Читать книгу Затмение Тьмы. Схождение (Даяна Райт) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Затмение Тьмы. Схождение
Затмение Тьмы. Схождение
Оценить:
Затмение Тьмы. Схождение

5

Полная версия:

Затмение Тьмы. Схождение

Я оттолкнула Лукаса в сторону и кинулась на выручку девушке. Инстинкт самосохранения отключился. Я бросилась на спину мужчине, пытаясь освободить беззащитную девушку. Мужчина схватил меня одной рукой и отбросил в сторону. Удар об пол не заставил себя ждать. Руку пронзила сильная боль, а в глазах потемнело.

Грабитель схватил ключи от машины блондинки и попытался наехать на ее миниатюрное тело. Я уже была готова к тому, что нас обоих переедет колесами уличный хулиган. Из темной части парковки вышел Лукас. Резким движением он вытащил грабителя из-за руля и отбросил в сторону. Одним мощным ударом он разбил нос незнакомца. Лицо грабителя окрасилось в красный цвет. Парковку заполнил металлический и тошнотворный запах крови. Вновь перед глазами возник образ мертвого тела матери и следов крови, растекшихся по снегу.

Лукас откинул бессознательное тело грабителя в сторону. Его взгляд остановился на моей дрожащей фигуре. Недалеко от меня на полу сидела растрепанная блондинка, хватая ртом воздух. Собравшись с силами, я встала на ноги и подошла к девушке.

– Вы в порядке? – состояние девушки оставляло желать лучшего. – Он причинил вам физический вред?

– Я… – блондинка тряслась, дыша прерывистыми вздохами. – Он напал на меня! Что за чертовщина?

– Ничего необычного, – к нам подошел Лукас, осматривая меня и блондинку холодным и бесчувственным взглядом. – Обычный человеческий отброс.

– Что? – Серые глаза блондинки смотрели на Лукаса с неприкрытым страхом. – Кто вы такие?

– Мы с моей возлюбленной заметили акт нападения со стороны этого отребья, – я была удивлена поведением Лукаса и его словами. – Мы не могли остаться в стороне в подобной ситуации. Дейра, ты согласна со мной?

– Да, – я пыталась взять эмоции под контроль и подыграть Лукасу в его игре. – Вам повезло, что мы оказались рядом.

– Вы правы, – блондинка вытерла слезы на щеках и попробовала встать на ноги. – Я не знаю, как могу отблагодарить вас.

– Не стоит благодарности, – губы Лукаса вновь изобразили усмешку. – Мы оказались в нужное время в нужном месте.

– Могу я узнать ваши имена?

– Дейра, – я помогла блондинке встать на ноги. – А это мой парень Лукас.

– Вы спасли мне жизнь, – руки девушки непроизвольно потянулись к животу. – Я теперь ваш должник.

– Мисс Торн, в вашем положении следует быть более аккуратной, – я толкнула Лукаса локтем, призывая его замолчать.

– Простите? – блондинка осеклась и вздрогнула. – Откуда вы знаете мое имя?

– Сложно не узнать столь популярного и известного во всем Нью-Йорке психотерапевта, – Лукас говорил максимально уверенным голосом. – Надеюсь, вы не пострадали?

– Я в порядке. Вы вовремя остановили этого недоумка, – девушка кинула короткий взгляд в сторону тела грабителя. – Надеюсь, вы его не убили?

– Что вы. Этот отброс будет жить. Возмездие найдет его немного позже.

– Мисс Торн, мы не хотели преследовать вас. Но раз нам посчастливилось встретиться с вами лично, могу я попросить вас об автографе?

– Вам нужен мой автограф?

– Вы же были экспертом в шоу «Джимми Фелтона». Я видела все выпуски с вашим участием. Вы были на высоте.

– Вы об этом, – девушка выдохнула, а ее губы вытянулись в улыбке. – В таком случае я не буду против.

Я открыла рюкзак и достала свой рабочий блокнот. Открыв его на чистой странице, я протянула его девушке. Блондинка внимательно осмотрела блокнот, а затем огляделась по сторонам.

– Прошу прощения, но у меня нет с собой ручки, – я изобразила виноватую улыбку на лице. – Я такая рассеянная.

– Ничего страшного, – блондинка открыла автомобиль и проследовала к водительскому месту. – У меня в автомобиле лежит запасная.

Пока блондинка искала обещанную ручку, я сделала несколько фотографий её лица. Мой манёвр остался незамеченным, и это было лучшим исходом ситуации.

