX.41. Сегодня утром пели чижи. Я уже совсем здоров. Мама сделала овсяную кашу и картошку с подливой. Мама, госпожа Кюльви и Майму взяли у хозяйки картофель. Они получили два хлеба и бочонок молока, хлеб и молоко съели. У меня температура 37—6°.

30.IX.41. Сегодня утром у Вииви температура 37—6°. Мама сварила картофель и кашу, грибные котлеты и овощной суп. Мама сходила на регистрацию. Она получила полтора килограмма крупы и килограмм сухарей.

1.X.41. Вчера вечером нам принесли картофель. С 2 по 9 октября был очень болен, у меня бронхит. Сделали Вииви укол в легкое. У меня каждый день температура 39—5°. Не мог писать, болят глаза.

9.X.41. Мне лучше, температура в 9 была 36—7°. Живот немного болел. Мама сварила картофель. Поднялся на некоторое время, мама вяжет носки. На обед сегодня ели оставшуюся с утра картошку. Вечером ели бутерброды. Температура 36—9°.

10.X.41. Сегодня картофель с подливой и кофе. Снег прошел. Читаю книгу, коротаю время. Мама и Калью делают пальто одному русскому. Госпожа Кюльви учила меня математики. На обед ели картофель. Вечером ели бутерброды. Мама пошла на регистрацию.

12.X.41. Сегодня погода холодная. Мама и мама Калью шьют пальто. Мама сварила картофель. На обед ели картофель в мундире. Мама сходила в гости к другим, сделали табель.

Мое здоровье в октябре

13.X.41. Сегодня большая нехватка хлеба. Мама сходила в район попросить хлеба, получила 1 кг 200 г. Мама получила хороший суп из крупы.

14.X.41. Сегодня была большая ярмарка. Мама сходила на ярмарку. У меня в глазу ячмень, мама купила 2 кг мяса.

15.X.41. Глаз болит еще сильнее. Сегодня к нашей хозяйке приходили монахини, старые жители монастыря, очень набожные люди. Глаз болит.

16.X.41. Сегодня утром глаз еще больше заболел.

17.X.41. Мама ставит на глаз компрессы.

18.X.41. Боюсь, что ослепну. У Вииви поднялась температура 39—6. Мама сходила в баню. Те монахини дали святую воду для глаза. Мама поставила компресс со святой водой. Когда мама сняла компресс, я сразу открыл глаза. Вода помогла.

19.X.41. Сегодня воскресенье, глазам лучше. Мама сходила в район. Принесла кашу и суп. Мама продала серую одежду за 225 рубля.