
Полная версия:
Метод снежинки. Как написать свой первый роман?
– В этом и суть! – воскликнул Медвежонок. – Вот ваш маркетинговый план, и он укладывается всего в три простых шага.
Он подошел к доске и начал писать прописными буквами.
ВАШ МАРКЕТИНГОВЫЙ ПЛАН
1. Выберите целевую аудиторию, которую вы хотите очаровать.
2. Напишите лучшую историю, на которую только способны, направленную именно на выбранную целевую аудиторию.
3. Когда вы публикуете историю, продавайте ее ТОЛЬКО своей целевой аудитории.
4. Ваша целевая аудитория расскажет о ней остальному миру.
– Это четыре шага, – заметил Поросенок. – Видимо, медведи не умеют считать.
– Однако… нам самим ведь нужно сделать только три, – сказала Златовласка. – Четвертый шаг делается сам по себе. Я изучала маркетинг в универе. Этот четвертый шаг – то, о чем мечтают все специалисты по маркетингу. Он называется «сарафанное радио».
Медвежонок вскинул лапу.
– Бугагашенька[3]! – закричал он. – Каждый писатель отчаянно хочет, чтобы именно «сарафанное радио» пропихнуло его книги. Однако это происходит только в том случае, когда вы работаете на свою целевую аудиторию. Только в том случае, когда вы пишете именно для нее. Только в том случае, когда вы с самого начала понимаете, кто в нее входит.
Все молчали. Даже Поросенку нечего было сказать.
Медвежонок подошел к Златовласке и встал прямо перед ней.
– Продолжим. Твоя целевая аудитория – кто?
Вспомнив основы демографии из университетского курса, она ответила:
– Женщины примерно моего возраста.
– Женщины примерно твоего возраста читают всякие романы. Какие именно любит твоя целевая аудитория?
– Захватывающие. Где есть какая-то опасность. Где есть красивый герой и прекрасная героиня. Между ними вспыхивают искры, но они не осмеливаются отдаться своим чувствам, потому что знают – это ставит под угрозу миссию. Но все равно влюбляются друг в друга, потому что не в силах сопротивляться. Им противостоит жестокий злодей, который только и ждет подходящего момента, чтобы погубить обоих. Тучи сгущаются, обстоятельства оборачиваются против них, и все становится только хуже, и, похоже, миссия уже обречена на провал, и даже если каким-то чудом удастся ее завершить, ясно, что одному из них уготована трагическая гибель, и эта история любви разобьет тебе сердце. И все же…
Златовласка остановилась. Ей показалось, что все это звучит очень глупо.
– И все же каким-то образом в конце концов у них все получается, – сказал Медвежонок.
– Может быть, – сказала Златовласка. – Или один из них все-таки может трагически погибнуть. Потому что некоторые мои книги будут заканчиваться счастливо, а некоторые трагически, и вы никогда не узнаете, чем закончится конкретно эта книга, пока не дочитаете ее.
Медвежонок повернулся мордой к присутствующим.
– Кто из вас купил бы такую книгу?
Чьи-то руки взметнулись.
Миссис Хаббард не подняла свою.
И Поросенок тоже.
Златовласка на мгновение почувствовала себя ужасно, ведь получалось, что далеко не всем понравилась ее история. Таких даже набралось больше половины в зале.
– Чудесно! – сказал Медвежонок. – Видишь, сколько людей готовы стать твоей целевой аудиторией?
Поначалу Златовласка посчитала, что это звучит как слова тех безумно раздражающих записных оптимистов, у которых стакан всегда наполовину полон. Но потом она взглянула на тех, кто поднял руку. Некоторые из них выглядели такими, какими она их себе представляла – молодые женщины, похожие на нее саму. Но среди поднявших руку была и пара мужчин среднего возраста. И несколько женщин постарше. Плюс несколько подростков. У нее не укладывалось в голове, что такая разнородная компания может составить единую группу.
