Читать книгу Когда осыпается явь (Злата Реут) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Когда осыпается явь
Когда осыпается явьПолная версия
Оценить:
Когда осыпается явь

5

Полная версия:

Когда осыпается явь


Девушка начала спускаться по лестнице. Пространство было довольно узкое, у девушки была пара лишних килограммов, но этот тоннель вызвал бы приступ клаустрофобии даже у людей с анорексией. Ступеньки были скользкие и короткие. Ее нога сорок первого размера не помещалась во всю длину ступеньки, девушке хотелось кончиком пальцев зацепиться за края, словно орлу. Пройдя всю лестницу, Виктория очутилась в довольно просторном помещении. Стены были выложены крупными камнями разного размера и формы. Она прошла вглубь тоннеля и оказалась возле разветвления, которое вело в две противоположные стороны. Девушка решила начать справа. Пройдя в помещение, она увидела пустую комнату. Девушка начала подсвечивать телефоном стены, надеясь, заметить какие-то надписи или что-то ещё. Может, это темница, и тут кого-то удерживали силой. За спиной девушки послышались шаги.


– Я знала, что ты смелее чем кажешься! – сказала Виктория, думая, что обращается к Марии. Ответа не последовало. Звуки шагов прекратились.


– Я знаю, что это ты. Мария ты настоящий друг, я это поняла. Ты знаешь, что мне обидно не встретить призрака, в то время как ты повидала старуху озера! Ты решила шагами создать мне антураж мистики! Я ценю это, – сказала Виктория, продолжая подсвечивать стену.


Девушка заметила, что в помещении стало немного светлее. Ничего не найдя она посветила телефоном в сторону выхода и увидела возле проема фигуру мужчины. Виктория старалась держать себя в руках и не спугнуть визитера. Мужчина держал в руке какой-то предмет похожий на факел, на котором горел огонь. Девушка попятилась назад и уперлась руками в стену. Мужчина у проема развернулся и вышел из помещения. Виктория нашла в себе мужество пойти за ним. Но незнакомец обернулся, пристально посмотрев на девушку, но в то же время будто сквозь нее. Виктория стояла как вкопанная. Мужчина развернулся спиной и бросил на пол факел под ноги девушки. Помещение начало гореть. Виктория отшатнулась назад, запнулась о выпирающий камень на полу и упала, выронив телефон. В помещении резко стало темно. В углу подсвечивал экран телефона. Она встала и взяла телефон. Никаких следов пожара, как и самого мужчины, не было. Все исчезло, словно мираж в пустыне. Зато на экране телефоне была заметная трещина. Несмотря на случившееся, девушка хотела остаться. Она ещё не исследовала вторую комнату. Но она стала воспринимать этот подвал как живой организм, а не как каменное строение. Этому месту хотелось рассказать ей какую-то историю. Все, что ей нужно было сделать, это услышать ее. Она вошла во вторую комнату, которая была значительно больше первой, но по внешнему виду ничем не отличалась. Девушка посмотрела на потолок, до которого она легко могла дотянуться с высоты своего роста, не больше ста семидесяти пяти сантиметров. Виктория вытянула руки и ладонями дотянулась до потолка, подумав о том, что раньше все люди были меньше ростом. Она опустила ладони, и в это время, один из камней потолка выпал и с грохотом упал на пол. Поднялась пыль, и девушка начала чихать, отмахиваться руками от пыли и грязи падающей с потолка. Когда пыль осела, девушка почувствовала на своем плече чью-то руку. Она отшатнулась и вскрикнула.


– Ты чего орешь? – ответила Мария, которая и положила руку на плечо Виктории.


– Господи! Зачем так пугать? – спросила Виктория.


– А чего бояться, мы тут одни, бабка то берег охраняет, а не подвалы, – с присущей ей простотой, сказала Мария.


– Нам пора идти. Томас, наверное, уже ждет нас, – сказала Виктория.


– Ты тут сокровища не находила? – спросила Мария, глядя на карманы Виктории.


– Да, полные карманы золота и бриллиантов! – сказала девушка, доставая из волос сор.


Девушки подошли к берегу, к которому уже подплывала лодка парня.


– Фортуна вам улыбнулась? Вы встретили призраков? – с улыбкой спросил парень.


– Да, и они хотели нас убить, – сказала Мария, показывая свою мокрую одежду.


– Что случилось? – серьезно спросил парень.


