banner banner banner
Крылья рух
Крылья рух
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Крылья рух

скачать книгу бесплатно

Это оказалась Арна; она неуклюже хромала к палатке Мэриэн, подволакивая ногу. Худое лицо скривилось, длинными пальцами Арна теребила распахнутый ворот своей рубахи. Как и Мэриэн, Арна одевалась в походе по-мужски, да и на лошади сидеть было удобнее, когда ты не в платье.

– Что такое? – Мэриэн поспешила навстречу.

– Лойс, – выдохнула Арна. – Он болен! Чем-то опасным…

– Лекаря! Скорее! – Мэриэн пробежала мимо неё и услышала, как Арна кричит ей вслед:

– Он уже там!

Гедэй стоял на коленях в палатке Лойса и что-то мешал в плошке деревянной ложечкой. Сам Лойс лежал на собственном плаще, сложенном вдвое, и чуть шевельнулся, когда Мэриэн стремительно вошла в палатку. Гедэй вскинул узкие чёрные глаза, тут же опустил их и стал монотонно бормотать что-то на бей-ялинском языке.

– Лойс! – Мэриэн хотела подойти к нему, но лекарь не пустил её, предостерегающе подняв покрытую коричневыми пятнами руку:

– Благородный барон болеть! Не подходить!

Говорил он по-афирски с неприятным, царапающим слух выговором. Мэриэн сжала кулаки, глядя на бледное до синевы лицо Лойса. Позвала его по имени.

– Не приходить в себя, – лекарь сочувственно вздохнул. Взял из плошки свою смесь, попробовал на вкус. И снова стал бормотать заклинания.

Сзади раздались шаркающие шаги – это была Арна. Мэриэн резко повернулась к ней:

– Да что случилось-то?!

– Гедэй говорит, Лойс мог что-то подхватить в той грязной деревушке, – Арна помолчала. – Помните, там нищие ходили… в струпьях? Вы лучше к нему не подходите!

– Если Лойс что-то подхватил, – мрачно проговорила Мэриэн, – то и мы могли. А значит…

– Гедэй всем приготовит снадобье, – кивнула Арна. – Он боится… что Лойсу уже не поможешь. Вот так…

Мэриэн не хотела верить. Она вспомнила, как много всего Лойс сделал для своей королевы и для неё, Мэриэн. Да он же дэйя, в конце концов! Дэйя не могут умирать так просто, как обыкновенные люди!

– Гедэй, – она посмотрела на лекаря, и тот встрепенулся, пробормотал: «Служить, верно служить…»

– Именно, – Мэриэн не отрывала от него глаз. – Я от тебя слышала, что ты любую хворь вылечишь. Любую! Поставь барона Лойса на ноги. Понял?

Гедэй засуетился, закивал:

– Да. Да, поставить. Вылечить.

– Ваша Светлость, – Арна коснулась руки Мэриэн, – он сделает, что может. Вы только его не казните… ладно?

Похоже, Лойс совсем плох – и при мысли об этом сердце у Мэриэн упало.

– Казнить? – Она криво улыбнулась. – Когда у тебя в отряде один-единственный лекарь, казнь – это большая роскошь!

Утро выдалось ясное, и в другое время Мэриэн, наверное, порадовалась бы новому дню и послушала, как птицы заливаются в лесу. Но сейчас она смотрела на освещённые розовым светом Драконьи горы, которые были совсем близко, с тупой болью в сердце.

– Может, ему так лучше, – хрипловато прозвучал голос Арны. Она стояла неподалёку, опираясь на здоровую ногу, и Мэриэн кинула на неё мимолётный взгляд.

– Лучше?

– Лойс так горевал, когда Юэна не стало. И баронскому титулу не радовался, и новым землям. Стал тенью самого себя.

А она ведь правильно говорила, подумала Мэриэн. В последнее время Лойс действительно изменился. И как-то странно поглядывал на неё, Мэриэн – словно ему хотелось что-то сказать, но он не мог. Откладывал на будущее. Теперь, конечно, и вовсе не узнаешь.

– Похороним его и двинемся дальше, – Мэриэн отвернулась и пошла в лагерь. Арна, кряхтя, последовала за ней.

К счастью, неведомая хворь больше никого не погубила – может, благодаря тому, что Гедэй торжественно раздал всем снадобье. Мэриэн повертела в руках бутылочку, наполненную чем-то серым и неаппетитным, и вспомнила, что смесь в плошке показалась ей зеленоватой. Должно быть, Гедэй что-то добавил…

– Ваша Светлость! – К ней бежал высокий гафарсиец с пепельно-коричневыми усами. – Сюда кто-то скачет!

