banner banner banner
Снова увидеть свет. Готов ли ты превратить свою жизнь в кошмар ради мести?
Снова увидеть свет. Готов ли ты превратить свою жизнь в кошмар ради мести?
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Снова увидеть свет. Готов ли ты превратить свою жизнь в кошмар ради мести?

скачать книгу бесплатно


– ЗАПУСКАЙ! – сказал пилот. Лебедка закрылась и загерметизировалась со всех сторон, а затем поехала вперед по темному тоннелю.

Пока она ехала, у Джека вспотели руки от волнения… или, может быть, от страха? Что же он увидит через пару мгновений?

Выехав из тоннеля, он видел тьму, так как лебедка была глубоко под водой. Она тормознула и начала подниматься вверх. Чем выше они поднимались, чем светлее становилось, Джек увидел, как какой-то свет будто бы сверху пытается прорваться в глубины вод.

Наконец, лебедка вырвалась из морских глубин, и после прибывания во мраке стало очень светло, а Джека словно ослепило ярким светом. Лебедка разгерметизировалась и вертолет начал взлетать.

– Что это за место? – удивленно спросил Джек солдат, сидевших напротив него, а один из них ответил ему:

– Парень, добро пожаловать в самое паршивое место в твоей жизни!

Джек посмотрел в окно вертолета и поразился от того, как ярко светит солнце, как красиво небо и как оно отражается на поверхности словно бесконечного океана… А еще он увидел собственный город, закрытый энергетическим барьером. В этот момент ему казалось, что всю жизнь он жил, как маленькая птица в клетке… но эта клетка была его домом…

ГЛАВА II: ИЗГНАНИЕ

Вертолет подлетел к уничтоженному городу Вашингтон. Он приземляется у разрушенного Белого дома.

– Прилетели! – сказал солдат Джеку. – Встать!

Джек поднялся, и пока солдат снимал с него наручники, он вдруг увидел, как люк вертолета начинал медленно открываться.

– ПОШЕЛ! – приказал солдат, держа на мушке Найта.

Выйдя из вертолета, он почувствовал, как прохладный ветер подул на него, и смотрел, как вокруг падал снег.

– Снег… – произносит Найт. – Он… настоящий… и еще более холодный…

Никогда прежде он не чувствовал ничего подобного. Все вокруг лежало в руинах, и Джек не мог понять: «Зачем люди уничтожили такой прекрасный мир?».

«Мама, папа, я поймала холодную звездочку!» – воспоминанием раздался голос покойной дочери в его голове.

Сзади он услышал, как солдаты взводят курки своих автоматов.:

– У тебя есть две минуты, чтобы отойти от вертолета на расстояние пятьсот метров. ВРЕМЯ ПОШЛО! – сказал военный, после чего выстреливает в небо. Джек побежал вперед изо всех сил, не разбирая дороги.

Он бежал и бежал, пока мог, но потом остановился, увидев, что вертолет уже взлетел и улетал в противоположную от него сторону. Джек выдохнул и пошел искать помощь.

Стоял безжалостный мороз, а Джек был одет всего лишь в белую футболку, поверх которого был серый свитер, подаренный ему Алисой на его тридцать третий день рождения, темно-синие джинсы и черные кожаные сапоги.

Он бродил по одному из тысячи городов призраков Америки около трех часов. Искал он людей, но не видел ничего, кроме заброшенных домов, покинутых автомобилей, ставших в одну огромную пробку, и множество заржавевших гильз от пуль под своими ногами. На улице было тихо, словно в могиле, и казалось, что время в этом мире остановилось. Джек хотел пойти дальше, но его начинала мучить жажда и у него резко закружилась голова. Вдруг он увидел вдали, что кто-то на трех байках приближается к нему. Неизвестные люди увидели Джека и остановились:

– Эй, друг, тебе нужна помощь? – спросил один из них.

– В-в-воды… Мне… нужна… вода… – ответил Джек, постепенно теряя сознание.

– Вода, хм… Думаю, найдется… если вежливо попросишь.