– Я кормила птиц хлебом на берегу и отвлеклась на пожилую женщину, стоящую на берегу. Упала в воду и чуть не утонула. Как итог от этого острова: разбитая камера, телефон и мое гипотетическое воспаление легких, – быстро выпалила Мария.


– Нужно быть аккуратнее в таких местах, когда оберемся до берега, вам нужно будет согреться. Я живу недалеко. Можете посушить вещи и выпить горячего чая, – сказал Томас.


– А есть что-то покрепче? – спросила Мария, потирая руки.


– Найдется, – ответил парень.


Лодка отдалялась от берега все дальше и дальше. Виктория смотрела на остров и замок на нем. Смотрела, не отводя глаз, почти не моргая. Ей показалось что она увидела старуху возле берега. Но, наверное, ей показалось. Лодка подплыла к берегу, и молодые люди сошли на берег. Идя по набережной, Томас подозвал к себе мистер Баркли. Парень подошел, но диалог между мужчинами длился минуты две. Парень завершил беседу и направился в сторону ждущих его девушек.


– Что он хотел? – спросила бестактно Мария, желая, вклиниться не в свое дело.


– Ничего особенного. Ему везде мерещится недобросовестная конкуренция. Ему кажется, что все тут сбивают его цену. Он сказал, что первый к вам подошел чтобы  предложить услуги. Но поехали вы со мной, так как я предложил плату дешевле, – ответил Томас, и все пошли в сторону дома Томаса.


– Я живу с бабушкой, той самой, любительницей историй, – сказал парень.


– Здорово, мы любим истории! – ответила Мария, перегоняя Викторию и ровняя шаг с Томасом.


Дом был довольно большим. Их встретила худощавая пожилая женщина в очках.


– Здравствуйте, – сказала Мария с улыбкой глядя на пожилую женщину.


Женщина жестом показала им входить. Томас налил девушкам в маленькие стаканчики потин. Они выпили залпом напиток.


– Томас сказал, что вы знаете много историй из замка на острове, – обратилась Виктория к пожилой женщине.


– Каких именно? Которые происходят сейчас? Или тех, что происходили давно? Замок с двенадцатого века стоит, и многое там случалось, – сказала недоверчиво женщина, глядя на Марию, которая попросила Томаса налить ей еще.


– Нас интересует девушка Уна и ее возлюбленный Томас! Чья любовь была под запретом. Те молодые люди, что умерли на острове. Он все-таки утонул или умер от пневмонии? А она умерла от горя, когда ее сослали в замок? Там правда есть розы на их могиле, которые сплелись воедино? Мы не успели все посмотреть, – быстро спросила Мария.


– Уна прожила счастливую жизнь и умерла в глубокой старости. На острове она почти не жила, и уж точно там нет ее могилы. Никто ее на остров не ссылал. МакДермотты не всегда жили в крепости на острове. Семья росла, замок стал тесноват, и клан перебрался на берег. Они переехали в поместье Рокингем неподалеку. До наших дней оно не сохранилось. Там она и умерла в возрасте почти восьмидесяти лет, – ответила пожилая дама.


– А как же любовная история с Томасом, согласно легенде? – удивленно спросила Виктория.


– С Томасом она встречалась недолго, в молодости, но он ее бросил. Полюбил другую. Она почти сразу после этого вышла замуж за Бриана МакГриви. МакГриви вместе с МакДермоттами начали заселять острова и окрестности озера. И замок этот назывался изначально МакГриви и только потом был переименован в МакДермотт, так как их влияние и могущество было больше. Печальная же история, о которой ходят легенды, касалась ее сёстры – Селии МакДермот. Именно Селия хлебнула тут горя. Она была старшей из сестер. Ее-то, и полюбил Томас, бросив Уну ради Селии. Он вовремя увидел скверные черты характера Уны. Она этому обстоятельству была не рада, затаив обиду. И попросила Бриана расправиться с Томасом и со своей сестрой, которую сочла предательницей. Бриан заманил влюбленных в подвал и поджег его. Но в пожаре погибли оба мужчины. Томас и Бриан. Селия смогла чудом выбраться. В те дни стояла непогода, молния была частым спутником этих мест. И Селия сказала отцу, что случился пожар из-за молнии. Она знала, что ее сестра спланировала злодеяние, но она не хотела Уне вреда, несмотря ни на что. Они обе испытали горечь потери в ту ночь. Уна вышла замуж снова, за кузена Бриана. Селия так же связала себя узами брака с неким Чарльзом. Друг с другом сестры не общались и с тех пор на острове не появлялись. Но один из детей Селии позже утонул в озере, – сказала женщина, глядя в окно.