Мэриэн ругнулась – она нюхом чуяла неприятности, и, конечно, это оказался вовсе не отряд благородных рыцарей, а какая-то шайка оборванцев. Они торжественно встали перед лагерем, вперёд выехал предводитель с лицом цвета осенней листвы, весь в морщинах, как будто его хорошенько пожевали и выплюнули, и объявил:

– Моё имя – Меригардо Гроза Путников.

Мэриэн закатила глаза, пряча бутылочку за пазуху. Нельзя было придумать прозвище оригинальнее, что ли?

– Меня так называют, – продолжал Меригардо, – потому что ни один путник от меня ещё не улизнул. Давайте, выкладывайте всё, что у вас есть, – его лысина, обрамлённая клоками пегих волос, блестела в лучах солнца. – Нас-то человек пятьдесят, а вас, не считая калек…

Арна выскочила вперёд раньше, чем сама Мэриэн успела раскрыть рот:

– Это кого ты калекой назвал, урод?!

Меригардо и его люди захохотали, демонстративно вытаскивая мечи из ножен и соскакивая с лошадей.

– Вперёд! Именем королевы! – крикнула Мэриэн, и в лагере тоже раздался лязг оружия.

Разбойники с рёвом кинулись в атаку. Меригардо наскочил на Арну, получил искрами по руке и с воплем боли выронил меч. Пара разбойников заслонили его от женщины-дэйя, ещё трое попытались окружить её. Меригардо подобрал меч, и вот тут Мэриэн оказалась неподалёку:

– Предводителям пристало биться друг с другом!

Меригардо осмотрел её с ног до головы:

– Ладная девка. Ты кто будешь?

– Герцогиня Гранмайская, – процедила Мэриэн, встав в боевую стойку.

– А! С герцогинями я ещё не дрался! – щербато ухмыльнулся Меригардо и кинулся на неё.

Он оказался не слишком сильным противником, и Мэриэн решила, что просто уколет его мечом в зад и прогонит. Сегодня у неё не было настроения для смертоубийства. Но всё благодушие разом испарилось, когда сзади напал ещё один разбойник.

– Подлый сукин сын, – не глядя, Мэриэн рубанула его мечом, услышала стон и… что-то ударило её в грудь, отбросив на спину. Морщась от боли, Мэриэн увидела, как Меригардо вложил меч в ножны и, красуясь, встал над ней, уперев руки в бока.

– Вот ты и кончилась, герцогиня Гранмайская.

Мэриэн сунула руку за пазуху, вытащила пробитую насквозь бутылочку и кинула её на землю. Жаль, снадобье пропало; пальцы у неё окрасились кровью от небольшого пореза на груди, и Мэриэн вытерла их о кожаную безрукавку.

– Везение твоё кончилось! – С этими словами она пнула Меригардо, как следует, в щиколотку, и он запрыгал на одной ноге. Мэриэн села и одним ударом вогнала ему меч в живот. Гроза Путников вытаращил глаза, явственно произнёс: «Мама» и упал, когда Мэриэн выдернула из него меч. В нос ей ударило зловоние, и она скривилась, вставая на ноги. Огляделась, готовая снова сражаться… но, похоже, было не с кем.

Разбойники удирали со всех ног. Один попытался ускакать на лошади, но кинжал Жонглёра догнал его и вонзился между лопаток. Ещё кто-то валялся, оглушённый искрами Арны, в десяти шагах от Мэриэн, и усатый гафарсиец хладнокровно добил его.

– Победа, – пробормотала Мэриэн, вытирая меч о лохмотья мёртвого Меригардо. На душе, правда, стало ещё пасмурнее. Утешило её то, что из отряда никто не погиб, а двоим раненым быстро помог Гедэй. Сама Мэриэн переоделась в чистую одежду – порез был пустяковый, и она не стала мазать его лечебной мазью, как ни настаивал Гедэй, – и вскоре отряд двинулся в путь.

– Драконьи горы, – задумчиво произнесла Арна, которая ехала рядом с Мэриэн. Впереди был перевал, а потом – долина, в которой всему отряду предстояло заночевать. – Я столько сказок о них слышала…

Здесь ощутимо похолодало, как и предсказывал дэйя по имени Моррис, так что Мэриэн надвинула капюшон накидки по самые брови. Откуда-то доносилось журчание горной речки.

– А я слышала только легенду о проклятье, – Мэриэн прочистила горло и пошутила: – Надеюсь, нас всех не найдут утром мёртвыми.

Арна слабо улыбнулась обветренными губами. После битвы с разбойниками она стала угрюмой и замкнутой, разительно непохожей на ту прежнюю Арну.

