
Полная версия:
Коран. Богословский перевод. Том 3
2. Некоторые говорили о том, что Идрис по велению Господа был вознесен на небеса живым. Однако такие предположения не имеют соответствующей достоверности. Из Священного Писания и Сунны мы хорошо знаем, что только пророк Иисус был вознесен, еще не умерев естественной человеческой смертью (см.: Св. Коран, 4:157, 158).
3. В своде хадисов имама ат-Табари приводится повествование о том, что однажды «Идрис попросил надежного друга из числа ангелов вознести его на небеса. Тот согласился удовлетворить просьбу и стал подниматься вместе с пророком в непостижимую высь. На четвертом небесном уровне они повстречали ангела смерти и спросили: «Скажи, пожалуйста, сколько осталось жить Идрису?» – «А где он?» – уточнил ангел смерти. «Да вот он», – воскликнул друг Идриса. «Удивительно, мне было приказано забрать его душу на четвертом небесном уровне, хотя он [как человек] вроде бы должен быть на земле?!» И забрал душу Идриса».
Известный мухаддис имам аль-‘Аскаляни говорил: «Данное повествование – из числа притчей-исраилият. И только Аллаху известно о степени достоверности этого», то есть упомянутая история не имеет прямых подтверждений в мусульманском богословии80.
Если просматривать упоминания об Идрисе в повествованиях пророка Мухаммада, то, например, в своде хадисов имама аль-Бухари имеется «раздел упоминания Идриса (да будет мир над ним)», где приводится один-единственный хадис о вознесении (ми‘радж) пророка Мухаммада и его вневременной встрече с несколькими предыдущими Божьими посланниками, среди которых были Идрис, Моисей, Иисус и Авраам81.
Идрис является прадедом Ноя, первым Божьим посланником после Адама, он получил от Бога тридцать страниц Писания и умер в возрасте 82 лет82. Некоторые мусульманские ученые заявляли, что пророк Идрис стал первым, кто создал письменность (см. св. х. Ибн Хаббана), а также первым, кто начал шить одежду83. Ибн Кутейба, например, говорил, что «Идрис был вознесен ангелом, когда ему было 350 лет»84. Имам Ибн Кясир в своей книге о пророках подчеркнул, что немалое количество притч-исраилият о нем не имеют подтвержденной достоверности85.
Говорят, что на драгоценном камне перстня Божьего посланника Идриса было написано: «Терпение и вера в Бога ведут к успеху»86.
19:58
Они [упомянутые ранее, как и все остальные пророки и посланники Творца, – это] те, кого одарил Аллах (Бог, Господь) [мирскими и вечными благами], бывшие пророками из числа потомков [прародителя человечества] Адама [подразумеваются Идрис и все последующие]. [Некоторые из них были] потомками тех, кто был спасен вместе с Нухом (Ноем) [например, Авраам и все последующие, а кто-то произошел] от потомков Ибрахима (Авраама) [как Исмаил, Исхак и Я‘куб] и Я‘куба (Иакова) [среди потомков которого есть столь именитые, как Моисей, Харун, Закария, Яхья и Иисус, сын Марии]. Мы [говорит Господь миров] их всех наставили на верный путь [сделав образцом для подражания] и избрали [для донесения Слова Божьего]. Когда читались им знамения Всемилостивого [Господа, в том числе строки Священных Писаний], они [видя их глубину и красоту, переполняясь положительными эмоциями, не могли устоять и] падали ниц пред Богом, плача.
19:59
На смену им приходили новые поколения, перестававшие молиться [терявшие всю ценность и важность молитвы пред Богом] и следовавшие за страстями (желаниями) [они знали только слово «хочу», но не были обучены такому понятию, как «надо»]. Вскоре [если ушли из жизни так и не одумавшись, не исправившись] они повстречаются с Адом [к которому их привело в том числе ими любимое и легковесное «хочу»].
19:60
За исключением тех, кто [еще при жизни успел] раскаяться, уверовать и совершить благие дела. Они [после смерти, Конца Света и Судного Дня] войдут в Рай и ни в чем не будут обижены (притеснены).