– Это старуха озера! Она и меня хотела убить, – встревоженно сказала Мария.


– Вероятно, да, – сказала бабушка Томаса, пристально глядя на Марию.


Девушки сидели молча. История была не такой, как они ожидали. Драм в легенде оказалась гораздо больше. И злодеем был не отец девушек.


– Вот тебе и ирония. Запомнилась в истории и легенде, окутанной жертвенностью и романтикой – сестра – злодейка, – сказала Виктория, разводя руками.


– Селия никогда не обсуждала случившегося. А Уна любила сотрясать воздух своей версией событий, которая, была сильно изменена, передаваясь из уст в уста, – сказала женщина.


– Но откуда вы знаете обо всем, что произошло? Это было очень давно, – настороженно спросила Виктория.


– Я умею общаться с потусторонним. Им часто тоскливо, и они хотят пообщаться, – сказала женщина с улыбкой.


– Они довольно общительны, – сказала Мария, выпивая третью рюмку крепкого алкоголя.


– А какие истории вы имели в виду из тех, что происходят сейчас? Что это за истории? – спросила Виктория.


– Думаю, Томас вам расскажет, – сказала женщина, глядя на Викторию.


От ее взгляда девушке стало не по себе. Безусловно она верила в эти истории и во все потустороннее. Но, ближе прикоснувшись к этому, девушка поняла, что это трагедия, а не приключение для забавы. Пожилая женщина встала и направилась в свою комнату, попрощавшись с визитёрами. В дверь постучали. Томас открыл. На пороге стояли две пожилые женщины лет шестидесяти.


– Миссис Баркли, Миссис Уолш, проходите! Бабушка ждет вас у себя в комнате, – сказал Томас.


– Спасибо, Томас, – сказали женщины и пошли в комнату к бабушке Томаса.


– Вау! А поедем снова на остров? Уже стемнело! Там будет круто! Томас ты пойдешь в замок с нами! – сказала Мария, которой явно ударил алкоголь в голову.


– На остров нельзя после восьми часов, – сказал парень, показывая на часы на своем запястье.


– Да кто узнает? – завелась Мария.


Идею девушки никто не поддержал. Хотя Виктории идея в глубине души понравилась. Томас предложил девушкам заночевать в доме.


– А какие современные истории об острове имела в виду твоя бабушка? – спросила Виктория, игнорируя реплику Марии.


– Тут пропало несколько человек, – сказал Томас.


– Тут – это на острове? Или тут – в окрестностях? – уточнила Виктория.


– На острове, – ответил Томас.


– Но как это возможно? Люди нанимают лодку в обе стороны. Сколько отвез человек, столько и привез, – сказала Виктория.


– Однажды я отвозил туда двух подруг. Около года назад. Обратно забрал лишь одну. Ее подруга не смогла внятно объяснить, куда делась вторая. Полиция тоже не помогла. Девушка просто исчезла. Вторым исчезнувшим был мистер Уолш. Он тоже подрабатывал перевозкой туристов на своей лодке. Он привез туда туристов, но обратно их не забрал. Они ночевали там. Их забрал на следующий день мистер Баркли. Нашли только лодку мистера Уолша, которая дрейфовала по озеру, – сказал парень.


– Обалдеть. Их убила та старуха. Она утопила их, – сказала Мария, прикрывая рот от страха.


– Озеро обыскали с водолазами, ничего не нашли, – сказал Томас.


– Люди не пропадают просто так, да и невозможно обыскать все озеро, – сказала Виктория.


– Очевидно, нет, но это случилось. Два человека пропали, – сказал Томас.


– Ты сказал, мистер Уолш? Он родственник той женщины, что зашла сейчас к твоей бабушке? – спросила Виктория парня.


– Да, она его жена. Вторая женщина жена мистера Баркли. Сегодня вы его видели дважды на набережной. Они приходят к бабушке часто. Последнее время задача номер один у них – это выяснить куда пропал муж миссис Уолш. Они выяснили, что в живых его нет, но не могут найти место, где лежит его тело, – сказал Томас.