Наконец, перевал закончился, в обширной долине разбили лагерь, и Мэриэн с большим облегчением улеглась спать в своей палатке. Пару раз она просыпалась ночью – ей слышались рыдания и стоны, но они быстро затихали. Под утро, когда ещё не рассвело, Мэриэн вышла из палатки, зевая и поправляя меч на боку. Она даже спала с мечом, иногда обняв его, как единственного друга, который сейчас был с ней.

– Эй! Встаём! – крикнула Мэриэн, и голос её, как показалось, разнёсся по всей долине. Странно, куда делись часовые? Мэриэн постояла, прислушалась. Было так тихо, что ей сделалось не по себе. Подчиняясь какому-то неясному чувству, Мэриэн шагнула к ближайшей палатке, заглянула внутрь… и отшатнулась. Усатый гафарсиец лежал лицом вверх у самого входа, лицо его стало синим, как у удавленника, глаза были широко распахнуты. Мэриэн попятилась, сжимая вмиг вспотевшими пальцами рукоять меча. Нет, нет, не может быть, ведь Гедэй дал всем снадобье…

Придя в себя, Мэриэн кинулась к другой палатке, к третьей. Везде – мертвенная тишина и трупы. Везде, кроме её собственной палатки… и ещё четырёх. Там было пусто.

Мэриэн зажала рукой рот, еле сдерживаясь, чтобы не закричать. Снадобье. Его съели все, кроме неё и… четверых дэйя.

– Нам очень жаль, – услышав у себя за спиной голос Арны, Мэриэн едва не подскочила – и развернулась, выхватывая меч из ножен. Арна смотрела с грустью, Гедэй скалился, лицо Жонглёра осунулось и побледнело, и он избегал взгляда Мэриэн.

– Вам очень жаль? – она едва могла говорить, задыхаясь от желания воткнуть меч в обманчиво беззащитное горло Арны. – Вы трусливые убийцы! Зачем вы это сделали?!

– Не время для разговоров, – пробурчал Жонглёр, не поднимая глаз. – Время для смерти.

V

Амарель заметил проезжавший мимо отряд, когда искал исцеляй-траву. Сначала услышал цоканье копыт и ржанье лошадей, потом человеческие голоса – и с любопытством выглянул из-за толстого ствола старой пихты. Внимание Амареля привлекла всадница, закутанная в серую накидку – в её манере держаться на лошади проскальзывало что-то знакомое. Амарель задумчиво поскрёб макушку, щуря глаза и стараясь рассмотреть как можно больше – и чуть не выронил пучок травы, когда всадница повернулась, что-то крикнула, и капюшон от резкого движения упал с её головы. Рыжие волосы засияли в лучах солнца, и сердце Амареля отстучало: «Мэ-ри-эн». Тем временем, отряд поехал быстрее и вскоре скрылся из поля зрения Амареля.

Вот это удачное совпадение! Амарель понятия не имел, зачем Мэриэн ехала в Драконьи горы, но был совершенно уверен, что ей пригодится его компания! Да и ему будет веселее добираться до святилища. В один миг день расцвёл яркими красками, и, сунув пучок исцеляй-травы за пазуху, Амарель выбрался на дорогу. Надо идти так, чтобы его не заметили, и приятно удивить Мэриэн при встрече. Не нарвать ли горных цветов? Амарель так бы и поступил, но вдруг засомневался, понравится ли это Мэриэн. Пожалуй, нет, никаких цветов… Занятый всеми этими мыслями, Амарель прошагал добрых три сотни шагов, прежде чем спохватился, что забыл свой плащ в лесу. Подумав, махнул рукой – не возвращаться же теперь!

Отряд Мэриэн заночевал в долине. Поблизости от палаток росли невысокие, но дружелюбно раскинувшие свои ветви ели. Как раз подходящее убежище, решил Амарель и направился к ним.

– Теперь только утра дождаться, – услышал он приглушённый женский голос и замер. Похоже, кто-то другой выбрал себе это убежище. Амарель хотел развернуться и уйти, но слова, прозвучавшие в ответ, приковали его к месту, как невидимыми цепями:

– И они все… умрут?

– Да, – мрачно ответила женщина, – но если подумать, так надёжнее. Представь, Моррис, что нас кто-нибудь заподозрит! Лойса пришлось отравить именно поэтому.

Голос женщины был смутно знаком Амарелю, и он пытался вспомнить, когда и где её встречал, пока Моррис вяло бормотал:

– Не нравится мне всё это.

– Так уж вышло, – отозвалась женщина. – Утром мы убедимся, что «простые» мертвы, и нам никто не помешает. Потом все вместе прикончим её, а королеве скажем, что на нас напал разбойник… как его звали…

– Меригардо Гроза Путников, – подсказал Моррис.

