
Полная версия:
Затмение Тьмы. Схождение
– Мистер Майерс, я уверяю вас, что мы во всем разберемся. Все нарушители будут наказаны и предстанут перед судом.
– К черту суд. Он посланник Сатаны на Земле! – старик занес палку, после чего громко ударил ей об пол. – Это все происходит здесь и сейчас, на наших глазах. Помяните мое слово. Дьявол скоро высвободится из своей обители и придет в наш мир, чтоб завладеть грешниками. Он покорит всех нас и отправит гореть в адском пламени! Дьявол идет сюда, и он уже дышит в затылок всем нам.
– Мистер Майерс, – со стороны отца я услышала глубокий вдох. – Я обещаю вам, что до вас Дьявол не доберется. Вы истинный слуга Господа и не дадите Сатане прийти в наш мир. А наш департамент сделает все возможное, чтоб предотвратить приход Дьявола на Землю. Даю вам слово офицера полиции.
– Сатана найдет способ. Он уже прислал своих приспешников, чтоб подготовить мир к своему правлению. Помяни мое слово, лейтенант! Демоны среди нас, и они реальны.
Взгляд бледно-голубых глаз старика впился в меня, словно острый клинок в мягкую плоть. Он прожигал меня своим взглядом, все сильнее кривя лицо от боли. Отец сделал знак секретарше вывести старика из департамента и тем самым прекратить эту неприятную сцену. Тайра с легкостью начала разговор со сварливым стариком и незаметно повела его к выходу.
– Очередной сумасшедший день? – я одарила отца улыбкой и обняла его высокую фигуру. – Ты в порядке?
– В полном, – отец прижал меня к себе и выдохнул. – Как прошел первый рабочий день в качестве официального журналиста крупнейшего издания Нью-Йорка?
– Отлично, – полный сарказма возглас вырвался из меня непроизвольно и необдуманно. – Сандерс сходу решил потопить мою карьеру, не дав мне шанса начать ее.
– Что случилось? – мужественные черты лица отца тут же напряглись. – Он что-то сделал тебе?
– Если под этим «сделал» ты имеешь в виду морально уничтожил, то да. Именно это Сандерс и сделал.
– Давай мы пройдем в кабинет, и ты поделишься со мной более подробным рассказом обо всем произошедшем.
Кабинет отца был моим самым любимым местом в департаменте. Стеклянные двери, большое окно, удобная мебель и множество государственных наград, которые принадлежали моему приемному отцу, Джеку Ренклифу. В который раз я засмотрелась на эти грамоты и множественные кубки, не замечая ничего вокруг себя.
Отец еще раз выразил свое желание узнать причины моего подавленного состояния. За двадцать лет он стал единственным человеком, которому я полностью доверяла и верила. Лишь его глаза могли успокоить меня, и только отец помогал мне справляться с любыми трудностями в жизни.
– И теперь Стиллер требует от меня статью о Джеймсе Райте и его загадочной невесте. Но я не знаю, как я могу найти девушку, которую банкир тщательно скрывает от общественности. Это же вмешательство в личную жизнь!
– Нет ничего невозможного. Я еще ни одного дела не оставил без решения и раскрыл абсолютно все дела, за которые брался в своей практике, – отец осекся, заметив мои опущенные глаза. – Почти все. Я не справился лишь с одним делом.
– Пап, не будем об этом. Я все равно докопаюсь до истины.
– Детка, прошло двадцать лет. Тот парень давно умер от передозировки, либо находится в местах не столь отдаленных.
– Но он ведь не был…
– Дейра, не начинай! – суровый взгляд отца заставил меня замолчать и подчиниться его приказу. – Мы много раз об этом говорили. И все психологи подтвердили, что это был посттравматический синдром, полученный в результате пережитой детской травмы.
– Но я видела, как это существо напало на маму, и он пил…
– Дейра! Прекрати, пока я не пожалел о начале этого разговора, – отец откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. – Я рад, что Стиллер дал тебе колонку со светской хроникой. Это твой шанс стать настоящим журналистом и жить в реальном мире, не гоняясь за глупыми выдумками. И я могу помочь тебе справиться с твоей проблемой.
– Помочь мне? Каким образом?
– Я возглавляю департамент полиции Нью-Йорка. Мне не составит труда поговорить с Джеймсом Райтом и задать ему пару наводящих вопросов.
– Еще не разучился проводить допросы? Сколько ты уже в должности лейтенанта?