19:61
Всемилостивый обещал Своим рабам [тем, кто раскаялся в совершенных ошибках или грехах, возвратился к Богу, был набожен душой и благими поступками] райские сады, о которых они не имели представления, но поверили [словам Божьих посланников. В мирской обители они не могли и не смогут увидеть Рая, воочию удостовериться]. Его обещание неизбежно будет исполнено [нет ни малейшего сомнения].
19:62
Они не услышат там пустых разговоров, [утомляющей] (болтовни), а лишь пожелания мира (спокойствия) [лишь то, чем их душа успокоится]. Угощения для них [как и любые блага] будут и утром, и вечером [это если говорить земным языком, ведь там таких понятий, как «вечер», «ночь», «темнота», не будет].
19:63
Это [лишь приближенные к вашему мирскому восприятию отдельные штрихи] Рая, которого удостоятся [после смерти, в вечности] набожные люди [кто умел отличать добро от зла; сторонился скверного и совершал благое с именем Творца].
19:64
«Мы [ангелы, – сказал однажды ангел Джабраил (Гавриил) пророку Мухаммаду, объясняя причину продолжительного (пятнадцатидневного) отсутствия, несмотря на то что у Пророка были вопросы, ответа на которые от него ждали люди] периодически [и без спешки] спускаемся [на землю] лишь по приказу Господа [а никак не по своей воле]. В Его власти все то, что перед нами, позади нас и между этим [будущее, прошлое и настоящее]. Твоему Господу не присуща забывчивость [Он ни о чем не забывает. Если и произошла некая задержка, то в этом – Божья мудрость и волеизъявление]».
19:65
[Он] Господь небес и земли, а также всего, что между ними. Молись Ему и будь тверд [обязателен] в выполнении религиозной практики [пусть не смущают и не нарушают твоего духовного равновесия трудности и неприятности]. Тебе разве известен кто-либо, кто мог бы сравниться с Ним [хоть в чем-то быть Ему равным?! Таковых нет и не будет, ведь все то, что помимо Него, – сотворено Им].
19:66
[Невежественный, глупый] человек вопрошает: «Если я умру [буду похоронен, мои кости сгниют], то как [через тысячи лет] смогу в последующем вылезти [из земли] живым?!»
19:67
Он, наверное, забыл, что когда-то был сотворен Нами [говорит Господь миров] из ничего (он был ничем) [прежде чем стать столь «логично» рассуждающим существом]!
19:68
Вне всяких сомнений, все они [не верившие в воскрешение из мертвых] будут собраны Нами вместе с [их друзьями] дьяволами [неверующей частью мира джиннов], и Мы всех их поставим на колени пред Адом (вокруг адской пропасти) [они просто не смогут стоять на ногах от того ужаса, что увидят]87.
19:69
Затем из каждой группы [сообщества единомышленников, нашедших между собою общий язык в отрицании Бога и миссии Его посланников] Мы [продолжает Джабраил (Гавриил), говоря от имени ангелов] вытащим [выдернем] по одному самому наглому (заносчивому) [ненавистнику] Всемилостивого [Господа миров и бросим их в адский огонь].
19:70
[В то время внутри групп начнутся серьезные споры о том, кто был главным зачинщиком богохульства либо аморальности. Но] Мы хорошо знаем о тех, кто первоочереден в испытании жара огненной печи.
19:71
Все вы [люди] увидите его [то есть Ад]. Таково установление вашего Господа.
19:72
Те, кто был набожен [в жизни мирской и покинул ее таковым, в ком была вера, пусть даже наряду с незначительными, а тем более искупленными ранее грехами и проступками, и он удостоился Божьей милости], будут спасены [не войдут в Ад, а лишь увидят его]. Грешники же [все те, кто не получил прощения Господа] будут сброшены в Преисподнюю стоящими на коленях.