Лукас наблюдал за моими действиями с улыбкой на лице, не отрывая глаз от каждого моего движения. Вскоре это начало вызывать у меня лёгкое недовольство.

Девушка сделала запись в моём блокноте и покинула нашу компанию. Я отказалась от её предложения подвезти нас домой и угостить ужином. Меня мучили угрызения совести. Фактически, мы воспользовались ситуацией в свою пользу.

Девушка была беременна и могла пострадать от рук уличного грабителя. А я, к сожалению, нагло сыграла роль героя и получила от неё всё, что мне было нужно, воспользовавшись её беспомощным положением.

Уже дома я продолжала укорять себя за то, что сделала. Девушка банкира была приятной, не выглядела избалованной и стервозной. К тому же, она была беременна, и лишний стресс мог привести к неприятным последствиям. Но какой у меня был выбор? Я должна была завершить дело и опубликовать статью в лучшем виде.

Последний недостающий элемент пазла успеха был получен. Оставалось только дождаться всеобщего признания и получить заслуженное уважение от моего сварливого босса.

На следующий день после публикации статьи издательство было в восторге. Статья побила все рекорды по количеству просмотров. Редакция получала тысячи отзывов от своих читателей. Стиллер был в восторге. Он публично поблагодарил меня перед всей редакцией и поставил в пример всем известным журналистам. В этот момент моё эго было на пике. Я и не мечтала, что через месяц работы журналистом смогу достичь таких результатов.

Стиллер весь день ходил с улыбкой на лице, наслаждаясь своим триумфом среди лидеров издательского бизнеса.

Когда часы на приборной панели показали окончание рабочего дня, я начала неспешно собирать свои вещи, предполагая провести спокойный вечер за работой. Но перед самым выходом из редакции меня вызвали в кабинет Стиллера. Секретарша сообщила мне о некоторой проблеме, возникшей в издательстве. С тяжёлым вздохом я отправилась в кабинет босса, ожидая не самой приятной встречи.

Как только я вошла в кабинет босса, то увидела разгневанное лицо Джеймса Райта. Банкир стоял в кабинете Стиллера и выглядел очень сердитым.

Мне стало ясно, что возникла какая-то серьёзная проблема, и я приготовилась к непростому разговору. Однако, несмотря на напряжённую атмосферу, я постаралась сохранять спокойствие и вежливость.

– Мистер Райт, позвольте представить вам Дейру Ренклиф, автора той самой статьи, о которой мы говорили, – холодно и высокомерно произнёс Стиллер. – Надеюсь, вам удастся разрешить все свои претензии к нашему издательству.

– Мистер Райт, я рада познакомиться с вами лично, – сказала я, протягивая руку банкиру. Однако он проигнорировал мой жест.

– А мне знакомство с вами не доставляет удовольствия, – ответил банкир, глядя на меня ненавидящим взглядом карих глаз. – Ещё раз спрашиваю: как вы посмели вмешаться в мою жизнь и выставить её на всеобщее обозрение?

– Мистер Райт, я уже объяснял вам, что это наша работа, – начал Стиллер, прежде чем я успела что-либо сказать. – Дейра освещает вопрос, который волнует весь Нью-Йорк.

– Мистер Райт, я не вижу в своей статье ничего, что могло бы вас скомпрометировать, – ответила я, раздражённая поведением банкира. – Я лишь сообщила то, что вы тщательно скрывали от общественности. Мистер Стиллер может подтвердить это. Это задание мне дали как мою первую статью в этом издательстве. Я не могла провалить его и показала себя как профессионала.

– Профессионала? – Мужчина повысил голос на несколько тонов. – Вы подвергли опасности мою невесту! Я не публичная личность и не терплю, когда моя личная жизнь становится достоянием общественности. Разве вам, как дочери лейтенанта полицейского департамента города Нью-Йорка, это неведомо?

– Мистер Райт, я прекрасно знаю об этом. Но я позволю себе напомнить вам, что моя статья ни в коей мере не нарушила ни один из законов этой страны, и вам нечего мне предъявить.

– Уверены? – Банкир сжал кулаки, и в его глазах мелькнул едва заметный огонь. – Я подам в суд на всё ваше издательство. Ваша статья обойдётся вам многомиллионным иском за нарушение частной жизни и преследование моей невесты. Завтра же я подам запрос в суд о запрете вашего контакта с кем-либо из членов моей семьи. Вы, мисс Ренклиф, не приблизитесь ближе, чем на сто метров ко мне и моей невесте.