– Семь лет, – отец усмехнулся, радуясь возможности забыть наши недавние пререкания. – Подобные навыки не забываются. Они становятся неотъемлемой частью тебя и твоего сознания.
– Если ты сможешь пролить хоть какой-то свет на историю банкира, я буду должна тебе желание.
– Идет, – вновь лицо отца вернулось к мягкому и дружественному выражению. – Как поживает Барри?
– Он сейчас на очередном задании в пределах Вашингтона.
– Нелегко быть невестой сотрудника ФБР. Длительные командировки и частые вызовы в любой момент дня и ночи. Не говоря уже о профессиональном риске при исполнении должностных обязанностей.
– Не сложнее, чем быть приемной дочерью лейтенанта полиции Нью-Йорка.
– В этом ты права. Поэтому ты нашла себе жениха из государственных структур? Чтоб он соответствовал твоему великому отцу?
– Скорее, чтоб мой отец смог немного утихомирить свое эго, – я усмехнулась, но тут же стерла все веселье с лица. – Пап, можешь ответить честно на один вопрос?
– Конечно. Что ты хочешь узнать?
– Старик требовал от тебя провести допрос кого-то, кого он считал демоном. Кого он имел в виду и что произошло с этим стариком в парке?
– Ты о мистере Майерсе? Не стоит обращать внимание на бредни пожилого человека. Мистер Майерс несчастный и одинокий человек. Он получил контузию в сорок семь лет, и в свое время наблюдался у специалистов. У него нет семьи и родни. Старик несчастен и одинок, поэтому привлекает к себе внимание со стороны.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мистер Майерс приходит ко мне каждую неделю с рассказами о преследующей его нечисти. Его истории безумны, как и он сам. Я думаю обратиться в социальные службы с запросом о принудительном лечении. Старику явно требуется помощь специалистов и наблюдение со стороны государственных органов.
– Ты отправишь его в лечебницу? Это… это жестоко.
– У меня нет другого выбора. Старик может сойти с ума и наброситься на кого-то из людей, поверив в собственные иллюзии. Это угроза общественной безопасности граждан.
– Может, ты и прав, – в подобные моменты я всегда соглашалась с отцом, понимая невозможность доказать ему обратную точку зрения. – Так что за историю он рассказал в этот раз?
– По рассказу мистера Майерса в центральном парке на него напал парень, которого старик принял за демона, – отец громко рассмеялся. – Патрульные заметили происходившую стычку и взяли обоих под стражу до выяснения всех обстоятельств.
– Тебе удалось что-то выяснить? Кто этот парень и что произошло между ними?
– Парень отказывается разговаривать. Молчит и не реагирует на допросы. Если ситуация не изменится, мне придется запросить специалиста по подобным вопросам.
– Парень молчит? Может, он иностранец и не понимает наш язык? При нем были какие-то документы?
– Ничего. Мы уже несколько раз проводили осмотр. Парень нем как рыба.
– Пап, а можно мне увидеть этого молчуна? – во мне зажглась надежда, что я смогу найти материал для очередного расследования.
– Дейра, не начинай свою детективную деятельность. Твоя фамилия не Винчестер, чтоб искать монстров и изгонять нечисть, – посыл отца был предельно ясен, как и его яростный отказ на мою просьбу. – Забудь об этом. Займись настоящей работой и выполни поставленную боссом задачу в лучшем виде. Я верю в тебя.
– Спасибо, пап, – я вздохнула, выражая свою покорность перед отцом. – Если будут новости о банкире, сообщи мне.
– Обязательно, – отец одарил меня широкой улыбкой. – Дейра, Маргарет и Роберт будут рады, если ты придешь на ужин в эту пятницу.
– С радостью посещу отчий дом, – упоминание семьи и близких согрело душу. – Роб уже подал документы на поступление?
– Он ждет результатов всех экзаменов, но его выбор предельно ясен всем нам.
– Он решил идти по стопам своего отца?
– К счастью или сожалению, но да. Решил идти в полицейскую академию и стать детективом.
– У него был отличный пример перед глазами. Лучшего детектива, чем ты, я в жизни не встречала.
– Твой брат считает, что он переплюнет отца в успехах, – отец встал из-за стола и вновь заключил меня в объятия. – Береги себя. И постарайся не искать загадок там, где их нет.
