Читать книгу Извращенные эмоции (Кора Рейли) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Извращенные эмоции
Извращенные эмоции
Оценить:

3

Полная версия:

Извращенные эмоции

Я не смогла выдержать этот взгляд. На теле у меня выступил холодный пот, а живот скрутило. Отвернувшись, я поторопилась в сторону женского туалета. Спрячусь там до окончания вечера, пока не придет время уходить вместе с тетей Эгидией и дядей Феликсом.

Я ополоснула лицо водой, не обращая внимания на то, что на мне был легкий макияж. К счастью, речь шла лишь о водостойкой туши и небольшом количестве консилера, который я нанесла, чтобы скрыть синяки под глазами, так что я почти ничего не испортила. Сейчас холодная вода была мне необходима, чтобы справиться с нарастающей паникой.

Дверь открылась, и в помещение проскользнула Джулия. Она была прекрасна в своем экстравагантном фиолетовом платье, сочетающемся со светло-каштановыми волосами. Сколько я ее помню, она всегда держалась уверенно. Видимо, именно так ей и удалось сохранить свой брак с Кассио, несмотря на большую разницу в возрасте.

Подойдя ко мне, она прикоснулась к моему плечу и нахмурилась.

– У тебя все нормально? Ты ушла с вечеринки.

– Неважно себя чувствую. Ты ведь знаешь, мне плохо, когда вокруг так много людей.

В ее взгляде появилось еще больше сочувствия, и я знала, что за этим последует.

– Лука его убьет, если ты ему расскажешь, что он натворил.

– Нет, – прохрипела я, бросив взгляд на дверь в ужасе, что кто-нибудь сейчас войдет и услышит, о чем мы говорим. Я часто жалела, что доверилась Джулии почти сразу после того, как все произошло, но тогда я была подавлена и не знала, что делать, а она всегда была ко мне добра. – Ты ведь поклялась никому не рассказывать. Ты в этом поклялась, Джулия.

Она кивнула, но я понимала, что мой ответ ей не слишком понравился.

– Да, поклялась, но считаю, что дядя Дюрант должен поплатиться за то, что сделал.

Услышав его имя, я вздрогнула, а затем повернулась к ней спиной и еще раз вымыла руки.

– Ты ведь знаешь, Джулия, что расплачиваться за это придется мне. В этом мире мало доброты, особенно по отношению к женщинам вроде меня. Я не смогу с этим справиться. Мне будет еще хуже, чем сейчас. Твоим родителям и так трудно подыскать мне мужа. А если правда выплывет наружу, то я умру старой девой. Они меня никогда не простят.

Она сжала губы.

– Мои родители никогда не относились к тебе так, как им следовало бы. Прости.

Я покачала головой.

– Ничего. Они меня приютили. Они никогда меня не били и сильно не наказывали. Могло быть хуже.

– Я могу спросить Кассио, вдруг тебе подойдет кто-нибудь из его людей. Среди его приближенных немало достойных мужчин.

Достойных. Кассио держал Филадельфию в ежовых рукавицах. Вероятно, его понимание достойного человека не совпадало с общепринятым. Впрочем, я не могла позволить себе быть чересчур разборчивой или осуждать других.

– Нет. Это может обидеть твоих родителей. Ты ведь знаешь, какие они.

– Ага, знаю… – нахмурилась она.

– Ты за меня не переживай. Я не спешу выходить замуж, – произнесла я. Брак бы меня окончательно погубил.

Глава 2

Нино


– Я так понимаю, ты будешь держать себя в руках во время нашей встречи и не станешь оскорблять Витиелло, – высказала я предостережение, пока мы с Фабиано садились в самолет.

– Я, конечно, не такой гений, как ты, но и не дебил. Не переживай, я знаю, когда мне следует закрывать рот.

Кивнув, я опустился на одно из комфортабельных кожаных сидений. В отличие от моего брата Фабиано обычно неплохо сдерживал эмоции.