– Мистер Райт, ваши угрозы были бы актуальны в случае фальсификации данных и предоставления ложных сведений со стороны нашего издательства, – Стиллер сверлил банкира жёстким и беспощадным взглядом. – Но вот в чём вопрос: если суд начнёт разбирательство по вашему запросу, какие данные юристы смогут предоставить в качестве доказательства нашей вины? Вы не боитесь того, что ваши ложные обвинения обернутся против вас?

– Вы мне угрожаете, мистер Стиллер? – спросил банкир, сжав кулаки и пристально глядя на редактора. – На вашем месте я бы не совершал таких необдуманных поступков.

– Это не угроза, а дружеский совет, мистер Райт, – Стиллер самодовольно усмехнулся, намеренно провоцируя банкира. – Но, если вы опровергнете полученные нами данные, я лично принесу вам публичные извинения и выплачу значительный гонорар за доставленные неудобства.

– Засуньте свой гонорар куда подальше, – банкир перевёл полный злобы взгляд на меня. – Вы, мисс Ренклиф, затеяли опасную игру. Вам следует пересмотреть свои взгляды и просчитывать последствия от своих действий.

– Я их просчитываю, мистер Райт, – ответила я, глядя на банкира таким же ненавистным взглядом. – И не вам бросать такие громкие слова. Докажите, что мои слова были ложными и что ваша невеста не беременна от вас. Сможете опровергнуть эту информацию?

– Подумайте о том, как это повлияет на вашего отца и его репутацию, если старшая дочь великого лейтенанта Ренклифа будет обвинена в преступлении и доведет беременную девушку до нервного срыва. Что будет с репутацией вашей семьи и с вашим отцом в частности?

– Мистер Райт, я прошу вас прекратить этот бессмысленный разговор, —Стиллер встал из-за стола и указал банкиру на дверь. – Я был рад видеть вас лично, мистер Райт, но ваш визит сюда не имел никакого смысла.

– Ещё увидим, – я вновь заметила промелькнувший в глазах банкира огонь. – Я не оставлю это дело без внимания и заставлю вас прекратить эти игры.

– Желаю вам удачи, мистер Райт, – ответил Стиллер, поправляя очки и не реагируя на угрозы банкира. – Наша статья не будет опровергнута. Ваш визит доказал правдивость наших данных. Вам нет смысла играть в праведника. Желаю вам семейного счастья с мисс Торн и здоровья вашему будущему ребёнку.

– Не пойти ли вам куда подальше со своими пожеланиями, мистер Стиллер? – банкир громко рыкнул  и повернулся ко мне. – Мисс Ренклиф, это не последняя наша встреча. Я вам это гарантирую.

Когда банкир вышел из кабинета Стиллера, громко хлопнув дверью, у меня перехватило дыхание. Впервые в жизни я столкнулась с угрозами со стороны человека, о котором писала. Джеймс Райт, известный филантроп, был влиятельным человеком в Соединённых Штатах. Его угрозы казались реальными. Но стремление Райта скрыть правду только укрепило мою уверенность в правильности принятого решения. Он должен был снять маску благодетеля.

До этой ситуации я не думала, что известный меценат может быть настолько жестоким. «И что с этими богачами не так? Почему они считают, что имеют право общаться свысока?»

Стиллер никак не прокомментировал произошедшее в его кабинете. Он безразлично пожелал мне хорошего вечера и отпустил домой.

Всю дорогу до дома я была подавлена. Появление банкира сильно подорвало мою веру в себя и задело моё самолюбие. Зайдя домой, я не обратила внимания на Лукаса, который бросил на меня короткий взгляд, но не стал комментировать моё состояние.

Я приготовила кофе и впервые поддалась потребности в никотине. Заветная пачка сигарет хранилась в шкафу. Как только первая затяжка заполнила лёгкие долгожданным никотином, мне стало легче. Я редко позволяла себе курить, но стресс и нервное напряжение заставили меня поддаться старым привычкам. Вкус кофеина и никотина вызвал лёгкий прилив бодрости. Я сидела перед окном, стряхивая пепел в импровизированную пепельницу на столе. Моё уединение нарушил громкий стук. Квартиру заполнил звук нескончаемых ударов. Я вышла в коридор и подошла к содрогающейся двери.

– Дейра! Дейра, открой! – раздался громкий бас Барри.

Меня охватил ужас. Я в страхе огляделась по сторонам, понимая, что происходит что-то ужасное. Сорвавшись с места, я побежала в гостиную и схватила Лукаса.

– Быстро в мою спальню! – Я потянула его за рукав со всей силой. – Сиди тихо в спальне и не выходи.

– С чем связана такая просьба?

– За дверью стоит мой жених! – Я громко вскрикнула, теряя контроль над эмоциями. – Я боюсь представить, что Барри сделает с тобой, увидев нас вместе.

– Твой жених? Не легче ли сказать ему всё как есть?

– Ты совсем умом тронулся? Ты беглый преступник, который живёт с его невестой в одном доме! Ты осознаёшь всю серьёзность ситуации?

– Не вижу здесь ничего серьёзного. Скажи, что я твой родственник или коллега, который временно проживает рядом. В чём проблема немного исказить действительность?

– Ты не понимаешь, чем всё это может закончиться.

– Прекрасно понимаю. И считаю, что скрывать от жениха присутствие мужчины в доме – не самая выгодная тактика. Конечно, если ты не предполагаешь нашей сексуальной связи.

– Заткнись, – я схватила руку Лукаса, пытаясь причинить ему боль. – Я никогда не буду спать с таким, как ты.

– В таком случае что мешает тебе впустить своего жениха в дом и представить нас друг другу?

Я посмотрела в сторону коридора и дрожащей от ударов двери. С тяжёлым вздохом я направилась к двери. Моя рука зависла перед ручкой, боясь того, что может произойти. С глубоким вздохом я открыла замок и открыла дверь.

Передо мной возникло красное от напряжения лицо Барри. Он был в своём классическом строгом костюме агента ФБР. Его глаза метали молнии, а руки сжимались в кулаки.

– Барри? Когда ты вернулся в Нью-Йорк и почему не сообщил мне о своем возвращении? – я выдавила из себя широкую улыбку, стараясь скрыть дрожь во всем теле.

– Дейра, что ты творишь? – спросил Барри, оттеснив меня в сторону и проходя в квартиру. – Ты совсем с ума сошла?

– О чём ты? – растерянно спросила я. Нападки Барри и его слова выбили меня из колеи. – Ты пришёл ко мне после месяца разлуки, чтобы бросать мне непонятные обвинения?

– Непонятные? – Барри повысил голос, захлопнув за собой дверь. – Дейра, мне сегодня с утра обрывают телефон, сообщают, что ты вступила в конфликт с Джеймсом Райтом! Ты что, с ума сошла?

– Ах, ты об этом, – я выдохнула с облегчением, поняв, что обвинения Барри не связаны с тем, что в моём доме находится посторонний мужчина. – Согласись, статья получилась удачной. Этот банкир был в ярости.

– Ты этому рада? Дейра, когда ты начнёшь жить в реальном мире? Джеймс Райт – один из самых влиятельных людей во всех Штатах. А ты открыто бросаешь ему вызов и вступаешь с ним в конфликт.

– И что с того? Что он может мне сделать? Я рассказала людям правду и смогла найти то, что не смогли найти ни одни журналисты в этой стране. Стиллер был в восторге.

– Пойми, Джеймс Райт не оставит это дело без внимания и никогда тебе этого не простит. Что плохого в том, что мужчина скрывал имя своей невесты и её беременность? Он делал это для своей семьи и для её защиты. Я его прекрасно понимаю. А ты влезла в их личные дела и испортила им такой счастливый момент. Где были твои человечность и совесть?

– Барри, это моя работа. Ты защищаешь закон и порядок в этой стране, ловишь особо опасных преступников. А я открываю людям правду и показываю им то, что скрыто.

– Дейра, Харрис вне себя от ярости. Из-за тебя меня вызвали к начальству и сделали выговор. Ты хоть понимаешь, как ты подставила меня перед боссом? Райт знаком со всеми высокопоставленными чиновниками этой страны. Никто из них не позволит так откровенно порочить банкира и не даст тебе работать должным образом.

– Так ты из-за этого так завелся? Тебя напугало твоё руководство, и они пригрозили тебе пальцем за то, что твоя невеста затронула банкира. Как жаль.

– Дейра, я не хочу продолжать этот разговор. Но я вынужден призвать тебя одуматься и остановиться.

Я не успела ответить Барри на его резкие слова. В коридоре появился Лукас, рассматривая моего жениха заинтересованным взглядом. Взгляд зелёных глаз Барри впился в мужчину острым лезвием. Он смотрел на Лукаса ошеломлённым взглядом, перестав двигаться и дышать.

– Барри, я не успела сказать тебе, что у нас гость, – начала я, пытаясь успокоить Барри, который начал нервничать. – Это Лукас Стиллер, родственник мистера Стиллера. Он приехал на свадьбу его младшего сына.

– Что он делает в твоей квартире? – пальцы Барри сжались в кулаки. – Что здесь вообще происходит?

– Знаменитый Барри собственной персоной, – спокойно и уверенно ответил Лукас. – Приветствую вас, мистер Динклейн.

– Мне не нужны твои приветствия, – ответил Барри, не сводя с Лукаса ненавидящего взгляда. – Что ты делаешь в доме моей невесты?

– Барри, мистер Стиллер попросил меня приютить его родственника на некоторое время, – объяснила я. – Лукас приехал издалека, и ему негде было остановиться. Я решила помочь своему боссу и согласилась оказать небольшую помощь.

– Разве в доме мистера Стиллера не нашлось свободного места? И неужели в крупнейшем городе США нет свободных номеров в отелях?

– Есть, но Лукас иностранец и плохо ориентируется в городе. Я решила помочь ему устроиться на новом месте и не дать ему потеряться в каменных джунглях.

– Мистер Динклейн, вам нечего опасаться, – сказал Лукас. – Я не задержусь в этом доме надолго.

– Я надеюсь на это, – ответил Барри, схватил меня за рукав и повёл в сторону спальни. – Дейра, можно тебя на минуту?

Я без возражений последовала за Барри. Когда мы остались наедине, Барри закрыл дверь в спальню и тяжело вздохнул.

– Дейра, ты решила добить меня сегодня? Сначала эта дурацкая статья и нападки Харриса по поводу твоих действий. А теперь ещё и какой-то посторонний мужчина в твоей квартире. Дейра, я могу стерпеть многое, но это уже переходит все границы.

– Милый, – я подошла к Барри и обняла его высокую фигуру. – Прости меня. Я не думала, что статья может как-то затронуть тебя.

– Чёрт со статьёй. Меня теперь интересует этот мужчина и ваши отношения.

– Между нами нет никаких отношений! – громко сказала я, но в памяти возник эпизод нашего недавнего поцелуя. – Он для меня ничего не значит, незнакомец. Поверь мне.

– Дейра, я не доверяю даже своему напарнику. И как долго он пробудет у тебя?

– Месяц. Может, два, – подсознательно я понимала, что мой ответ – ложь. – Я не могу назвать точный срок.

– Меня это не устраивает, – Барри тяжело вздохнул, сидя на краю кровати. – У нас скоро свадьба, а ты привела в дом незнакомого мужчину. Разве это нормально?

– Нет, это ненормально. Но я знаю, что ты поймёшь и поддержишь меня. Я ведь люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, – я подошла к Барри и коснулась его губ своими. – Пообещай мне, что будешь держаться подальше от этого человека и не станешь с ним тесно общаться.

– Обещаю. Кроме тебя мне никто не нужен.

Мы с Барри слились в страстном поцелуе. В такие моменты я могла позволить себе забыться и отдаться чувствам. Барри заставлял меня трепетать и чувствовать себя настоящей женщиной. Но в этот раз прежние чувства омрачил голос совести.

«Ты так спокойно соврала ему. Как ты будешь смотреть Барри в глаза, зная, что целовалась с другим мужчиной? Ты обманываешь саму себя и знаешь, что твоя любовь – лишь фальшь. Можешь обманывать Барри сколько хочешь, но себя ты не обманешь».

Глава 5

Никогда бы не подумала, что окажусь в такой неловкой ситуации. Знакомство Барри и Лукаса только усложнило мою жизнь, особенно после той нашумевшей статьи. Барри стал проводить со мной больше времени, и это помешало мне начать расследование вместе с Лукасом. Я не хотела говорить Барри о своих планах, потому что знала, что это может вызвать новый скандал и разозлить его. Мне приходилось каждый день притворяться покорной и скрывать своё волнение. Барри был очень умён и всегда следил за Лукасом, когда оказывался в моём доме. Сам Лукас не реагировал на выпады Барри и продолжал читать книги, не замечая происходящего вокруг.

Сегодня вечером я решила вернуться к нашим с Лукасом делам. Притворившись, что плохо себя чувствую, я оставила Барри дома и предложила ему провести спокойный вечер в одиночестве. Как только я вернулась домой, я сразу же взяла ноутбук и отправилась к Лукасу.