***
Ибн Мас‘удом были переданы следующие слова пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), которые приоткрывают для нас картину событий ожидающего всех непростого периода: «Все люди будут подведены к Сырату [своего рода мосту, ведущему в высочайшие райские уровни, но проходящему над бездонной огненной Геенной]. Они окажутся возле Ада и начнут свое движение вперед согласно их мирским делам и поступкам: кто-то преодолеет Сырат подобно молнии, кто-то – подобно ветру, скорость иных будет равна скорости полета птиц, других – скорости бега лучших скакунов, а какая-то часть людей двинется со скоростью хорошего верблюда. В числе последних окажутся те, кто пойдет по этому мосту обычным человеческим шагом. Медленнее всех, замыкая процессию [из тех, кто милостью Господа миров все-таки дойдет до Рая], пойдут те, у кого света веры [накопленного общей совокупностью их мирских благодеяний] будет хватать лишь на блеск большого пальца обеих ног. Во время продвижения вперед мост под ногами у них будет качаться, [сильно] шататься. Сырат скользкий и полон шипов, колючек [идти будет трудно, но через эти тяготы преодоления с человека спадут все остатки его грехов, дабы он подошел к Раю без унизительного груза]. С обеих сторон узкого моста будут находиться ангелы. С помощью огненных крюков они вырвут из общего потока всех обитателей Ада и сбросят их в Преисподнюю. Другие ангелы будут молить Господа: «Прости и помилуй [грешников], прости и помилуй»88.
Безбожники останутся в Аду навечно, а непомилованные грешники будут пребывать в Геенне столько, сколько того потребует искупление их грехов. Но в достоверной Сунне четко сказано, что каждый, в ком была хоть пылинка осознанной веры в единственность и непостижимость Творца, рано или поздно выйдет из Ада, даже если в жизни мирской не совершил ни одного благодеяния89.
19:73
Когда читаются им [людям] Наши ясные (понятные) знамения [когда слышат они строки Писания], безбожники [в некоем замешательстве, стараясь найти оправдание своим убеждениям] говорят верующим: «Посмотрите-ка, у кого из нас лучше положение и окружение?! [Вам ли нас учить уму-разуму, ведь мы достигли значительных высот, мы богаче и влиятельнее вас! Если и есть Бог, то Он больше любит нас, нежели вас]».
19:74
[Они, наверное, забыли] сколько цивилизаций (на протяжении разных эпох) было уничтожено Нами ранее [за их упрямое безбожие], хотя по убранству домов [дворцов, усадеб], а также по своему внешнему виду (роскошности и стильности одеяний) они [не то что были не хуже, а] были [даже] лучше [элегантнее или помпезнее90] вас!
19:75
Скажи: «Кто заблудился [что происходит с человеком с благословения на то Творца и вследствие его собственных убеждений и выбора], то и несмотря на это Всемилостивый приумножает его блага [дает возможность дожить до глубокой старости и вкусить все прелести этой жизни]. Но [к сожалению] продолжаться это будет до тех пор, пока не увидит он обещанное наказание или до наступления Часа. Тогда тот заблудший [и ему подобные, не желавшие уверовать и жившие лишь мирским] поймут, чье положение оказалось худшим и чьи помощники наиболее слабы (бессильны)».
19:76
Тому, кто следует верному пути, Аллах (Бог, Господь) приумножит его [укрепит на нем и расширит спектр причин и возможностей, используя и реализуя которые следует помнить, что бескорыстные] благие дела (поступки) остаются [с человеком] навечно, они наиболее благостны пред Богом по воздаянию и вернутся [к своему хозяину] чем-то большим (невообразимо лучшим).
19:77
Ты видел того, кто [категорично] отрицает Наши [говорит Господь миров] знамения и при этом заявляет [в ответ на просьбу верующего о возврате долга], что у него [у этого нахального безбожника, после того как его воскресят (хотя сам он в это не верит)] непременно будут богатства и дети [тогда он и расплатится с мусульманином, которому задолжал].
19:78
Он что, ясновидящий?! [Не верует, но все же видит себя через тысячи лет выходящим из могилы вместе со своим богатством и детьми?!] Или, может, он [специальный, индивидуальный] договор подписал со Всемилостивым [Творцом]?!
19:79
Нет же! [Ничего подобного не будет!] Мы [говорит Господь миров] зафиксируем все, что он заявляет, и приготовим для него «хорошее» наказание в Аду.