– Выяснить? То есть они прямо сейчас общаются с духами? – сказала Виктории воодушевленно.


– Боюсь, что так, – сказал парень.


– Томми! Пожалуйста, попроси их о нашем участии в сеансе! – сказала Мария, исковеркав имя парня на ласковый манер.


– Я попробую, но ничего не обещаю! – сказал парень, направившись в сторону комнаты.


Через две минуты парень вышел и пригласил девушек в комнату бабушки. Зайдя внутрь, девушки увидели небольшой круглый стол со старой скатертью, деревянные стулья и свечи. За столом сидели три женщины. Бабушка Томаса предложила им сесть за стол.


– А где доска Уиджи? – спросила шепотом Мария женщину.


– Это хлам. Он не нужен для общения с умершими. Нужна тишина, – сказала женщина и строго посмотрела на Марию через спущенные на нос очки.


В комнате воцарилась тишина. Девушки смотрели друг на друга и на бабушку Томаса, которая держала за руку жену мистера Уолша.


– Остров – не пристанище его тела, как и озеро, – сказала женщина, не открывая глаз.


– Кто его убил? – спросила Виктория, глядя на бабушку Томаса.


Бабушка Томаса взяла за руку Викторию и сильно сжала ее. Затем она открыла глаза и посмотрела на миссис Баркли. Затем женщина взяла за руку и ее.


– Его никто не убивал. Он умер своей смертью, – сказала женщина, пристально глядя на миссис Баркли.


– Не может быть! Он бы вернулся. Он только на острове бывал этом проклятом. Он мог умереть от несчастного случая, или старуха озера его убила! Но тело его может быть только на острове или в озере. Но ни там, ни там его тела нет, как говорят духи! Это невозможно. И почему ты смотришь на Кэлин? – спросила бабушку Томаса миссис Уолш, кивая на миссис Баркли.


– Пока не знаю. Но мы это выясним, – сказала бабушка Томаса не переставая смотреть на миссис Баркли.


– Он хотя бы рядом? – спросила миссис Уолш с надежной в голосе.


– Да, наши окрестности он не покидал, – сказала бабушка Томаса.


– Ты лжешь! Я тебе не верю! Ты покрываешь своего внука! Всегда это делаешь! И внука, и внучку ты всегда будешь покрывать! – сказала женщина, расплакавшись.


– Мои внуки никого не убивали, – уверенно сказала женщина, глядя в глаза подруги не теряя самообладания.


– Той пропавшей девочки тоже нет на острове с замком и в озере! Так ты сказала! А пропала она на Касл Айленд! – продолжала нападать женщина на бабушку Томаса.


– Духи не врут. Но всю правду тоже не говорят сразу и понятным нам языком, – сказала бабушка Томаса.


– Но мой муж поехал на этот остров после байки твоего внука! И с тех пор его никто не видел! – вскрикнула женщина, вытирая слезы и выбежав из комнаты.


– Мы во всем разберемся, – сказала бабушка Томаса.


– Я тоже считаю, что духи водят тебя за нос. Уолш точно на проклятом острове или в озере! – добавила к диалогу подруг миссис Баркли.


Воцарилась неловкая пауза. Оставшиеся гости сидели молча, пока миссис Баркли тоже удалилась, не получив ответ от бабушки Томаса. Мария, Томас и Виктория также покинули комнату, оставив женщину одну. Парень показал девушкам их комнату, и они легли спать.


– Расскажем обо всем Элис она нам не поверит, – сказала Мария, поправляя подушку.


– Не поверит ни за что! – сказала Виктория, грустно глядя на сломанный экран своего телефона, вставляя провод в зарядку. Она загуглила статьи про пропажи людей в этой местности. Первая статья была про двух подруг, одна из которых пропала. Виктория присмотрелась к фото и узнала в одной из подруг, в той, что осталась в живых, неверующую коллегу – Элис. Виктория поняла, почему Элис так холодно и скептически отзывалась об острове. У нее там пропала подруга, при странных обстоятельствах. Далее шла статья о мистере Уолше, который пропал спустя всего неделю после пропажи девушки.


– Мария, тут что-то не так, – сказала Виктория, обращаясь к подруге.