– Ты ещё не закончил читать? – спросила я, взглянув на книгу в руках Лукаса. – «Американские боги» не самое увлекательное произведение.

– Почти закончил, – Лукас усмехнулся, оторвав взгляд от страниц. – Подобная фантазия со стороны автора до сих пор вызывает у меня смех. Тень – сын Одина. Это просто смешно.

– Это же мистическая история. И по мне, так идея романа вполне себе интересная.

– И в чём заключается его идея на твой взгляд?

– Что подонок Среда в своём стремлении столкнуть богов друг с другом и играть на двух фронтах здорово ошибся. Не стоит стремиться усидеть на двух стульях сразу. В любой ситуации нужно быть верным своим принципам и принимать определённую сторону.

– Хм, интересно, – Лукас смотрел мне прямо в глаза. – Один мой знакомый придерживался подобных взглядов. Но это стало причиной его скоропостижной гибели.

– Гибели? Что с ним стало?

– Он погиб в бою, отдав жизнь за свои принципы. Но тем самым он спас свою любовь и позволил невесте обрести покой.

– Твоя жизнь довольно интересна, – рассказ Лукаса в который раз вызвал у меня некоторый интерес к его прошлому. – Но давай воспользуемся нашим затишьем и вернёмся к расследованию убийства Виктора.

– Конечно, – Лукас отложил книгу и принял сидячее положение. – Что тебе известно на данный момент?

– Отец сказал, что Виктора убил кто-то, кто выжег ему глаза и пронзил его тело чем-то вроде кола. Виктор умер от полученных увечий в приступе болевого шока.

– Мёртвому выжгли глаза и проткнули его колом? – я заметила, как напрягся Лукас. – Ты уверена в этом?

– Так мне сообщил отец. Но я с трудом верю, что кто-то мог поступить подобным образом, да ещё и в стенах управления. Это просто невозможно.

– Всё возможно. Никогда нельзя исключать ни одну из возможных вероятностей развития тех или иных событий.

– Что ты хочешь этим сказать? Ты знаешь, кто мог совершить это жуткое убийство?

– Не могу знать однозначно. Но нам стоит увидеть труп погибшего, чтобы понять всю картину целиком.

– Его похоронили три недели назад. Нам уже не увидеть труп Виктора, – разум категорически отказывался допускать перспективу увидеть труп Виктора и его останки.

– Что мешает нам потревожить покой умершего и раскопать его захоронение?

– Ты умом тронулся? Я не буду раскапывать могилу офицера полиции!

– Выбор за тобой. Но без обследования трупа мы не сможем понять, кто был истинным убийцей. Это было твоё желание и твоё условие. Но если ты готова нарушить наше соглашение, то я…

– Хорошо. Я согласна.

Лукас улыбался так отвратительно, что я в жизни не видела ничего подобного. Его лицо вызывало у меня отвращение и страх. Казалось, он был лишён разума и совершенно безумен. Но что мне оставалось делать? Мне нужно было найти убийцу Виктора и доказать, что мою мать убил жестокий монстр.

Мы ехали по улицам Нью-Йорка в направлении городского кладбища. Оно находилось далеко от моего района, поэтому нам предстоял долгий путь. Мои руки дрожали, а разум пытался зацепиться за любую светлую мысль. В машине заиграла случайная песня, слова которой привлекли моё внимание и захватили разум.

The quiet, it swallows us, (Тишина заглатывает нас,)

What's waiting around the corner? (Что ждёт за углом?)

Senses, we cannot trust, (Нам нельзя верить чувствам,)

Hunted by unseen horrors. (Невиданные ужасы охотятся на нас.)

Shadows, they can't even reach us now, (Тени даже не могут упасть на нас)

There's no speck of light that can lead us out, no! (Ни одного проблеска света, что мог бы вывести нас, нет!)

Here we are in the heart of the darkness, (Мы здесь, в самом сердце тьмы,)

Here we are in the heart of the darkness, (Мы здесь, в самом сердце тьмы,)

You feel your body shake, (Ты чувствуешь дрожь по телу)

Fear like a phantom waits. (И страх, словно тебя поджидает призрак.)

Here we are in the heart of the darkness, (Мы здесь, в самом сердце тьмы,)

Here we are in the heart of the darkness, (Мы здесь, в самом сердце тьмы,)

Hold fast, we must be brave (Держись крепко, мы должны быть храбрыми)

In the heart of the darkness, (В самом сердце тьмы,)

(исп. Sam Tinnesz – Heart of the Darkness)

bannerbanner