Когда я вышла из кабинета, то решила совершить крайне опрометчивый поступок. В глубине души я понимала, что подобная выходка может дорого мне обойтись. Но желание узнать правду было сильнее здравого смысла.
Спустившись в подвальное помещение, я подошла к пожилому и располневшему сотруднику службы безопасности. Офицер Джонс был охранником камер заключения уже столько времени, сколько я себя помню. Этот темнокожий мужчина всегда вызывал у меня теплые чувства, и мы были друзьями еще с тех пор, когда он угощал меня кофе втайне от отца.
– Вик, как поживает главный блюститель закона города Нью-Йорка? – я одарила мужчину широкой улыбкой и протянула ему захваченные из кабинета отца пончики. – Небольшая взятка с моей стороны может считаться нарушением закона?
– Малышка, как я рад тебя видеть, – мужчина улыбнулся, оголив ряды желтых и кривых зубов. – Твоя взятка толкает меня на самое страшное преступление. Набор лишнего веса в моем случае будет караться смертным приговором.
– Мириам продолжает контролировать твой вес? – я засмеялась, вспоминая строгую жену здоровяка. – Вик, у меня есть небольшая просьба к тебе.
– Ко мне? В чем дело? – Виктор напрягся, смирив меня хмурым взглядом. – У тебя проблемы?
– Ничего подобного. Но я хотела попросить тебя дать мне возможность увидеть парня, что привезли сегодня вместе с мистером Майерсом.
– Зачем тебе это? – здоровяк сощурил глаза в недоверчивом взгляде. – Отец в курсе твоей просьбы?
– Отец не знает об этом. И я буду признательна, если ты оставишь наш разговор втайне.
– Дейра, – из Виктора вырвался тяжелый вздох. – Я не могу пропустить тебя. Лейтенант мне голову открутит, если узнает об этом. А он обязательно узнает. От него невозможно ничего скрыть.
– Вик, дай мне пару минут. Я хочу понять, что за история произошла в парке и что старик имел в виду, когда назвал парня демоном.
– Малышка, ты вновь принялась за старое? – темные брови мужчины свелись вместе. – Тебе скоро тридцать лет. Пора подумать о семье и детях. А ты продолжаешь гоняться за чем-то необъяснимым. Детка, не забывай, что жизнь идет здесь и сейчас. Не проведи ее понапрасну.
– Ты прав, – поняв, что здоровяк ни при каких обстоятельствах не пустит меня к заключенному, я оставила попытки незаконного проникновения. – Мой жених сказал бы то же самое.
– Барри отличный парень. Тебе повезло с ним.
– Верно. Повезло.
– Дейра, отправляйся домой и проведи спокойный вечер в компании близких, – мужчина протянул руку и похлопал меня по плечу. – Малышка, я верю, что ты найдешь свое счастье и обретешь покой.
Выходя из стен управления, я находилась в еще более подавленном состоянии, чем до прихода сюда. «Радуйся тому, что отец пообещал помочь с задачей Стиллера. В противном случае ты вылетишь из издательства быстрее, чем пробка из бутылки шампанского».
На город давно опустилась тьма. Огни соседних небоскребов освещали улицы намного ярче дневного света. Но темные проулки вызывали страх и ужас. Каждый раз, когда я видела подобные места, перед глазами возникал образ матери и монстра, что впивается в ее бледную кожу острыми зубами. Этот образ преследовал меня на протяжении двадцати лет. Воспоминание о самом страшном событии в моей жизни помутило рассудок. Я забежала в ближайший проулок и стала тяжело дышать. Сознание стало меркнуть и мир перед глазами погрузился в темноту.
Открыв глаза, я увидела оформление привычной мне спальни. В квартире раздался громкий звук непрекращающихся ударов. Дверь шла ходуном, что напугало меня до полусмерти. Подскочив на ноги, я схватила газовый баллончик и направилась к источнику шума. Удары продолжали сыпаться нескончаемой чередой, а затем я услышала громкий возглас за дверью:
– Дейра, ты дома? Дейра!
Громкий бас отца я узнала бы из миллиона других голосов. Я тут же отставила баллончик в сторону и поспешила впустить незваного гостя.
– Папа? – я осмотрела отца с ног до головы, сосредоточившись на его лице. – Что-то случилось?
– Поговорим внутри.
Отец нечасто позволял себе столь формальное общение. Обычно он был внимательным и любящим родителем. Но сейчас я видела перед собой настоящего лейтенанта и сурового блюстителя закона. Отец прошел до гостиной и встал прямиком напротив окна.