– Я думаю, у тебя подбирается отличная целевая аудитория, – сказал Медвежонок. – Ты выделила ее по тому, что нравится этим людям, а не по возрасту, полу или социально-экономическому статусу. Психографические данные оказались куда полезнее демографических.
У Златовласки начала кружиться голова. Неужели все, чему ее научили в университете, не годится? И зачем они тратят столько времени на разговоры о маркетинге, хотя она пришла сюда ради писательства?
Медвежонок посмотрел на часы и объявил:
– Думаю, пришло время пойти на десятиминутный перерыв. Когда вернемся, продолжим со Златовлаской разбираться с ее историей. И я научу вас, как разработать самый мощный маркетинговый инструмент из возможных для своего текста.
Слушатели дружно загалдели и стали покидать зал.
Златовласка последовала за ними, ощущая сильнейшее разочарование. Она потратила на изучение основ маркетинга несколько лет, и уже тогда ей все это казалось скукой смертной. Она пришла сюда, чтобы понять, как научиться писать романы, а не продавать их. Наверное, лучше сейчас улизнуть и двинуть домой.
Глава 3
Ваша история в одном предложении
Но улизнуть не вышло.
Во время перерыва ее плотным кольцом окружили другие слушатели и наперебой спрашивали у нее, как давно она пишет и в чем заключается секрет ее гениальности.
Златовласка понятия не имела, что сказать им в ответ, поэтому предпочитала загадочно пожимать плечами, попивая кофе из бумажного стаканчика. Даже в женском туалете от расспросов было не спрятаться – и там все сыпали вопросами. Она чувствовала себя ужасной аферисткой. Если бы все они, пришедшие узнать о писательском мастерстве, выяснили, что все, что она написала за последнее время для своего романа, – лишь одна-единственная буква, то поняли бы, что на самом деле она просто пустышка.
Когда занятие продолжилось, в аудитории царила восторженная атмосфера.
Златовласку не отпускала мысль о том, что она самая ужасная обманщица на всем белом свете.
Медвежонок попросил ее снова сесть на стул преподавателя и начал расхаживать перед ней.
– Перед тем как уйти на перерыв, мы говорили о вашей целевой аудитории, а именно о том, какие истории ей нравятся. Мы определили конкретную молодую женщину, которая оказалась в целевой аудитории Златовласки. Скажи, ты можешь представить ее образ?
Златовласка кивнула. Это было несложно, – ведь молодая женщина была очень похожа на нее саму. Медвежонок в ответ улыбнулся.
– Теперь представь, что она просит владельца книжного магазина о рекомендации: может ли он посоветовать ей что-нибудь, что ей бы понравилось. И тот отводит ее к твоей книге и говорит, что у него есть одна, которая на днях поступила в продажу, и она про… а про что она?
Златовласка растерялась, не зная, что сказать.
– Это остросюжетный любовный роман, который ей точно понравится.
– Хорошее начало, – медленно кивнул Медвежонок. – Назовем это остросюжетным любовным романом. Но просто сказать потенциальному покупателю, что ему понравится твоя книга, недостаточно. Необходимо показать, почему.
– Ох. Ну… – Златовласка обмахнула пылающее лицо руками. – Ну и как же это сделать?
– Ты должна донести всю прелесть твоей книги в двадцати пяти словах или даже меньше.
На минуту Златовласка задумалась, потом начала говорить:
– Ладно; в книге рассказывается о молодой женщине, живущей во Франции во времена Второй мировой войны, и ее муж ушел на войну несколько лет назад, и там его убили, и у нее маленькая дочь, и она едва-едва сводит концы с концами, выращивая овощи и всякие другие штуки в саду, и она ужасно боится, что нацисты заберут дочь, потому что скажут, что она неполноценная, и в деревне, где они живут, есть противный сторонник нацистов, который подкатывает к ней, и она знает, что если откажет ему, то он может рассказать нацистам о дочери, но он настолько ей противен, что она даже вида его не может вынести, и когда она жалуется старосте, он говорит ей, что всем нам приходится делать трудный выбор и…
– А где же тот самый красивый молодой американский диверсант, спустившийся в ее жизнь на парашюте? – спросил Медвежонок.