Но она уже не отвечала. Девушка быстро уснула. Алкоголь сделал свое дело. Виктория решила отложить дело до завтра и тоже легла спать. Ночью Виктория проснулась от холода. Одеяло не помогало согреться. Она повернулась к Марии, но девушки в постели не оказалось. Виктория встала и пошла бродить по квартире в поисках подруги. Девушки нигде не было. Она направилась в комнату Томаса, но его в комнате тоже не оказалось. Девушка вышла на улицу и направилась в сторону берега. Там никого не было, лодка Томаса была привязана на том месте, где он ее оставил. Значит они не направились на остров, а находятся где-то рядом.


– Вам чем-то помочь? – спросил мужчина за спиной Виктории. Девушка обернулась и увидела перед собой мистера Баркли, который предлагал довезти девушек до острова, когда они искали лодку накануне.


– Я ищу свою подругу, – сказала Виктория.


– Значит, вам туда, – сказал, улыбаясь мужчина, показывая на бар через дорогу.


   Виктория поняла, что Томас и Мария решили встряхнуть ночную жизнь местного бара и не стала их беспокоить своим визитом. Спать ей не хотелось.


– Что вы думаете о пропаже двух людей тут? – спросила девушка мистера Баркли.


– Я думаю, они мертвы, – сказал мужчина.


– Но тела не найдены, – сказала девушка.


– Это всегда вопрос времени, – немного грустно сказал мужчина.


– Но кто их убил? Призраки? – спросила девушка.


– Не факт, что их убили. Я сказал мертвы. И думаю, призраки тут не при чем, хотя Уолш верил в них больше, чем в реальность, которая его окружала, – сказал мужчина.


– Какая ваша версия событий? – настаивала девушка.


– Две подруги поехали на остров, вернулась одна. Много вопросов должно быть к той, что вернулась. И к тому, кто вез ее обратно. Наверняка, они знают больше, чем говорят, – сказал мужчина.


– К Томасу и Элис? – спросила девушка.


– Да, – ответил мужчина.


– Вы видели, как он увозил двоих и привозил одну обратно? Вы заметили что-то странное? – спросила Виктория.


– Я нет, но Уолш кое-что мне рассказал. Он был тут и кое-что видел. Он сказал, что Томас повез их на остров уже после восьми часов. Что запрещено правилами. И остался там с ними. Через пару часов, уже ночью, он увидел, как лодка возвращается. Но в ней было уже два пассажира, а не три – сказал мужчина. Через неделю он пропал, кстати, после разговора с Томасом, – сказал мужчина, разводя руками.


– Но почему он повез их туда так поздно, если это против правил? – спросила Виктория.


– Одна из девушек, ее зовут Элис, старшая сестра Томаса, и он не мог ей отказать, – сказал мужчина.


Девушка стояла как вкопанная от такой информации. Она поняла, почему жена мистера Уолша обвиняла бабушку Томаса в том, что та покрывает внуков. И Томас, и Элис были ее внуками. Оба как-то причастны к пропаже людей. Может, духи и правда лукавили. Или та, что говорила от их имени.


– Приятной ночи, – сказал мужчина и удалился.