– П-п-прошу… д-д-дайте мне… в-в-воды…

– Не-е-е, брат, не так, – сказал неизвестный, резко ударив Джека прикладом дробовика по ногам, после чего тот упал на землю. Джек просил их помочь, но это оказались странствующие головорезы, которые убивали всех несчастных путников, ставших у них на пути. – УМОЛЯЙ МЕНЯ! Я знаю, что ты из того гребаного города, стоящего на воде, и ты, наверное, привык к сладкой жизни, НО ЗДЕСЬ ТЫ ДОЛЖЕН ДРАТЬСЯ ЗА КАЖДУЮ КАПЛЮ ВОДЫ!!! – крикнул бандит, после чего глотнул из фляжки перед Джеком, чтобы подразнить его, а потом бросил ее в паре метров от него и сказал: – Если хочешь пить – ползи. Вон она – СЛАДКАЯ ВОДИЧКА! Ну же, давай! Я разрешаю.

Джек начал через силу ползти к фляжке с водой, но тут его вновь бьет этот урод: – ТЫ ДОЛЖЕН ДРАТЬСЯ ЗА СВОЮ ЖАЛКУЮ ЖИЗНЬ!!!

Пока Джек полз к фляге, бандит бил его, а Джеку было страшно больно, но жажда была сильнее, и поэтому он продолжал двигаться. Он приблизился к воде, почти дотянулся рукой до фляжки, но тут ее поднимает бандит, который теперь стал говорить: – Хочешь воды, брат? Так возьми ее у меня!

Остальные убийцы вокруг смеялись над беспомощным Джеком.

– Ублюдки… – тихо промолвил Найт.

– Что ты, сука, сказал?

– Я с-сказал… в-вы… ВЫ УБЛЮДКИ!!!

– Ах… Слышали парни? Этот червяк назвал нас ублюдками. – смеясь, сказал бандит и пнул его ногой по лицу: – НЕ СМЕЙ, МАТЬ ТВОЮ, ОТКРЫВАТЬ СВОЙ РОТ ПОСЛЕ ТОГО, КАК Я ПРЕДЛОЖИЛ ТЕБЕ МОЮ ПОМОЩЬ!

– Пош… ПОШЕЛ ТЫ К ДЬЯВОЛУ, ВЫРОДОК!

– Ну что же… – промолвил бандит, нацелив на него дробовик. Найт закрыл глаза, ожидая своей смерти, но внезапно бандиту простреливают в голову.

– ЧТО ЭТО, БЛЯТЬ, БЫЛО?! – закричал, как испуганная крыса, один из двух оставшихся головорезов, после чего схватил пулю в голову. Третий попытался уехать, но вот вновь раздался выстрел, после чего бездыханное тело третьего и последнего убийцы падает с байка. В одном из зданий засел снайпер, и через прицел он смотрел на Джека, лежащего без сознания.

Двадцать часов спустя…

Проснувшись, Джек увидел, что кем-то перевязанный лежит в какой-то комнате, а рядом стояла керосиновая лампа и использованные бинты. Он пытался подняться, но одно малейшее движение причиняло ему невыносимою боль. Вдруг он услышал какие-то шаги, и в комнату входит некая женщина невысокого роста, а лет ей на вид было не менее сорока.

– Лежите, вам пока нельзя вставать! – сказала дама.

– К-кто… кто вы и где я нахожусь? – спросил Найт, находясь в недоумении. В комнату заходит слегка худоватый, с темно-седыми волосами, обычного роста мужчина, а лет ему на вид было где-то пятьдесят:

– Наконец-то, ты очнулся! – сказал незнакомец и протянул ему бутылку с водой. – Держи, попей.

– … Э-эм… – смутился Джек.

– Не бойся, это просто чистая вода. Если мы живем в таком мире, это еще не значит, что мы пьем из грязной лужи. – после этих слов он принял воду из рук незнакомца и с большой охотой выпил ее. – Дорогая, – обратился незнакомец к той женщине. – Иди помоги Полли с готовкой ужина.

Та женщина ушла из комнаты, и после этого Джек спросил того человека: – Кто вы?