– Пап, в чем дело? На моей памяти ты никогда не приходил ко мне в столь ранний час.
– Дейра, я задам несколько вопросов, на которые ты дашь честные и достоверные ответы.
– Я не понимаю, что…
– Дейра, – лоб отца был покрыт глубокими морщинами. – Я не буду повторять дважды.
– Хорошо. О чем ты хотел поговорить?
– Что ты делала вчера в отделении временного заключения, и в котором часу ты попала домой?
– Я не…
– Дейра, в последний раз предупреждаю. Я не потерплю пререканий с твоей стороны и жду полный и достоверный ответ.
– Я хотела увидеть парня, что напал на старика в парке, – мне не оставалось ничего другого, как подчиниться приказу отца. – Но Виктор не пустил меня и отослал домой. Я сразу вернулась в квартиру и провела оставшийся вечер здесь.
– В котором часу ты добралась домой?
– Не знаю, – мозг перебирал максимально правдивую ложь. – Я не смотрела на часы. Но это было где-то через час после того, как мы с тобой попрощались.
– Через час, – отец кинул взгляд на наручные часы. – Отлично. Это многое объясняет.
– Что? Пап, что происходит?
– После твоего визита в изолятор парень, которого ты так яростно пыталась увидеть, пропал. Офицер Джонс не добрался домой и был убит вчера вечером.
Глава 2
– О чем ты говоришь? – слова отца вызвали у меня настоящий шок и ужас. – Виктор мертв?
– Один из сотрудников обнаружил его труп сегодня утром. По предварительным данным, смерть наступила в результате выжигания глазных яблок и ранения острым предметом в грудь.
– Как? – я прикрыла рукой рот, сдерживая подступающую тошноту. – Кто мог убить Виктора таким страшным способом?
– Именно это я и пытаюсь выяснить последние несколько часов, – отец повернулся ко мне лицом. – Судя по камерам наблюдения, последним человеком, с которым контактировал Виктор, была ты, Дейра.
– Ты же не думаешь, что я причастна к этому убийству? – голос сорвался, а глаза наполнились слезами. – Виктор был моим близким другом! Он был для меня вторым родителем после тебя!
– Я не думаю, что ты причастна к его убийству, – со стороны отца послышался глубокий вдох. – Но я обязан проверить все версии.
– Это… это ужасно! Вик… – я упала на диван и придалась порыву вырывающегося из горла плача. – Какие есть версии? Кто мог совершить это убийство?
– Твою кандидатуру я сразу исключил. Остается вариант со сбежавшим из заключения «демоном», – на последнем слове отец сделал особый акцент. – Дейра, зачем тебе этот парень? Чего ты хотела добиться от этой встречи?
– Ты знаешь, чего, – мои глаза опустились вниз. – Я хотела втайне от тебя увидеть этого парня и понять, что старик имел в виду, называя парня демоном. Ты знаешь, что все эти вопросы не дают мне покоя вот уже двадцать лет. Я надеялась найти материал для разоблачающей статьи.
– И вместо этого у нас труп офицера в департаменте, – отец отошел от окна и направился в сторону выхода. – Сейчас мы поедем в управление, где ты дашь все необходимые показания. После этого я отпущу тебя, но при одном условии: ты прекратишь попытки найти нечто необъяснимое
– Папа, я…
– Дейра, я не для того забрал тебя с улицы и взял под свою опеку, чтобы спустя двадцать лет посадить тебя за убийство офицера полиции! Ты понимаешь, что твои действия начинают создавать проблемы всем нам. И в первую очередь, тебе самой.
– Я не создаю никаких проблем.
– Ты получила работу мечты и скоро выйдешь замуж. Барри – хороший парень, и он будет недоволен, узнав о твоих попытках незаконно проникнуть к заключенному под стражу дебоширу.
– Не стоит посвящать Барри в это, – я знала, чего отец пытался добиться своими словами. – Он снова будет читать мне лекции о благоразумности.
– В чем я его поддержу. Дейра, пообещай в последний раз оставить все эти дела в прошлом и начать жить нормальной жизнью. Я отдал половину своей жизни тебе, и хочу получить ответную услугу с твоей стороны.
–Хорошо, – слова отца не оставляли мне выбора. – Я оставлю все в прошлом. Буду писать о светских новостях, выйду замуж и рожу пару детей. Возьму ипотеку в пригороде и заведу собаку. Обещаю.