Девушка отвязала лодку Томаса и направилась в сторону острова. Там должна быть пропавшая девушка. Она не могла испариться, ее просто не искали достаточно хорошо. А бабушка Томаса могла и правда лгать, что пропавших нет в озере и на острове с замком. Грести она особо не умела, но ей хотелось попасть на этот остров снова, любой ценой. Путь ей казался очень длинным и нескончаемым. Томас это делал быстрее и ловче. Видимость была слабая, постепенно нарастал туман, и темнота все усугубляла. Ладони уже болели и ныли. Но Виктория наконец-то добралась до заветного острова. Она подтянула на сушу лодку и, включив фонарик на телефоне, пошла по острову. Она обошла несколько раз замок, и снова зашла в тоннель, в котором была днём. Найти его было так же сложно, как и в первый раз. Но там ничего и никого не было. Девушка решила выйти из тоннеля. Она направилась к тем узким ступенькам, по которым она спускалась. Подойдя к ним, она увидела, как на ступеньках стоит мужчина с факелом. Тот самый, который устроил тут поджог днём. Но в этот раз он просто смотрел на девушку. Затем он отвернулся и пошёл по лестнице. Девушка направилась за ним. Мужчина вышел из крепости и пошёл в сторону густых кустарников. Девушка отправилась за ним. Его факел освещал путь, и она выключила фонарик на телефоне. Девушка почувствовала, как запнулась обо что-то и потеряла равновесие. Девушка упала в нечто наподобие оврага. Снова стало темно и холодно. Мужчина с факелом исчез. Девушка достала телефон и увидела обвалившийся тоннель, который изрядно зарос ветвистыми кустарниками. Она осмотрелась, но все, что там было – это грязь, листья, камни. Она встала и прошла немного вглубь. Помещение было таким же невысоким, как ранее посещаемый ею тоннель. Наверняка это была одна ветвь тоннелей, как-то связанных между собой. В углу девушка заметила что-то. Подойдя поближе и посветив телефоном, девушка увидела разбитый сотовый телефон. Телефон был старой модели, кнопочный. Девушка сфотографировала находку на свой смартфон, но в руки брать разбитый телефон не стала. Она сочла, что это может быть улика. Девушка выбралась из тоннеля и направилась к лодке. Найдя транспорт, девушка стала грести в обратную сторону, на противоположный берег. Туман окутывал всю поверхность воды. От воды дуло холодом. Наконец-то девушка добралась до берега. Но она не узнала это место. Было похоже, что она снова вернулась на остров. Выйдя из лодки, девушка пошла искать замок, который уже не вызывал в ней положительных эмоций. Она хотела убедиться, что она снова приехала туда откуда, уехала. Но крепости нигде не было, она обежала всю местность, но замка не было. Словно это был какой-то другой остров. Девушка увидела, как в темноте и сквозь туман ходят люди, много людей. Но они не замечают ее. Подойдя ближе к суете, девушка увидела, как рабочие возводят замок. Ставят первые камни, которые вырастут в огромный замок. Вокруг груда камней, деревянных пристроек. Среди снующих людей в старинных одеждах девушка увидела мужчину с факелом, того, которого она уже видела много раз. Он просто смотрел на нее, стоя на одном месте. Она хотела прислушаться к разговорам рабочих, кое-что она могла разобрать.


– Томаса нашли, его отправили на тот берег и уже похоронили. Селия проследила за этим, – сказал один из рабочих.


– А второй? МакГриви? – спросил другой.


– Поговаривают, он устроил этот пожар, а не молния. Мы бы тут не были сейчас, если бы не он! – сказал нервно первый.


– Да, мы нашли его, закидали камнями при стройке нового тоннеля! Не достоин он хорошей могилы! – сказал работяга.


– Правильно. Богатеев не понять, все рушат из-за своих прихотей, пока мы выживаем и мрем как мухи! – сказал второй собеседник, издав смешок.


Девушка увидела, как эти двое замолкли и уставились на нее. Девушка испугалась и побежала в сторону берега в поисках лодки. Девушка была уверена, что лодка стояла не там, где она ее оставила изначально, поэтому не нашла ее с первого раза, а блуждала вдоль берега. Девушка снова поплыла на берег. Доплыв до берега, она рухнула от усталости на траву. Проснулась девушка от холода. Было раннее утро и тумана уже было меньше. Девушка привстала и увидела на соседнем острове замок МакДермотт. Должно быть, по ошибке она приплыла на соседний остров. Но перед этим она снова была на острове Касл Айленд, но в другой эпохе. Или все это был сон. Один из снов. Она уже не знала, когда она спит, а когда бодрствует. Та явь, о которой говорила Элис начала осыпаться, словно сухая листва, падающая с дерева на холодную могильную плиту в промозглую осеннюю погоду. Мысли девушки были спутаны. Руки болели и были все в мозолях. Ей приснился кошмар, будто она плывет по воде, и сил у нее уже нет, берег близко, но каждый преодоленный метр дается все сложнее и сложнее. Сон был кошмарным. Девушка поднялась на ноги и просто пошла в сторону лодки. Подходя к лодке, девушка заметила в кустах что-то белое. Подойдя ближе, она увидела кость. Кому она принадлежала девушка не имела понятие. Но она знала, что на островах водятся лисы и куницы. Возможно, это их останки или их жертв. Она была на удивление спокойная. Хотя это приключение могло вознаградить ее чем-то большим, чем старым сломанным телефоном. Ей просто хотелось согреться и попить воды. Она натянула рукава кофты на ладони и поплыла в сторону берега. Она подумала, ее неведомые силы направили на соседний остров. Добравшись до нужного берега, она привязала лодку на свое место. Дойдя до дома Томаса, она легла спать прям на диване в гостиной комнате. Проснулась она от того, что ее тормошит за кофту Мария.

bannerbanner