– Тот факт, что Лука вообще согласился с нами встретиться, – хороший знак.

Фабиано сел напротив меня.

– Возможно, это и правда так. А может, Лука просто хочет пустить нам по пуле в лоб.

– Нет, – возразил я. – Он не рискнет пойти против Каморры. Вот Римо пошел бы в атаку, не прибегая к хитрым тактикам, как Данте Кавалларо. Он бы поехал в Нью-Йорк и устроил бы там такую кровавую бойню, какой Семья еще не видала.

Фабиано усмехнулся.

– Точно, так бы он и поступил. Но я слышал, что за последние годы Лука совершил несколько громких убийств, чтобы взять под контроль Семью и заткнуть рот Братве. Когда дело доходит до такого, они с Римо очень похожи.

– В каком-то смысле – да, вот только у Римо нет жены и детей, которых нужно защищать.

Фабиано приподнял бровь.

– Римо защищает Савио и Адамо и в какой-то степени – нас с тобой.

– Это другое, – покачал головой я.

Фабиано пристально взглянул на меня.

– Ты и правда считаешь, что жениться – хорошая идея?

– Это…

– Только не говори мне, что это логичный выбор, – пробормотал Фабиано. – Я хочу знать, правда ли ты считаешь, что сможешь вот так жить с женщиной. Ты облажался, Нино. Не так, как Римо, но все же чертовски облажался. Блин, да даже я облажался, и это мне чуть не стоило Леоны. И мне до сих пор бывает охрененно трудно поддерживать наши отношения в нормальном состоянии, потому что я продолжаю говорить или делать вещи, которые выводят ее из себя. И давай по-честному: по сравнению с тобой я, черт возьми, сама адекватность. Женщины не такие, как мы. Им подавай сраного рыцаря на белом коне. Они хотят цветов и всякого эмоционального дерьма. Им нужны признания в любви. Но от тебя будущая жена этого не дождется. Если честно, я думаю, что большинство женщин покончили бы с собой через несколько недель после того, как вышли бы за тебя замуж, лишь бы только не оставаться под одной крышей со всеми вами, ублюдками из семьи Фальконе.

– Насколько мне известно, браки по расчету – это не про эмоции. Они опираются на традиции и рациональность. Женщина, которую отдадут мне в жены, будет знать, чего от нее ожидают. Поймет, что это – просто бизнес, а она – пешка. И можешь быть уверен, я сделаю так, чтобы моя жена не покончила с собой, пока она будет нужна нам живой для поддержания мира.

Коснувшись виска, Фабиано вздохнул.

– Может, тебе тоже стоило бы держать свои мысли при себе. Большая часть того дерьма, что из тебя льется, никого не утешит, а уж особенно – женщину.

Я напрягся, притормозив на арендованной нами машине возле заброшенной электростанции в Йонкерсе. После того, как мы приземлились в Нью-Йорке, Ромеро прислал мне сообщение, что именно там с нами встретится Лука. Здание было ветхим, а на территории не было ни души. Надо признать, Лука выбрал неплохое место, где можно пытать и убивать.

– Ну, охренеть. – Фабиано скривил губы. – Я не планировал сегодня умирать.

– Никто из нас сегодня не умрет, – пообещал я, выходя из автомобиля.

Я осмотрелся вокруг. На крыше здания затаились два снайпера. Как только Фабиано сделал шаг в мою сторону, ворота старинного промышленного здания распахнулись и оттуда вышли трое мужчин. Я узнал в них Луку, Маттео и Ромеро.

– Полагаю, ты заметил, что снайперы целятся нам в головы, – пробурчал Фабиано. Несмотря на эти слова, выглядел он расслабленно. Я кивнул.

Трое мужчин остановились метрах в десяти от нас. Лука бросил на меня короткий оценивающий взгляд, прежде чем, прищурившись, посмотреть на Фабиано.