19:80
Все то, что он упомянул [все его достижения, окружение, достаток, накопленный капитал], останется Нам [здесь, на земле, когда он будет уже под нею, и Мы распорядимся ими, определив собственников и наследников]. Этот человек [в Судный День] придет к Нам один-одинешенек [ни детей, ни богатств при нем не будет].
19:81
Помимо Аллаха (Бога, Господа) они нашли для себя иных [мирских, земных] богов, во имя того чтобы те придали им [сиюминутной] силы (мощи; величия, славы, чести; великолепия)91.
19:82
Нет же, придет время, и они отвергнут все это, станут противниками этого.
19:83
Разве ты не видишь, что Мы [говорит Господь миров] отправили [толпы] дьяволов к безбожникам [и им подобным по стилю и подходу к жизни, ведь они существовать без них не могут]?! Они [дьяволы, черти] не дают им спокойно сидеть на месте [неустанно побуждают к тому, чтобы что-то натворить; наущают на новые проявления дури, преступные ухищрения или насилие; превращают некоторых из них в ненасытных хищников, поедающих благополучие, здоровье и спокойствие других, подобно вампирам, живущим кровью92. Дьяволы не дают им устать, накачивая все новыми дозами адреналина вседозволенности, беспечности и зла].
19:84
Не торопись с ними [не переживай и не переполняйся безысходностью]. Мы все, что нужно, приготовим для них. [Те, кто так и не пожелает повернуться к Богу лицом, получат свое сполна.]
19:85
В [Судный] День набожные [благонравно и с именем Господа прожившие свою, как день пролетевшую, мирскую жизнь] будут [почетно] делегациями собраны перед Всемилостивым.
19:86
А грешников, подобно животным, погонят в Ад.
19:87
Никто не возымеет заступничества (не сможет претендовать на то, чтобы за него заступились, как и не сможет заступиться за других), кроме тех, у кого будет договор со Всемилостивым [Господом миров, а это – наличие в сердце веры в Единого Бога, ставшей неотъемлемой частью духовной жизни в мирском].
19:88
И сказали [некоторые]: «У Всемилостивого есть ребенок».
19:89
Говоря так, они совершают что-то необычайное (из ряда вон выходящее)!
19:90, 91
Если б нечто подобное (наличие ребенка) у Всемилостивого [Господа миров] можно было бы себе представить, то от ужаса небо стало бы разрываться на части, земля раскололась бы, а горы разрушились. [То есть это утверждение входит в прямое противоречие с мирозданием, которое всем своим естеством говорит о единственности, бесконечности и неповторимости Создателя.]
19:92
Быть такого не может, чтобы у Всемилостивого [Бога] было дитя!
19:93
[Наступит час и] все, кто на небесах и на земле, встанут пред Всемилостивым в состоянии рабской покорности. [Вся языческая спесь93, атеистические взгляды или безразличие к вечному сойдут на нет. В День Суда серьезность и ужас происходящего разом выбьют все это из душ и сознания людей.]
19:94
Им [Господом миров, Его знанием и мощью] будет все охвачено (ограничено), все возымеет счет (упорядоченность). [Несмотря на то что представители миров людей, джиннов и ангелов в Судный День могут исчисляться и многими триллионами (точное число ведомо лишь Богу), даже намека на хаос не появится, то же касается и их мирских дел и поступков – во всем будет порядок и точный учет, включая малое и незначительное.]
19:95
Все они придут к Богу в Судный День в [скромном] одиночестве. [Ни богатств, ни друзей, ни врагов; ни имиджа, ни авторитета; ни тех, кто помогает, ни тех, кто мешает, а лишь каждый сам с «личным делом» – один на один с Господом.]
19:96
Тех, кто [заблаговременно побеспокоился и] уверовал, а также совершал благие дела [ведь вера строится далеко не только на том, что мы говорим], Всемилостивый [Господь миров] окружит любовью (благосклонностью окружающих и симпатией) [причем еще в этой жизни. Их сердца будут время от времени наполняться этими высокими чувствами, а другие люди, как и джинны, ангелы, будут полны таких же чувств к ним].