–Вот и славно, – отец широко улыбнулся и поправил воротник куртки. – У тебя есть двадцать минут на сборы.
Когда я вышла из полицейского управления, я все еще не могла осознать то, что произошло. Убийство Виктора было для меня настоящим психологическим ударом. Виктор был моим близким другом с самого детства. Когда моего отца пригласили работать в полицейское управление Нью-Йорка, Виктор стал первым, кто проявил ко мне заботу и внимание. Мой отец сутками напролет был на вызовах, а я проводила все свое свободное время с Виктором.
Воспоминания о детстве и здоровяке вызвали новый поток эмоций. Отец взял с меня обещание молчать о произошедшем и не посвящать прессу в случившееся. Он также заставил меня дать слово, что я не буду касаться этого дела и оставлю его в стороне. Но внутренний голос требовал действий. Я не могла найти покой зная, что по улицам Нью-Йорка бродит убийца Виктора. Мой журналистский разум требовал очередного расследования.
Идя по оживленной улице, я решила прибегнуть к самому рискованному действию. Достав мобильный телефон, я набрала нужного мне абонента, со страхом ожидая ответа с другой стороны.
– Вот так неожиданность, – в динамике раздался мелодичный и задорный голос моего младшего брата. – Старшая сестра собственной персоной. Что заставило тебя вспомнить о своем младшем брате?
– Роб, давай без этого сейчас, – заметила я. Подколы и шутки моего брата всегда действовали мне на нервы. – Ты можешь помочь мне в одном деле?
– Так, так, так, – даже сквозь телефонный разговор я чувствовала усмешку моего младшего брата. – Что я получу за это?
– В семье не торгуются. – Я знала, что брат получит свое и всегда выйдет победителем в любом споре. – Чего ты хочешь? Назови свою цену.
– С тебя новая модель AirPods. Свои я потерял неделю назад.
– Засранец, – я громко выругалась. – Будут тебе новые AirPods. Ты мне поможешь?
– Что я могу сделать для своей любимой сестры?
– Ты же имеешь доступ ко всем полицейским базам отца. Так?
– Возможно. Но это не точно.
– Не рассказывай мне сказки. Я знаю, чем ты занимаешься втайне от отца.
– Тише. А если он нас прослушивает? – Роб громко фыркнул. – Что я должен найти?
– Отец нас не прослушивает. Я это точно знаю, – чересчур активная паранойя младшего брата всегда меня забавляла. – Роб, сможешь найти мне информацию о некоем мистере Майерсе? Я знаю, что это старик, который постоянно пристает к отцу с просьбами о поимке нечисти. Вчера вечером он был у отца в кабинете. Этого Майерса задержали вместе с каким-то парнем в парке за нарушение общественного порядка.
– Ты про скрягу Майерса? – Роб звонко рассмеялся. – Только не говори, что ты веришь в его истории.
– Я не верю ни в какие истории. Просто я хочу узнать у старика, видел ли он что-нибудь подозрительное. Он может знать, кто мог… – я замолчала, вовремя опомнившись. – Он может помочь мне в написании одной статьи.
– Что за статья? На какую тему? Вампиры на Верхнем Манхэттене или оборотни в Центральном парке?
– Роб, хватит. Я не в настроении выслушивать твои глупые шутки.
– Дей, не стоит оскорблять своего информатора. Это первое правило успешного детектива.
– Роб, еще одно слово, и ты покойник.
– Так что конкретно тебя интересует? Что нужно узнать?
– Сможешь найти адрес мистера Майерса? Я хочу лично поговорить с ним о том, что произошло в парке.
– Всего лишь? А я надеялся на более сложную и объемную задачу, – Роб наигранно возмутился, но я услышала его задорный смех. – Запоминай: Бруклин, Рутланд Роад 401, квартира 11203.
– Записала, – я сохранила названный адрес в заметки телефона. – И, Роб, не говори отцу о нашей сделке. Иначе ты не получишь свои AirPods.
– Я похож на самоубийцу? Если отец узнает, что я подключился к его базам и мониторю внутреннюю систему полиции Нью-Йорка, он мне голову открутит.
– Значит, ты уже знаешь о вчерашнем случае?
– Ты про Виктора? Да, знаю, – голос брата затих. – Он был отличным полицейским и не заслужил такой ужасной смерти.