– Ты помнишь, что я тебе сказал, когда ты в прошлый раз был в Нью-Йорке?

Маттео и Ромеро держали в руках пистолеты, причем у первого был такой вид, словно он с радостью пустит пулю в голову Фабиано. Я знал, что это чувство было взаимным.

Фабиано кивнул:

– Ты сказал мне, что я покойник, если вернусь в Нью-Йорк.

Лука кивнул в ответ.

– И вот ты тут, напрашиваешься на то, чтобы тебя убили.

– Мы тут для того, чтобы предложить вам перемирие, Лука, – сказал я, прервав то, что, вне всяких сомнений, уже скоро превратилось бы в не слишком приятный разговор. – Будучи Консильери Каморры, я имею право вести переговоры о заключении мирного договора между нашими семьями.

Фыркнув, Маттео переглянулся с Ромеро.

Лука сделал шаг вперед.

– Ты и правда думаешь, что я соглашусь сотрудничать с Каморрой после того сообщения, которое Римо передал мне в прошлый раз? После того, как вы угрожали моей жене?

– Римо просто хотел проверить, что ты за человек. Он не хотел тебя оскорбить или причинить вред твоей жене. – В этом была лишь доля правды, но сейчас не имело смысла раскрывать ее Луке.

Он усмехнулся.

– Все, что ты говоришь, – ложь. Я знаю, что вы перехватили одну из моих поставок наркотиков. Пока мы тут разговариваем, ваши люди уже наверняка расчленяют моих солдат. У меня нет ни одной причины тебе доверять.

– Я никому не доверяю, Лука, а для перемирия доверия не нужно.

Мы с Лукой обернулись, услышав чей-то голос. Римо, на котором не было ничего, кроме черных трусов, неторопливо направлялся в нашу сторону.

– Как видите, я не вооружен. – Мой брат был еще и босым. Я прищурился, глядя на него. Это просто безумие. Я не мог понять, зачем вообще тратил время на то, чтобы строить какие-то планы, если Римо все равно поступал по-своему.

– Я когда-нибудь убью этого долбанутого ублюдка, – процедил Фабиано. – Он только что, черт возьми, подписал нам смертный приговор.

Ухмыльнувшись мне, Римо похлопал меня, а потом – и Фабиано по плечу и двинулся в сторону Луки и всех остальных.

– Я решил, что было бы неплохо поговорить с глазу на глаз, Лука. Как один человек чести – с другим. Как Дон – с Доном.

На лице у Луки отразилась ненависть, впрочем, не без тени уважения.

– А я-то думал, что ты – трус, отправивший к нам своего Карателя вместе с собственным братом, чтобы они вместо тебя вышли на поле боя.

– Я – много кто, Лука. Но точно не трус, – процедил Римо.

– А знаешь что? Почему бы нам просто не пустить тебе пулю в лоб и не помочь Лас-Вегасу с поисками нового Дона. Не такого долбанутого. – Маттео нацелился в Римо. Ромеро в этот момент направил пистолет на меня.

Фабиано тоже достал оружие, но Римо покачал головой. Я подошел к нему.

– Убивать нас просто бессмысленно. – Я спокойно посмотрел на него. – Если мы погибнем, Савио свяжется с Кавалларо и предложит им сотрудничать. Даже тебе будет не под силу одновременно противостоять и Каморре, и Филиалу.

– Твоему брату всего шестнадцать. Он не сможет управлять Каморрой.

– Мне было семнадцать, когда я начал бороться за то, чтобы вернуть свою землю. А тебе было семнадцать, когда ты перерезал горло человеку. Савио – из семьи Фальконе. Он – прирожденный убийца, Лука. Он сможет контролировать Каморру. Репутация Фальконе высока как в Лас-Вегасе, так и за его пределами, – проговорил Римо.

Лука прищурился, но я воспринял тот факт, что он нас все еще не убил, как хороший знак.

– Ты хочешь рискнуть сотрудничеством между Филиалом и Каморрой? С Данте Кавалларо не получится заключить перемирие, пока ты не отправишь к нему невестку и Дона, – я кивнул в сторону Ромеро.

Лука по-прежнему ничего не отвечал. Похоже, он решал, пора ли с нами покончить. Мой палец спокойно лежал на спусковом крючке, но, учитывая снайперов на крыше, даже мои навыки нас не спасут.

Римо подошел еще ближе к Луке, и они оказались на расстоянии вытянутой луки. Лука был на пару сантиметров выше Римо, впрочем, меня это не удивило.

– О чем речь, Римо? К тому же на этот раз я знаю, что твой брат Нино не представляет опасности для моей жены, так что меня ничто не удерживает от того, чтобы искупаться в сраной фальконовской крови.

Римо ухмыльнулся.

– Каморра не собирается причинять вред твоей семье, Лука. Ни твоей жене, ни твоим детям.

Лука ринулся вперед, и пальцы его сжали горло Римо. Мой брат даже не пошевелился, чтобы себя защитить.

– Мы – не единственные, кто знает о твоих детях, – прохрипел он, не сводя глаз с Дона Семьи. – Филиал в курсе, и Братва тоже. Филиал атаковал мою территорию, когда решил, что я уязвим. Как думаешь, на кого они нападут, чтобы навредить тебе, Лука? Скудери попытался избавиться от Фабиано, собственного сына и наследника. Что он сделает с дочерьми, которые сильно его разочаруют, нарушив перемирие между Филиалом и Семьей?

Дон Семьи выглядел так, словно был готов сломать Римо шею, и я понимал, что он и правда на это способен. Римо был одним из самых безжалостных бойцов, впрочем, драка с Лукой, вероятно, оказалась бы смертельной для них обоих. Даже мы с Фабиано были неспособны ее предотвратить – по крайней мере в присутствии Маттео, Ромеро и снайперов.

Лицо Римо налилось кровью, но он продолжил говорить:

– Данте Кавалларо – наш враг, и я собираюсь отправиться в Чикаго и показать ему, каково это – пойти против Каморры и почему к нам с презрением относятся даже свои. Я заставлю его ответить за все. Что же касается Скудери, то Фабиано будет убивать его очень медленно, и если захочешь, мы отправим тебе видео, чтобы ты поделился им с сестрами Скудери. Ты ведь жаждешь смерти Кавалларо так же сильно, как и мы.

Лука отпустил Римо.

– Не стоит недооценивать Кавалларо. Хоть он и выглядит флегматичным, но на самом деле такой же жестокий ублюдок, как мы с тобой. А вот Скудери – мерзкий тип, но великолепный стратег. Поэтому он и смог остаться Консильери при Данте.

Фабиано ничего не ответил, лишь издав низкий хрип.

Римо кивнул, потирая шею.

– Я знаю, что Кавалларо за человек. И не сомневаюсь, что Скудери строит хитроумные планы, но я нападу там, где они с Кавалларо этого точно не ожидают. Обойду их в их собственной игре. И буду наслаждаться каждой гребаной минутой.

Лука прищурился.

– Я не собираюсь участвовать в твоем крестовом походе. У меня складывается ощущение, что твой план мне вряд ли понравится. Ты, черт возьми, не в себе.

– Я и не прошу ко мне присоединяться. Я хочу, чтобы ты не вмешивался в борьбу, которую я веду. Раньше Каморра и Семья были на одной стороне. Перемирие на наших территориях может привести и к миру между нашими семьями, в Италии.

– Территория – единственное, что меня заботит.

Римо пожал плечами.

– Мы оба сможем извлечь выгоду из этого союза. Я готов предложить тебе безопасные маршруты перевозки наркотиков через мою территорию. Ты теряешь больше половины товара из-за того, что его перехватывают либо мои люди, либо солдаты Филиала. Но благодаря перемирию тебе больше не придется об этом беспокоиться. Сможешь удвоить свою прибыль. А я отвлеку внимание Данте своими нападениями, чтобы ты мог сосредоточиться на борьбе с Братвой и не так сильно беспокоился о своей семье.

– И все, чего ты хочешь взамен, это чтобы я не встревал в твою борьбу с Филиалом? – В голосе Луки звучало подозрение.

Я повысил голос:

– Есть вероятность, что Данте к тебе обратится, когда мы начнем на него нападать. Мы хотим быть уверенными в том, что ему не удастся перетянуть тебя на свою сторону.

Лука холодно улыбнулся.

– Я не собираюсь сотрудничать с Филиалом. Поверь мне, Данте Кавалларо нужен мне мертвым. – Он прищурился. – И как же ты хочешь добиться перемирия?

– Мы начнем с того, что отпустим твоих солдат и отдадим наркотики, – улыбнувшись, ответил Римо, после чего кивнул в мою сторону, и я потянулся за телефоном, заставив всех присутствующих направить на меня пушки.

Отправив короткое сообщение Савио, в котором я попросил его заняться освобождением людей из Семьи, я кивнул.

– Пока мы разговариваем, твоих людей выпускают на свободу, а наркотики в целости и сохранности прибудут на твою территорию.

– Может, уже скажешь ему? – пробормотал Маттео. – Есть еще что-то. У меня уже заканчивается терпение.

Я бросил взгляд на Римо. Маттео разговаривал точно так же, как он.

– Мы хотим продемонстрировать, что Каморра готова к переменам, – спокойно произнес я. – Фабиано разрешили встречаться с девушкой не из наших кругов. Он подарил ей браслет, который сам получил в подарок от твоей жены.

– Мне на все это плевать! – прорычал Лука. – Меня не волнует, нашел ли Фабиано себе шлюху, чтобы потрахаться.

– Поосторожнее, Лука, – шикнул Фабиано, делая шаг вперед.

Лука приподнял брови.

– Почему бы нам не вернуться к делу? – предложил я. – Тебе нужно перемирие. Нам нужно перемирие. Ты хочешь смерти Кавалларо и Скудери. Мы их убьем.

Римо раскинул руки.

– А чтобы доказать тебе, что мы крайне серьезно относимся к перемирию с тобой и Семьей, я хочу, чтобы мы устроили свадьбу между кем-то из твоих и одним из моих.

Маттео усмехнулся.

– Мне начинает это нравиться.

– Мы серьезно, – заверил его я, потому что мне не слишком понравилось выражение лица Римо. Я понял, что Маттео неслабо выводил его из себя. – Браки по договоренности между Семьями на протяжении веков обеспечивали мир, а ваша семья всегда следовала традициям. Вы с Арией – прекрасное доказательство того, что это было бы идеальным решением.

Лука сжал губы, когда я упомянул сестру Фабиано.

– Мы предполагали, что это принесет нам перемирие с Филиалом, но началась война.

– Что ж, – Римо показал на Маттео и Ромеро, – это дело рук твоей семьи. Могу тебя заверить, что мы выполним свою часть сделки.

– А если я отдам Каморре одну из наших женщин, кто гарантирует, что она будет в безопасности? – спросил Лука.

– Мы защищаем своих женщин так же, как вы – своих, поверь мне. На нашей территории им нечего бояться, – сказал я. – Как минимум ничего из того, чего пришлось бы опасаться в любом другом браке, заключенном в наших кругах.

Лука презрительно скривил губы, взглянув на моего брата.

– Я никого не отдам тебе в жены, Римо. Я тебе абсолютно не доверяю. На мой вкус, ты слишком уж чокнутый.

– Я не из тех, кто женится. Речь идет о моем брате Нино, и ты увидишь, что он прекрасно держит себя в руках. Взгляни на него. Разве он не мечта любой тещи?

Я бросил на брата предостерегающий взгляд, а затем повернулся к Луке.