– Я тот, кто спас твою жизнь от тех поганых тварей на байках.

– Так, это вы их убили…

– Да. Прости, если бы я знал, я бы не стал вмешиваться и дал бы им тебя убить. – сказал незнакомец, глядя в окно.

– … Спасибо… – произнес Джек.

– Ладно, забей. Меня зовут Мартин Кларк. Ты голоден?

– Есть немного… – ответил Найт, но на самом деле он просто умирал от голода.

– Моя жена Анна вместе с моей дочкой Полли готовят традиционное рагу из оленя, так что ужин будет готов через полчаса. Если хочешь, присоединяйся.

– Да, хорошо, спасибо вам большое, но я пока полежу – мне надо прийти в себя.

– Как скажешь. Кухня в конце коридора. Приходи, пока мясо не остыло. – сказал Мартин и вышел из комнаты.

Пролежав в постели какое-то время, Джек оделся и отправился на кухню. Войдя туда, он увидел, что перед ним, за столом, при свечах, сидит целая семья. Он посмотрел на них и ему стало неловко.

– Ну же, не стесняйся, садись. Мы накрыли для тебя стол. – сказал ему Мартин. Найт, ничего не сказав, сел за стол и начал есть. – Генри, завтра поможешь мне на охоте.

– А почему я? Вон пусть новенький пойдет с тобой!

– Ты берега не попутал, паренек? Наш гость ранен и ему еще тяжело передвигаться, а тем более охотится. – затем он обратился к Джеку: – Прости моего сына, Генри, он любит выделятся. – сказал Мартин Найту, а тот ответил ему:

– Эм-м… – не понимал Найт, что имеется в виду под «охотой», но зачем-то он это сказал: – Ничего, я… могу помочь в охоте, если надо. Я в порядке.

– Исключено, ты еще не восстановился! Кстати, ты так и не назвался.

– Джек… Джек Найт.

– Ну что ж, Джек, меня ты уже знаешь. Это моя жена Анна Кларк, малышка Полли, которой в марте исполнится семь лет.

– … Привет… – стесняясь, но улыбаясь, сказала Полли Джеку, и он с улыбкой помахал ей рукой в ответ.

– Ну, и как ты уже заметил, упрямец Генри Кларк, которому одиннадцать лет стукнет летом.

– А у вас есть семья, мистер Найт? – спросила его Анна.

– … Семья… – задумался Джек. – Да… была когда-то…

– И что с ними стало? – спросила Анна, но он не хотел говорить об этом, поэтому он поспешно встал со стола и сказал:

– Извините… Спасибо вам за ужин, миссис Кларк, но я хочу прилечь… – после чего удалился из кухни.

– Что я не так сказала? – спросила она Мартина, когда Джек покинул кухню.

С перевязанным телом и джинсами Джек лег спать. Ему снилась Алиса: как он находится в ее объятиях в их первую брачную ночь. Потом он увидел своих детей, как он носит их на руках, гуляя по парку, и рядом была любовь всей его жизни. Он останавливается, прося прохожего сфотографировать их на фоне красивого пейзажа. Когда сверкнула вспышка камеры, сладкий сон внезапно превратился в страшный кошмар: он вновь сидел за рулем в ту злополучную ночь, смотря на свою счастливую семью, и, не успевая понять, что происходит, их машина улетает с дороги. Джек отчетливо слышал крики детей и жены. Выйдя из машины, он до сих пор надеялся на то, что они еще могут быть живы. Ползя раненый к ним, он снова увидел бездыханные, мертвые лица своей семьи. И вдруг он уже оказывается на кладбище, смотря на имена своих родных, вбитые на могильной плите. Джек не мог двинуться с места, и мгновением позже, он уже, держа пистолет в руке, целится в Майкла Донована – человека, убившего его семью, и говоря ему: – Я уже мертв. – после чего выстреливает в него, и все вокруг начинает поглощать мрак, а Джека утаскивает во тьму. Затем к нему подходит какая-то жуткая тень, похожая на него, и когда она посмотрела на Джека, жутким голосом сказала ему:

– Я уже мертв… мертв… мертв… МЕРТВ… МЕ-Е-Е-Е-Е-Е-ЕР-Р-Р-Р-Р-РТВ…

Джек просыпается в холодном поту, а рядом стоял Мартин Кларк со старой снайперской винтовкой наперевес: – Эй, парень, с тобой все хорошо? – спросил он Джека, а тот взбудораженным голосом ответил ему:

– Я… я… Д-д-да… со мной все хорошо…

– Хм… Ну, ладно. Собирайся! Время идти на охоту.