– Верно, – женщина помолчала и заговорила печальным тоном:

– Мне самой это неприятно. И Лойса было жалко… Но всё из-за неё, она виновата! Мы присягали на верность королеве, а не ей. А пока она рядом с королевой, мы не сможем убедить ту, что дэйя – избранные и должны править страной!

Амарель весь передёрнулся. В голосе женщины промелькнули такие же восторженные нотки, что были у него, когда он читал первые проповеди в храме Кальфандры. Вот оно как. Дэйя, избранные, править… Безумие – везде одинаково.

– Тут-то я с тобой согласен… Жаль, что столько народу погибнет. Они же бок о бок с нами сражались – помнишь?

После небольшой паузы женщина ответила:

– Помню. Но это не наша вина! Мы ведь думали, что яд только ей дали…

– Ладно, Арна. Потом напьёмся как следует в таверне, и всё!

Арна! Вспышкой мелькнуло воспоминание – худая женщина, которая прихрамывала на одну ногу, и сноп искр, который вырвался у неё из рук. Амарель начинал догадываться, кем была «она», стоявшая на пути у дэйя, и догадка эта заставила кончики его пальцев потеплеть.

– А Гедэй нас не предаст? Вон как легко он всех отравил, – угрюмо рассуждал Моррис. – А потом возьмёт и отравит нас, и королеву, и пошлёт весть Теркаю, чтобы со своим войском явился.

Гедэй? Тот самый лекарь, которого взяли в плен на Мервенской равнине, и он… теперь отравил весь отряд, кроме дэйя, чтобы… Амарель не закончил свою мысль, но пальцы его стали уже не тёплыми, а горячими. Он сдерживал своё волшебство, боясь спугнуть заговорщиков. Вдруг удастся услышать ещё что-то интересное.

– Потом сами от него избавимся, – резко ответила Арна. – Он слишком опасен!

– Вот это дело, – одобрил Моррис.

– А пока самое главное – убить герцогиню. Раз уж яд она не съела, а больше у Гедэя не оставалось…

Амарель дёрнулся, вскинул руку, чтобы испепелить дерево и стоявшую за ним женщину, но тут же остановился. Он ещё не знал, сколько там заговорщиков! Расправится с этими, наделает шуму, а там, может, целый десяток в палатках притаился. И в суматохе Мэриэн может пострадать… Амарель глянул на небо – ждать осталось недолго. Пожалуй, будет лучше сжечь их вместе, чем по одному! Амарель притаился за кустом и подождал, пока Арна и Моррис пройдут мимо.

– Больно… ооох… ооох… – раздались стоны, и Амарель увидел, как Арна и Моррис склонились над человеком, выползшим из палатки. Самое время нырнуть за деревья! Но пока Амарель пробирался к ним, до него донёсся чуть слышный голос Морриса:

– Ему что, меньше яда досталось? Почему он молча не умер? Не могу я это слушать…

Что ответила Арна, Амарель не разобрал, но, обернувшись, рассмотрел вспышку в темноте. Сноп искр ударил лежавшего на земле человека прямо в висок, и Амарель невольно потёр голову. Его самого Арна, помнится, поразила туда же.

– Затащи его обратно, – вздохнула Арна, и перед тем, как скрыться за деревьями, Амарель разглядел, как Моррис, пыхтя, поволок безжизненное тело обратно в палатку.

В представлении Амареля всё должно было случиться так: заговорщики собираются грозной толпой, наступают на Мэриэн. И тут он появляется из-за деревьев, красиво зажигает огонь и превращает врагов в кучки праха! После того разговора, который Амарель слышал ночью, он нисколько им не сочувствовал и жалеть не стал бы. И сначала всё шло, как надо – Амарель высунулся из-за елей и торжественно провозгласил:

– Да, время для смерти… вашей!

Все обернулись и уставились на него. И только зажигая на кончиках пальцев огненные стрелы, Амарель увидел, что среди заговорщиков не хватало Морриса.

А потом события понеслись вскачь, как испуганная лошадь.

Порыв сильного ветра потушил весь огонь Амареля, а затем что-то стукнуло его по голове. Фейерверк вспыхнул перед глазами – Арна!

– Это я удачно по нужде сходил! – раздался голос Морриса справа. Амарель наугад швырнул в его сторону целую порцию огня, услышал вопль и увидел, проморгавшись, что Моррис бежал. Запылала ни в чём не повинная ель.

– Амарель! – раздался предупреждающий крик Мэриэн, и он едва успел уклониться от нового фейерверка. Жонглёр метнул кинжал, который был при нём, а Мэриэн отбила его мечом. Затем Мэриэн в несколько прыжков очутилась рядом с Амарелем и схватила его за руку:

– Бежим!