– Это выгодная сделка для Семьи и Каморры. Не позволяй старым обидам помешать тебе увеличить прибыль Семьи и обезопасить территорию.

– Это просто нелепо, – нахмурился Маттео, но Лука ничего не сказал. Будучи бизнесменом, он понимал, что могут для него значить безопасные маршруты доставки товара. Лука жестом подозвал своего брата и Ромеро. Они отошли на расстояние, на котором мы их уже не слышали.

Римо улыбнулся.

– Не пойму, чему ты улыбаешься. Это тебе не Техасский холдем[6]. Идти ва-банк – не вариант, – пробурчал Фабиано. – Все, что сейчас происходит, – гребаная катастрофа.

– Лука согласится, – твердо заверил его я.

Фабиано с моим братом взглянули на меня с любопытством.

– Ты уверен? – спросил Римо.

– Лука – уже не тот человек, каким был раньше, теперь у него жена и дети. Он не рискнет открыто воевать с Филиалом, но в то же время хочет смерти Данте и предпочтет, чтобы мы встали на его сторону. Если человеку, как в его случае, есть что терять, то он выбирает безопасный вариант.

Ромеро направился в нашу сторону.

– Это ведь он нарушил перемирие с Филиалом, сорвав цветочек твоей сестры? – шепнул Римо.

Фабиано поморщился.

– Да, и я, черт возьми, разрешил им в себя выстрелить, чтобы они смогли сбежать. Каким же гребаным идиотом я был.

Ромеро взглянул на нас с нескрываемым недоверием.

– Лука рассмотрит ваше предложение. У нас через три дня планируется еще одна поставка наркотиков. Если она благополучно достигнет нашей территории, то мы сможем обсудить перемирие детально.

– Прибудет в целости и сохранности, не переживайте, – пробормотал Римо.

Ромеро кивнул.

– Лука просит, чтобы вы немедленно покинули Нью-Йорк. Если все пойдет по плану, мы свяжемся с вами через несколько дней.

– Все пойдет по плану, – ответил Римо, широко улыбаясь. – Луке пора начинать подыскивать жену для моего брата. Мы с нетерпением ждем встречи с ней.

Глава 3

Киара


Несмотря на то, что в этом году март был довольно теплым, я была рада, что на мне толстый шерстяной свитер. К климату Балтимора сложно привыкнуть, в Атланте было намного теплее.

Поставив онемевшие пальцы на клавиши пианино, я начала играть. Комнату наполнили меланхоличные низкие звуки. Так звучали эмоции, которые я сейчас испытывала. Я начала репетировать эту композицию пару дней назад, но она все еще была далека от совершенства.

В гостиную вошла моя тетя, как всегда элегантная. На ней было бежевое кашемировое платье, а темные волосы были собраны в высокий пучок. Я убрала руки с клавиш, и звук с тихим выдохом угас. Вслед за ней вошел дядя Феликс. Он был высоким мужчиной с животиком и усами, которые подрагивали, когда он говорил. Они переглянулись, и у меня появилось нехорошее чувство.

– Нам нужно с тобой поговорить, – начал Феликс.

Поднявшись с банкетки, я последовала за ними в гостиную. Они сели на диван, а я заняла кресло напротив них. У меня возникло ощущение, словно я предстала перед судом.

– Нам было непросто тебя принять, – продолжил Феликс, и я вцепилась в кожаную обивку кресла. Хоть я и не в первый раз слышала эти слова, они все равно меня задели. – Но мы дали тебе все, что смогли. Сделали все возможное, чтобы вырастить тебя.

Они дали мне крышу над головой и образование. Но любить меня и оберегать от обидных пересудов… Нет. Этого никогда не было. Но я все равно была им благодарна. Я знала, насколько важен имидж, но они рискнули своей репутацией, взяв на воспитание дочь предателя.

– Но теперь ты – взрослая женщина, и тебе пора обзавестись собственным домом, стать женой и матерью.