19:97
Мы [продолжает Господь миров] через твои [Мухаммад] уста передали его [Священный Коран] для более легкого восприятия: чтобы обрадовал ты набожных и [мудро] предупредил о [грядущих] опасностях [мирских и вечных лишениях] непримиримых (скандальных, враждебных) людей [особенно тех, которые не собираются изменяться, сводя все к тому, что им «предопределено» быть и оставаться таковыми, мол, судьба].
19:98
А сколько [недальновидных упрямцев, безумцев] было погублено ранее (в прошлые века, эпохи, тысячелетия) Нами [напоминает Господь! Несмотря на всю их силу мысли или власть, богатство, героизм либо зверства при жизни] ты никого из них не найдешь [их и след простыл]. Даже легкого [беспомощного] звука от них не осталось. [Их нет. Это вам ни о чем не говорит?! Пора бы извлечь уроки из прошлого и разнообразить будущее, что потребует не столько усилий, сколько желания измениться, причем в лучшую сторону.]
***
Милостью Всевышнего тафсир девятнадцатой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 20. «Та. Ха» (Та. Ха)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
20:1
Та. Ха.
20:2
Ниспослали Мы [говорит Господь миров] тебе [Мухаммад] Коран не для того, чтобы ты был несчастен (мучился и страдал) [а потому не трактуй его с точки зрения усложнения жизни, «жертв во имя Бога». Заключительное Писание тебе и людям дано в облегчение, в нахождение гармонии и для приобретения душевного спокойствия и комфорта].
20:3
Суть его [Писания] – извещение (поучение, наставление) набожных [а в ком отсутствует вера в Бога и трепет пред Ним, те ничего особенного для себя из него не извлекут].
20:4
Ниспослан же он [Коран] от Того, Кто сотворил землю и высоченные небеса [от самого Господа миров].
20:5
[Он] Всемилостивый, вознесшийся над Троном94 [то есть Он, неограниченный ни местом, ни временем, во всем над всем и вся].
20:6
Ему принадлежит все то, что на небесах и на земле, то, что между ними, а также то, что под землею [то есть на семь уровней вниз].
20:7
Если ты и говоришь вслух [например, прося Господа о чем-то], то [знай] Ему известно и неозвученное (оставленное в тайне) [от других либо по секрету переданное другому], а также сокрытое (абсолютно незаметное) [разговоры души, десятки тысяч мыслей, ежедневно пролетающих в голове на сознательном или подсознательном уровнях. А потому не утруждай себя сложными молитвенными формулами, речами, достаточно сердечной обращенности, душевного настроя, а также важен анализ – о чем ты думаешь, во что веришь и чего на самом деле желаешь].
20:8
Аллах (Бог)… Нет бога (божества) помимо Него [одного]. У Него [Господа миров] имеются прекрасные имена [характеризующие Его Божественные бесконечные качества. Вы можете обращаться к Нему в молитвах, используя эти имена].
20:9
До тебя дошла весть о Мусе (Моисее)? [Прислушайся к поучительным историям о нем.]
20:10
Когда он [Моисей, по пути из Медьена в Египет] увидел [непроглядной ночью вдалеке] огонь, то сказал родным: «Остановитесь (подождите), я заметил огонь. Надеюсь, что смогу принести горящий уголь (головню), а может, узнаю там верный путь [увижу человека, который подскажет, правильно ли выбранное нами направление]».
20:11, 12
Когда он подошел к нему [к ярко освещенному месту], послышался голос: «Муса (Моисей), Я – твой Господь. Сними обувь [проявив почтение], ты [находишься] в святой долине Тува [на землях Синая].
20:13
Я избрал тебя [для выполнения пророческой миссии]. Прислушайся же к тому, что будет внушено [тебе Божественным Откровением].
20:14
Поистине, Я – Аллах (Бог, Господь), и нет бога (божества) помимо Меня. Поклоняйся [лишь] Мне, выстаивай обязательную молитву, для того чтобы помнить обо Мне.