– На охоту?

– Ну да, ты же сам сказал. Знаю, что ты еще не окреп, но, думаю, разогрев пойдет тебе на пользу.

– Да… хорошо.

– Я жду у входа. Поспеши! Дичь ждать не будет. Ах да, чуть не забыл. – произнес Мартин и протянул Джеку потрепанный, сшитый плащ темно-серого цвета. – Вот возьми это, и когда соберешься, одень его. Его сшила моя жена несколько лет назад. И, поверь мне, он тебе пригодиться.

– Хорошо, Мартин, и спасибо.

– И возьми еще кожаные перчатки, тоже лишними не будут.

Джек одел свою футболку со свитером и сапогами, после чего накинул на себя теплый плащ с капюшоном, который ему дал Мартин Кларк, и, одев перчатки, он вышел на улицу.

Он увидел пустые улицы, покинутые дома, но сильных разрушений, как в Вашингтоне, не было.

– Что это за место? – спросил Найт.

– Это Бостон. – ответил Мартин. – Когда-то был красивый город. Хотя… не знаю. Я видел только его старые фотография, а сам жил в этом апокалипсисе с самого рождения. Неплохо сохранился, да? Ну, хотя бы немного получше, чем остальные. Я где-то прочитал, что из этого города эвакуировали всех людей, и когда пришли правительственные солдаты, он уже был пустым.

– Прости за грубость, но… ты умеешь читать?

– Хм… А почему тебя это удивляет? Наверно, ты охренеешь, если я скажу, что умею еще и писать.

– Ладно, неважно.

– М-м… Хорошо…

Мартин протянул ему старую и на вид поломанную снайперскую винтовку со словами: – Вот держи. Надеюсь, умеешь пользоваться?

– Что?..

– Ты хотел помочь? Значит, придется убивать. Если не умеешь стрелять из винтовки, так и скажи.

– А на кого мы идем охотиться?

– На животных, конечно же, но… Попадаются разные твари. Так что лови совет: будь начеку! Ладно, хватит вопросов. Держи винтовку и садись в тачку. По дороге научу тебя ею пользоваться.

Они сели в машину и отправились на охоту.

Пока они ехали, Джек спросил Мартина: – Машины еще ездят?

– Да. – ответил Кларк. – Нефть на планете исчерпана и редко где можно найти ее запасы. Но, к счастью, есть электродвигатели. Эту машину, в которой мы сейчас сидим, я собрал вместе с отцом, и это последнее, что мне осталось от него.

– А что стало с твоим отцом?

– Я родом из Детройта, в штате Мичиган. Однажды утром, когда моя мама спала в соседней комнате, я услышал, что мой отец куда-то собирается. Он просто вышел из дома, оставив машину, и ушел вдаль, больше я его не видел. Мама сходила с ума от неизвестности, плакала ночами. Знаешь, если бы он оставил, хотя бы гребаную записку, то я был бы спокоен, НО, БЛЯТЬ, ОН ПРОСТО УШЕЛ, НИЧЕГО НЕ СКАЗАВ! Свалил к другой женщине, или его просто убили, я не знал. Я переживал не меньше мамы, смотрел из окна своей комнаты в надежде увидеть отца, но напрасно. Со временем я возненавидел его, а вскоре мне стало просто плевать. Я ненавидел его, но это он научил меня драться, охотиться, готовить еду, разбираться в технике и остальным навыкам, без которых я бы еще тридцать пять лет назад скопытился бы.

– А твоя мать?

– … Умерла от воспаления легких, когда мне было семнадцать.

– Черт… Извини, я не хотел копаться в твоем прошлом.