Внутри у меня все сжалось, но я постаралась сохранить невозмутимое выражение лица. С годами я научилась скрывать свои эмоции.

– Вы нашли мне мужа?

Кто согласился бы на мне жениться? Вероятно, они в конце концов остановили свой выбор на каком-нибудь солдате. Это было бы к лучшему. Если я выйду замуж, то свадьба будет скромной, не привлечет лишнего внимания и вряд ли приведет к скандалу. А солдат может рассматривать наш брак как трамплин для того, чтобы улучшить свое положение, потому что, несмотря на то, что я была дочерью предателя, я еще и была двоюродной сестрой Дона. Возможно, это позволило бы ему не обращать внимания на этот мой недостаток.

Тетя Эгидия улыбнулась, но взгляд ее был виноватым, и в нем, пожалуй, даже читался стыд. Феликс прокашлялся.

– Я знаю, что ты не в курсе подробностей моих дел, но Семья сейчас находится в состоянии войны.

Как будто кто-то об этом не знал. Даже маленьких детей воспитывали так, чтобы они всегда были бдительны, потому что на них могут напасть люди из Филиала или, боже упаси, Каморры.

– Я в курсе, дядя Феликс, – тихо промолвила я.

– Но к Луке обратились с предложением о перемирии. Не буду нагружать тебя деталями, но, возможно, это будет последним шагом, который нужно будет сделать, чтобы уничтожить Филиал. – У меня перехватило дыхание. О чем он говорил? Если предложение исходило не от Филиала, то кто же еще был готов согласиться на перемирие? – Это – большая честь, Киара. После того, что сделал твоей отец, мы думали, что нам придется выдать тебя за солдата, если вообще получится найти тебе мужа.

– За кого же я выхожу? – выпалила я, но слова прозвучали сдавленно.

– За одного влиятельного человека, – заверила меня тетя Эгидия с напряженной улыбкой на лице, но в ее глазах… В ее глазах все еще читалась жалость, и в глубине души я понимала, что какие бы ужасы ни таились в моем прошлом, скоро к ним прибавятся новые.

– И кто это? – прохрипела я.

– Нино Фальконе, Дон Каморры, первый человек после Римо Фальконе, его брата. – Феликс отвел взгляд.

После этих слов я, ничего больше не слыша, молча встала и вышла.

Поднявшись наверх, я дошла до спальни и опустилась на кушетку, тупо уставившись на свою кровать. Она была аккуратно застелена. Я давно не позволяю делать этого горничным. Каждую ночь я брала подушку и одеяло и сворачивалась калачиком на кушетке, чтобы поспать, а утром возвращала все на кровать и застилала ее, чтобы никто не узнал, что я не сплю в своей постели вот уже шесть лет.

Шесть лет. Мне было всего тринадцать.

Я смотрела на кровать, и ужасы прошлого снова обретали форму, как и каждую ночь, когда я закрывала глаза.


Шесть лет назад


В комнате было темно, когда меня разбудили шаги. Обернувшись, в лучах лунного света я увидела дядю Дюранта. Он приехал в Балтимор на несколько дней вместе со своей женой, тетей Криминеллой, чтобы навестить тетю Эгидию и дядю Феликса.

Сбитая с толку его приходом, я села. Мужчина, одетый в банный халат, тяжело дышал.

– Тс-с, – сказал он, наклоняясь надо мной и придавливая меня своим телом.

Меня пронзил страх. Я не должна была оставаться наедине с мужчинами у себя в спальне. Это правило я усвоила с раннего детства. Оцепенев от ужаса, я наблюдала, как он снимает халат. Под ним он был совершенно голым. Я никогда еще не видела обнаженного мужчину. Одной рукой он схватил меня за плечо, а другой зажал рот. Я должна была проявлять уважение к старшим, особенно к мужчинам, но понимала, что все это неправильно, поэтому начала сопротивляться.

bannerbanner