– Не заслужил, – я сдержала очередной поток слез. – Роб, еще раз спасибо за помощь. На выходных принесу ваш гонорар, детектив Ренклиф младший.
– Не называй меня младшим. Я иду в полицейскую академию и скоро получу статус настоящего детектива.
– Мечтай. Мне понадобилось тринадцать лет, чтобы получить работу своей мечты.
– Это ты, а это я, – Роб усмехнулся. – Дэйра, ты в порядке?
– В каком смысле? – Вопрос младшего брата застал меня врасплох. – Что за вопросы?
– Просто интересуюсь состоянием своей старшей сестры. Ты должна принести мне новые наушники. Мне невыгодно, чтобы с тобой произошел несчастный случай.
– Заканчивай свои нападки, – я громко фыркнула, сдерживая подступающую ярость. – В пятницу жди меня с AirPods на семейном ужине.
– Заметано. До скорой встречи, безумная сестра.
Я прервала вызов, продолжая выражать свое недовольство младшему брату всеми известными мне словами. Мой брат имел довольно сложный характер и был очень самолюбив. Он был похож на отца и считал себя особенным. Но что касается его ума и способности выполнять сложные задачи, то здесь он был лучшим. Этот случай не стал исключением.
Я знала о тайной деятельности брата и его увлечениях. Он всегда любил изучать архивы полиции и проводить исследования дел отца. Я же старалась защитить младшего брата перед отцом и мачехой, чтобы спасти его от возможных неприятностей.
Рабочий день в редакции пролетел незаметно. Я не успела начать писать первые наброски будущей статьи, как часы на циферблате уже указывали на окончание рабочего дня. Собравшись как можно быстрее, я сразу отправилась по адресу загадочного старика. Мне очень хотелось поговорить с ним о происшествии в парке и хоть немного приблизиться к поимке убийцы Виктора.
Без труда я нашла нужный адрес и направилась к своей цели. Позвонив в домофон, я представилась журналистом и попросила мужчину дать короткое интервью. К счастью, старик не стал задавать лишних вопросов и без проблем впустил меня в дом. Как только я поднялась на нужный этаж, то постучала в дверь с номером "11203".
– Кто это?
– Мистер Майерс. Меня зовут Дейра Ренклиф. Я журналист из «Daily News».
– Покажите свое удостоверение.
Я достала пластиковую карточку с указанием моей должности в издательстве и направила ее на дверной глазок. В коридоре раздался глухой звук открывающихся замков. Дверь открылась, и на пороге я заметила знакомого мне старика. Увидев меня, он попытался захлопнуть дверь, но моя нога преградила ему путь.
– Мистер Майерс, я хочу просто поговорить.
– Вы не должны быть здесь. Я не люблю незваных гостей.
– Мистер Майерс, я слышала про инцидент в парке. Я хочу написать статью о том, что вы видели и что произошло с вами вчера вечером. Если вы говорите правду, и демоны действительно бродят среди нас, то обычные люди должны узнать о нависшей угрозе.
Мужчина ослабил свою хватку. Его бледные глаза пристально изучали меня. После нескольких минут размышлений, старик отпустил ручку двери и жестом пригласил меня войти. Молча, я вошла за мужчиной в квартиру и заняла место на небольшом и потертом диване. Старик не спешил садиться. Он стоял напротив меня, крепко сжимая в руках деревянную трость.
– И что тебе нужно знать? Это ведь ты была вчера в кабинете лейтенанта? – старик задумался, а затем посмотрел на меня с недоверием. – Ренклиф. Это ведь фамилия лейтенанта. Ты его жена? Ты пришла сюда по его просьбе?
– Мистер Майерс, лейтенант Ренклиф – мой отец, – я старалась сохранять спокойствие, но внутри начала нарастать паника. – Вчера я стала свидетельницей вашего разговора и не могу выбросить его из головы.
– И что конкретно ты не можешь выбросить? – старик напрягся, опираясь на трость всем телом. – Твой отец считает меня сумасшедшим и не делает ничего для защиты простых граждан.
– Вы неправы. Отец посвятил служению людям большую часть своей жизни. Он добрый и внимательный человек, с чистой и светлой душой.
– Все дети считают своих родителей святыми. Но это не так. Мы все несовершенны, и у каждого из нас есть свои слабости и недостатки. В каждой душе есть место для тьмы, которая питает дьявола и всех его созданий.