20:15
Нет сомнений, Час настанет [от столетия к столетию вы приближаетесь к нему, и это грандиозное событие идет вам навстречу], но время наступления его сокрыто (никому, кроме Меня, не ведомо). [А произойдет Конец Света] для того, чтобы каждая душа [в Судный День] получила заслуженное воздаяние (итог своих мирских усилий, стараний).
20:16
Пусть же не собьет тебя с этого пути тот, кто не уверовал в это [не уверовал в наступление Конца Света; не уверовал в Бога и Судный День], а следует своим прихотям (страстям) [живет лишь ради того, чтобы жить, причем как можно безответственнее и легкомысленнее, монотоннее либо насыщеннее и слаще, беря от жизни все и ничего не давая взамен]. [Если нечто подобное произойдет с тобою, дашь слабину] тогда и ты погибнешь.
20:17
А что это у тебя, Муса (Моисей), в правой руке?» [продолжил Господь, зная о том, что в руке, и о том, что скажет Моисей, но делая некий шаг ему навстречу и подводя к чуду, которое должно вот-вот произойти].
20:18
[Моисей] ответил [со всеми подробностями, стараясь продлить разговор с Богом]: «Это – мой посох, я опираюсь на него, погоняю им моих овец, да нахожу и иные способы использования».
20:19
[Господь] сказал: «Муса (Моисей), брось его [кинь на землю]».
20:20
Он бросил, а посох вдруг превратился в [огромную] движущуюся змею.
20:21
[Господь] сказал: «Возьми ее и не бойся! Мы вернем ее в прежнее состояние [в посох].
20:22
[А теперь] засунь за пазуху [правую] руку (кисть), и ты вытащишь ее светящейся (белой) [излучающей много света, подобно солнцу], без малейшего изъяна. [Это станет] очередным [твоим] знамением. [Повторно засунув руку за пазуху и вытащив, ты приведешь ее в обычное состояние.]
20:23
[Этими двумя чудесными обстоятельствами] Мы [говорит Господь миров] решили [дать] тебе [возможность] показать [другим] величественные знамения [чтобы видя их, люди удостоверились в истинности твоей миссии, Моисей].
20:24
Ступай к фараону [имея при себе эти два чуда], он, поистине, перешел уже все [разумные] границы [назвав себя богом]».
20:25–35
[Моисей] попросил: «Господи, (1) раскрой мою душу (сделай ее широкой) [чтобы смогла она легко вместить в себя все людские упрямства, грубости, заперев их на ее бескрайних просторах где-нибудь в глухом, затерянном чулане; чтобы не давилась, заглатывая трудности и лишения жизненного пути; чтобы смогла вместить все и вся]. (2) Предоставь легкость в делах [даруй Свое Божье благословение, чтобы все задуманное и необходимое воплощалось по итогу затраченного труда и усилий]. (3) Устрани мой дефект речи [появившийся в детстве от ожога, дабы не вызывать у людей отвращения косноязычием], чтобы меня понимали. (4) Пусть мой родной брат Харун (Аарон) станет помощником (опорой), укрепи меня им (придай сил) и объедини нас в общих делах [в выполнении посланнической миссии]. [Предоставь нам все это] для того, чтобы мы больше возвеличивали Тебя и помнили о Тебе. Ведь Ты нас видишь [и все знаешь]».
20:36
[Господь] сказал: «Ты, Муса (Моисей), уже получил это [все, о чем ты попросил, уже у тебя, можешь не беспокоиться].
20:37–39
[Учти, Мы не впервой столь обильно милуем тебя.] В свое время Мы [говорит Господь миров] так же окружили тебя Своей милостью, внушив твоей матери [когда ты был еще новорожденным младенцем и жизнь твоя была на волоске от смерти95]: «Положи его в ящик [в корзинку; в то, что может плыть по воде] и пусти по течению реки [по Нилу. Через какое-то время] он причалит к берегу и будет взят Моим и его врагом».
Я [продолжает Всевышний разговор с Моисеем, приближая его к Себе обращением от первого лица] низвел на тебя Свою любовь [а потому даже враги, в том числе и сам фараон, полюбили тебя, ты вызывал у всех лишь симпатию]. Ты рос (воспитывался) под Моим [чутким] наблюдением.