Златовласка уперла руки в бока и сердито посмотрела на него.
– Я веду к этому! Сначала вы должны узнать все главные детали, чтобы понять мою историю целиком.
Медвежонок оглянулся на зал.
– Кому из вас нужны все те детали, что вам только что рассказала Златовласка?
Несколько участников неуверенно начали было поднимать руки, но быстро их опустили.
Златовласка не могла понять, по какой причине они все вдруг потеряли энтузиазм. Еще пятнадцать минут назад они ведь были уверены в том, что ее идея потрясающа.
– То, что ты сейчас нам рассказываешь, называется предысторией, – сказал Медвежонок. – А мы хотим услышать настоящую историю.
– Но… сначала нужно понять все это, – сказала Златовласка.
– Ты когда-нибудь читала «День Шакала» Фредерика Форсайта? – спросил Медвежонок.
– Да, давно. Мне очень понравилась эта книга.
– Можешь рассказать, о чем она?
– Ну… это триллер о профессиональном убийце, который был нанят французскими ультраправыми, чтобы ликвидировать Шарля де Голля.
Медвежонок загибал пальцы на своих лапках, бормоча себе под нос. Когда он закончил, он сказал с ухмылкой:
– Пятнадцать.
– То есть? – Златовласка уставилась на него.
– Ты изложила мне суть этой книги всего в пятнадцати словах. Ты определила ее жанр и рассказала достаточно, чтобы вызвать мой интерес. Кто из вас купил бы эту книгу прямо сейчас, если бы она была у меня? – повернулся Медвежонок к присутствующим.
Шесть рук тут же поднялось вверх.
– Как она называется, можно повторить? – крикнул один слушатель.
– Кто автор? – спросил другой.
Медвежонок указал на шестерых с поднятыми руками.
– Вот вы, народ, входите в целевую аудиторию «Дня Шакала». Златовласка только что изложила историю именно в той форме, которая вам нужна, чтобы понять, что она вам понравится. Молодец!
Златовласка скромно опустила голову. Она же не сделала ничего особенного, просто это действительно хорошая история, и она лишь рассказала только самое необходимое.
– А теперь давай не раздумывая, – сказал Медвежонок. – Для тех шестерых, которые только что подняли руки, как бы ты изложила сюжет своей книги?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Роберт Ладлэм (1927–2001) – американский писатель, автор многочисленных остросюжетных бестселлеров, в том числе трилогии об агенте ЦРУ Джейсоне Борне. – Здесь и далее прим. ред.
2
В оригинале там, где в переводе в отношении метода Папы-Медведя употреблены слова «план», «планирование» и т. п., используются слова outline и outlining. Учитывая суть метода Папы-Медведя – составление и дальнейшее усовершенствование синопсиса, – лучше было бы перевести это как «набросок», «создание наброска», что-то в подобном роде. Если бы не отсылка к школьному обучению подготовке к сочинениям (эссе). В американских школах учат писать сочинения, предварительно спланировав их в том виде, о котором здесь говорится – по пунктам и подпунктам (и даже массово выпускаются специальные бланки для этого). На набросок текста такое мало похоже, поскольку является именно планом, однако традиционно называется одним с наброском словом – outline. Свести эти значения в одном термине в русском языке не представляется возможным. Поэтому, несмотря на то, что, как вы увидите в дальнейшем, метод снежинки, противопоставленный методу Папы, основан на планировании-разблюдовке, в случае подхода старшего медведя приходится тоже применять слово «план» и его производные, расширяя их значение пояснениями.
3
В оригинале употреблено вымышленное слово bazinga, заимствованное из сериала «Теория Большого взрыва», где его регулярно произносит один из центральных персонажей, Шелдон Купер, одержав победу в спорной ситуации. В данном случае это реакция на победу в микроспоре с Поросенком. Перевод «бугагашенька» предложен проектом «Кураж-Бамбей», озвучившим указанный сериал по-русски.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов