Читать книгу «Потомки Хаоса». Книга 1 (Потерянное Дитя) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
«Потомки Хаоса». Книга 1
«Потомки Хаоса». Книга 1
Оценить:

3

Полная версия:

«Потомки Хаоса». Книга 1

Мэри сидела у себя в комнате, погружённая в размышления. Она вытянулась на старом деревянном стуле, запрокинув голову и уставившись в потемневший от времени потолок. Мягкий свет свечи, стоящей на столе рядом, отбрасывал причудливые тени на стены, заставляя их колыхаться, как живые. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием пламени и редкими звуками с улицы, доносящимися через слегка приоткрытое окно.

– И как только я до такого докатилась? – пробормотала Мэри, перевернувшись на бок и бездумно наблюдая за тенями. – Вляпаться снова в это дурацкое приключение… Думала, что завязала навсегда.

Она тяжело вздохнула, вспомнив сегодняшний вечер. Эти двое странных мужчин явно что-то скрывали, и дело тут явно было не только в принцессе и её безопасном сопровождении. Мэри слишком хорошо знала, что такие миссии никогда не бывают простыми. Особенно от королевских кровей.

– С одной стороны, долг. – Она горько усмехнулась, вспомнив о разбитых столах и растерянных клиентах, которых завтра снова придётся уговаривать вернуться. – Хорошо, что хоть не сломала себе ничего. Этим чертям уже не впервой громить моё заведение, а я всё равно как на иголках каждый раз.

Она подтянула ноги к груди и обхватила их руками, уткнувшись подбородком в колени. Взгляд её снова упал на потолок, где не было ничего, кроме старых потёков от давних дождей, но мысль не отпускала.

– А с другой стороны… Влипнуть в очередное смертельное приключение? Нет, спасибо, – продолжала она свой монолог, фыркнув. – Как будто мне мало забот. Эль, клиенты, счета… И долги, которые я пытаюсь погасить уже сколько лет.

Мэри вдруг резко села, будто на что-то решившись, но тут же снова откинулась на спинку стула, хмыкнув:

– А может, я просто устала от этой рутины? Может, я на самом деле хочу снова почувствовать адреналин? Ха! Какая же я дура… Но ведь можно быстренько выполнить задание и дальше окунуться в дела таверны? Быстренько… Ага, как же. – усмехнулась девушка, закрыв лицо руками. – Туда как минимум добираться месяц, плюс еще охрана во время испытания.

Она провела рукой по коротким рыжим волосам, которые, казалось, поддавались её настроению, разлетаясь в разные стороны. Сначала она подумала о том, что в этом есть смысл: на время забыть о проблемах, погрузиться в опасные приключения, вернуться с деньгами и наконец-то закрыть все долги. Но затем её здравый смысл напомнил о том, насколько всё это опасно.

– Могла бы ведь просто отказаться. – Её голос стал тише, почти шепотом. – Сказать, что мне и так хватает хлопот… И пусть ищут себе другую дурочку. Но почему-то не сказала.

Она снова замолчала, погрузившись в мысли. Внутренние аргументы сражались друг с другом: разум говорил ей держаться подальше, а сердце шептало о том, как она скучает по настоящим приключениям, по тем временам, когда жизнь была полна опасностей, но и смысла тоже было больше.

– Что ж, Мэри, – сказала она сама себе, наконец решившись. – Похоже, ты снова влипаешь в это. Надеюсь, на этот раз не сделаешь ещё больше ошибок. Но если я соглашусь, то только на своих условиях. И они это ещё узнают.

Она встала со стула, подошла к окну и выглянула наружу. Ночь была спокойной, луна освещала улицы Рикфорта, и казалось, что всё вокруг дремлет. Только её душа не находила покоя.

– Может, это и есть мой шанс. Последний шанс выбраться из долговой ямы и наконец-то жить спокойно… Но какой ценой? – пробормотала она, прежде чем потушить свечу и отправиться спать. – Ладно, утро вечера мудренее. Завтра всё решим.

С этими мыслями Мэри улеглась на кровать, но сон не спешил приходить. В голове продолжали крутиться обрывки мыслей, заставляя её снова и снова прокручивать возможные варианты будущего. Она чувствовала, что этот выбор изменит многое, но пока не знала, в какую сторону.Утро в Рикфорте началось, как и всегда, с первых лучей солнца, которые медленно заполняли комнату Мэри, пробуждая её ото сна. Она лежала на кровати, уставившись в потолок, где вчера вечером ещё крутились мысли, а сегодня оставались лишь расплывчатые образы предстоящего дня. Вставать не хотелось, но долг звал, и, недолго провалявшись, Мэри со вздохом поднялась.

Рутина была неизменной: быстро заправив кровать, она направилась к небольшому умывальнику, чтобы плеснуть холодной воды на лицо. Глядя в зеркало, она увидела своё отражение: рыжие короткие волосы слегка растрепались за ночь, а глаза, всё ещё с налётом недосыпа, казалось, хранили в себе остатки вчерашних размышлений. Мэри не стала задерживаться у зеркала – времени было мало, да и смотреть на себя слишком долго не хотелось. Вскоре она надела свою привычную одежду: свободные штаны и простую кофту, которую могла бы носить любая работяга, но только не дама. Но Мэри никогда не была обычной дамой.

Уже на улице, она вдохнула свежий утренний воздух. Город постепенно оживал: торговцы открывали лавки, слышались крики зазывал, и запах свежего хлеба наполнял воздух. В обычные дни Мэри нравилось идти этой дорогой к своей таверне, но сегодня было по-другому. В голове всё ещё крутились мысли о вчерашнем предложении. Долги, перспективы, риски – всё это переплеталось в её сознании, как клубок нитей, который никак не удавалось распутать.

Идти через рынок было быстрее всего, но и опаснее – слухи и сплетни всегда носились в воздухе, словно мухи на мёд. Мэри не могла не уловить обрывки разговоров:

– Слышал? Говорят, королевство снова собирает авантюристов для сопровождения принцессы! – послышался голос одного из торговцев.

– Неужто снова?! А старшая-то принцесса пропала… Может, и эта не доедет, – ответил ему другой, пожимая плечами.

Мэри фыркнула, проходя мимо. Эти слухи уже начали её раздражать. Как будто у всех не было других дел, кроме как обсуждать чужие беды. Но мысли о деньгах и о долгах снова вернулись, напоминая ей, что возможно, именно в этих слухах кроется её шанс.

Её размышления были резко прерваны, когда перед ней неожиданно возникли двое мужчин. Кредиторы. Эти двое, словно из тени вынырнувшие, оказались прямо перед ней, преградив дорогу. Мэри сразу узнала их – братья Грим, как их прозвали в городе за жестокость и безжалостность. Они принадлежали к числу тех, кто не любил долгих разговоров и предпочитал напоминать о долгах с помощью силы.

– Утро доброе, Мэри, – сказал старший из них, не скрывая ухмылки. – Ты, случаем, не забыла, что через неделю срок оплаты долга?

– Или ты решила, что мы шутки шутим? – добавил младший, оглядывая её с явным пренебрежением.

Мэри сжала зубы, стараясь не показывать страха или раздражения. Она знала, что любой намёк на слабость лишь вдохновит этих головорезов на ещё большую наглость.

– Я ничего не забыла, особенно учитывая, что вы каждый день любезно напоминаете мне об этом, – сухо ответила она, пытаясь обойти братьев, но они продолжали преграждать ей путь. – К слову, устраивая беспорядки в таверне, вы делаете оплату невозможной. Люди любят это место, но боятся приходить.. И убегать не собираюсь.

– Вот и хорошо, – сказал старший, делая шаг вперёд. – А то, знаешь, слухи по городу ходят. Мол, ты снова влезла в неприятности. А значит, тебе скоро будет совсем не до нас.

Мэри почувствовала, как волна злости поднимается внутри. Ей было до тошноты знакомо это чувство – когда тебя загоняют в угол и единственное, что остаётся, это сражаться. Но она сдержалась.

– Вам бы самим не влезть в неприятности, – спокойно произнесла она, смотря прямо в глаза старшему из братьев. – Я всё помню, и если на этом разговор окончен, мне пора.

На мгновение казалось, что один из них готов сделать что-то большее, чем просто слова, но затем старший брат лишь криво ухмыльнулся и кивнул младшему, пропуская Мэри вперёд.

– Помни, Мэри, время идёт, – бросил он ей вслед. – И мы терпеть больше не намерены.

Мэри не обернулась, хотя сердце колотилось в груди, как молот. Она знала, что эти слова были не просто угрозой – время действительно не на её стороне. В такие моменты она сильнее всего ненавидела свою ситуацию: заведение, долги, эту постоянную необходимость выживать.

Когда она наконец дошла до "Лаврового Круга", её злоба кипела уже на полную. Дверь таверны отворилась с грохотом, и Мэри буквально ворвалась внутрь. Обычно спокойное утро, когда она готовилась к приёму первых посетителей, сегодня оказалось омрачено встречей с кредиторами. В голове вертелись проклятия, и каждый шаг отдавался гулом в её мыслях.

– Отличное начало дня, ничего не скажешь, – пробормотала она себе под нос, начиная подготавливать зал к работе. – Как будто мне больше делать нечего, кроме как разбираться с этими уродами. И чего им только надо от меня? Затем, облокотившись на барную стойку, прошептала: «Денег, которые должны мои родители, а ведь гады еще накинули сверху нехилый процент. Если бы они сразу мне сказали, что у них проблемы…».

Каждое движение выдавало её раздражение: чашки ставились на стол с излишней силой, метла почти что летала по полу, выметая даже невидимую пыль. Мысли всё ещё возвращались к разговору с Ланселотом и Дарионом. И сейчас, после стычки с братьями Грим, идея отправиться в это опасное приключение уже не казалась такой уж безумной.

– Может, и правда? – снова пробормотала она себе под нос. – Всё равно хуже не будет.

Закончив с подготовкой, Мэри тяжело вздохнула, стараясь хоть немного успокоиться. Оа знала, что впереди ещё целый день, и ей предстоит решать не только свои проблемы, но и разбираться с делами таверны.

Мэри бросила взгляд на часы, ощущая, как время до вечера быстро уходит. Таверна "Лавровый Круг"уже наполнялась посетителями, но её мысли были сосредоточены на предстоящей встрече. Когда дверь снова открылась, и внутрь вошли Ланселот и Дарион, она сразу заметила их. Эти двое не просто заглянули на огонёк – они пришли для важного разговора.

Мэри сняла фартук и уверенно направилась к их столу. Перекинув ногу через стул, она села напротив, сложив руки на груди.

– Ну что, обсудим детали? – спросила она с лёгкой усмешкой.

Ланселот, с привычной добродушной улыбкой, кивнул и протянул ей мешочек с монетами.

– Как и договаривались, – сказал он. – Половина суммы вперёд, чтобы ты знала, что мы серьёзны.

Мэри взвесила мешочек в руке, ощущая приятную тяжесть монет. Это немного успокоило её.

– Хорошо, – кивнула она, убирая деньги в карман. – А что с остальными условиями?

Дарион, всё ещё серьёзный, наклонился вперёд.

– Мы уже обо всём договорились. За твоей таверной будут присматривать рыцари из королевской гвардии. Можешь не беспокоиться, порядок будет обеспечен.

Мэри слегка улыбнулась, чувствуя, что дело движется в правильном направлении.

– Ладно, – сказала она. – Теперь давайте поговорим о том, как всё будет происходить.

Ланселот кивнул и продолжил:

– Мы отправляемся завтра утром с центральной площади. Место сбора – у главного фонтана, ровно на рассвете. Мы отправимся сразу, как только все будут готовы.

– С кем мне предстоит работать? – спросила Мэри, её взгляд стал более сосредоточенным.

Дарион ответил:

– В команду входят четверо: я, Ланселот, Элайн – один из лучших следопытов королевства, и Лина, опытный лекарь. Элайн отлично ориентируется в лесах и знает местность, как свои пять пальцев. Ланселот – мастер меча и тактики, в бою на передовой ему нет равных. Лина обладает навыками исцеления и готова помочь, если кто-то получит ранения. Что касается меня, я маг. Могу защитить от магических угроз и обеспечить поддержку в бою.

Мэри внимательно посмотрела на них, оценивая.

– Вы уверены, что этого достаточно? – спросила она серьёзно. – Это не обычная прогулка по саду.

Ланселот, не теряя уверенности, кивнул.

– Чем меньше внимания мы привлечём, тем лучше. Мы будем притворяться авантюристами, потому что к ним обычно меньше вопросов. И здесь нам понадобятся твои знания.

Мэри на мгновение задумалась. «Я нужна им для того, чтобы создать правдоподобную легенду. Стать авантюристом непросто, ведь это сопряжено со множеством опасностей. Но, с другой стороны, их пропускают во все города любого царства. Как умно, они знают, что бывших авантюристов не бывает!» Неосознанно она дотронулась до локтя, где находилась печать-пропуск, которую ставят только тем, кто успешно прошёл испытания и стал авантюристом. Ей достаточно будет показать её, чтобы её пропустили.

– Хорошо, я согласна. Встретимся завтра утром на площади. Но учтите, я делаю это не ради вашего королевства, а ради своих долгов. И деньги мне нужны не меньше, чем вам моя помощь. Ах да, ставка повышается, вы явно не ожидали, что с вами будет авантюрист, и это вам облегчит дорогу. Также услуги авантюриста дорого стоят, особенно в наше время, сами знаете…

«Разумно», – подумал маг. Он очень надеялся, что её услуги и рекомендации окажутся такими же хорошими, как и слова о них.

Ланселот с лёгкой улыбкой ответил:

– Уверен, мы оба получим то, что нам нужно. До завтра, Мэри.

Мэри встала, бросив последний взгляд на Ланселота и Дариона, и направилась к барной стойке. Работа требовала её внимания, но мысли о предстоящем путешествии уже начали занимать всё больше места в её голове. Она знала, что рискует, но была готова принять этот вызов.

Следующий день. Дом Мэри.

Первые лучи солнца мягко освещали узкие улочки, наполняя город теплом и покоем. Мэри, одетая в свою обычную походную одежду – штаны и плотную рубашку – внимательно осматривала комнату, проверяя, всё ли взяла. В её заплечном мешке было всё необходимое для предстоящего путешествия: несколько смен белья, нож, который всегда висел на поясе, пара магических зелий, что когда-то подарил ей один старый друг, и, конечно же, немного провизии.

Мэри аккуратно закрыла дверь за собой и спустилась по скрипучей лестнице вниз. Накинув на плечи дорожный плащ, она быстрым шагом направилась к выходу, оставляя позади привычные стены дома. Улицы Рикфорта ещё только начинали оживать, но её путь был чётко намечен.

Жители города, завсегдатаи её таверны, уже ждали её с приветственными улыбками. Одни кивали ей, другие желали удачи, а кое-кто даже попытался вручить ей небольшой талисман на удачу.

– Береги себя, Мэри! – крикнула за ней старушка у дверей своей лавки, подняв руку в дружеском жесте.

Мэри улыбнулась в ответ, но её внимание было сосредоточено на другом. Она чувствовала взгляды, которые следили за ней из тени. В каждом закоулке, в каждом тёмном уголке улицы прятались те, кто давно следил за её жизнью и, возможно, надеялся на её падение. Мэри сжала зубы, но продолжила путь, не показывая ни капли волнения.

Добравшись до центральной площади, она увидела Ланселота и Дариона, уже ждавших её у фонтана. Ланселот стоял прямо, с лёгкой улыбкой на губах, его броня блестела на солнце, а меч был прикреплён к поясу. Высокий, крепкий, он выглядел как воплощение рыцаря из легенд: защитник слабых и гроза для врагов. Его броня была вычищена до блеска, а на груди красовался герб королевской гвардии. Ланселот мог внушить доверие одним только своим присутствием.

– Похоже, тебя здесь очень любят, Мэри, – сказал он с улыбкой, замечая внимание, которое к ней проявляли местные жители. – Это о многом говорит.

Рядом с ним стоял Дарион, выглядящий полной противоположностью Ланселота. Он был магом, высокого роста, стройный, казалось бы, что его мог сдуть любой ветер, какие там приключения через земли монстров? Его длинные тёмные волосы были собраны в тугой хвост, открывая суровые черты лица и проницательные тёмные глаза. На шее у него был подвешен амулет, а одежда, хоть и выглядела простой, была прошита магическими символами. Его пальцы чуть подрагивали от нетерпения, когда он держал в руке волшебный камень.

– Но и недоброжелателей у тебя тоже хватает, – мрачно заметил он, его взгляд скользнул по теням, в которых прятались те, кто явно желал Мэри неудачи. – Это тоже говорит о многом.

– Невозможно быть идеальной для всех, – ответила она, слегка пожав плечами.

Дарион лишь покачал головой, потом поднял камень, который начал светиться голубым светом, создавая перед ними мерцающий портал.

– Время в путь, – сказал он, жестом приглашая Мэри и Ланселота пройти первыми.

Мэри шагнула вперёд и оказалась в совершенно другом месте. Перед ней развернулся величественный вид: замок с высокими башнями, возвышающийся над зелёными холмами и окружённый густыми лесами. Каменные стены замка были массивными и внушали уважение.

У ворот замка их уже ждали остальные члены команды. Элайн, высокий и крепкий следопыт, стоял чуть в стороне, внимательно осматривая окрестности. У него были тёмные, почти чёрные волосы, завязанные в низкий хвост, и ясные зелёные глаза, которые не упускали ни одной детали. Его кожа была смуглой от долгих дней, проведённых под солнцем, а одежда – из плотной кожи и лёгкой ткани, которая позволяла свободно двигаться в лесу. За спиной Элайна висел лук, и несколько стрел были аккуратно прикреплены к его поясу.

Лина, лекарь команды, казалась хрупкой на первый взгляд, но её светло-каштановые волосы, собранные в аккуратный пучок, и внимательные серо-голубые глаза говорили о её внутренней силе и стойкости. Она была среднего роста, с изящными чертами лица и мягкими движениями. Одежда Лины состояла из простой туники и длинной юбки, а на поясе висела сумка с лечебными травами и зельями. Её пальцы были быстрыми и ловкими, и она всегда была готова оказать помощь.

Мэри кивнула в знак приветствия своим новым спутникам. Её сердце слегка учащённо билось от предвкушения. Впереди было опасное путешествие, но она была готова к этому, как никогда прежде.

Королевская приёмная была роскошным и величественным помещением, которое производило впечатление на всех, кто входил сюда. Широкие окна, украшенные витражами, пропускали мягкий свет, освещая изысканный интерьер. Стены были отделаны тёмным деревом, с украшенными золотом панелями и гобеленами, изображающими сцены из истории королевства. Пол был выложен мрамором и покрыт толстым красным ковром с золотыми узорами. В центре комнаты стоял большой дубовый стол, окружённый высокими креслами, обитыми бархатом.

Когда команда вошла в приёмную, их встретил королевский канцлер, человек с вежливым, но холодным выражением лица. Он указал на кресла за столом и, не дождавшись, когда все устроятся, начал своё вступительное слово.

– Прошу присаживаться. Мы собрались, чтобы окончательно обсудить детали вашего задания и убедиться, что всё готово.

Мэри, Ланселот, Дарион, Элайн и Лина уселись за стол. Советник, сидящий в конце стола, встал и начал речь.

– Мы рады видеть вас здесь. Все детали миссии были тщательно проработаны. Ваша задача – обеспечить безопасную доставку принцессы Розэли в королевство драконов. Мы уверены, что ваши навыки и опыт помогут в этом. Также хотелось бы заметить, что в поселении трех морей к вам присоединится один провожатый с королевства драконов.

«Если мы доживём до этого момента, то получится, что мы уже преодолели половину пути», – подумала Мэри.

–Принцесса, как и любой ребёнок, в силу своего возраста, может быть довольно своенравной. – продолжил тот.

– Надеюсь, принцесса Розэли не решит в пути поразмышлять о своей карьере в путешествиях, – сказала она с усмешкой. – Иначе нам предстоит надеяться, что в запасе у нас есть еще пару принцесс. Не смотрите так на меня, я слышала, ей только семнадцать лет, вы ребенка в лучшем случае отправляете на испытания, которые, на минуточку, не прошел никто. В худшем – на смерть под каким-то богом забытым деревом.

– Вы должны сделать всё, чтобы она победила! – сказали ей. – Вы же понимаете, что мы отправляем вас в сопровождение не просто так? Или вы думали, что достаточно будет только довести её до ворот? Спешу вас огорчить.

«Вот в чём дело!» – обрадовалась девушка, когда поняла, что была права и ситуация не так проста. Однако затем она помрачнела, осознав, что ей придётся потратить на выполнение задач примерно три месяца.

Он продолжил:

– Мы предоставляем вам карту маршрута и информацию о потенциальных угрозах, с которыми вы можете столкнуться. Кроме того, мы согласны покрыть все ваши расходы и выплатить оставшуюся сумму по завершению миссии.

Ланселот, уже зная большую часть информации, кивнул, а вот Элайн и Лина, не имея полного представления о маршруте и его сложностях, задали свои вопросы.

– Какие особенности у лесных участков, через которые нам предстоит проходить? – спросил Элайн, его зелёные глаза проявляли напряжённое внимание.

– Будьте готовы к плотным лесным массивам и сложному рельефу, – ответил советник. – Там могут быть не только дикие звери, но и различные магические существа.

Лина, будучи медиком, интересовалась запасами и обеспечением.

– Какие запасы медицинских средств и медикаментов будут доступны? – поинтересовалась она. – Нам нужно быть уверенными, что мы сможем справиться с любыми ранениями или болезнями в пути.

– Мы предоставим вам необходимое количество лечебных зелий и снадобий, – заверил советник. – Они будут находиться под вашим контролем в специальных сумках, которые мы передадим вам перед отправлением.

Мэри, заметив, что вопросы уже заданы и информация была предоставлена, снова вставила своё колкое замечание.

– Если у нас появится шанс на полёт на драконе, имейте в виду, вам придется раскошелиться. Я такую возможность не упущу.

Советник едва заметил её юмор, но продолжил:

– Если нет больше вопросов, мы пожелаем вам удачи в вашем путешествии. Пусть оно будет успешным и безопасным.

После завершения обсуждения, советник раздал каждому экземпляр договора.

Когда она закончила подписывать, Мэри свернула пергамент и передала его обратно советнику с удовлетворённой ухмылкой.

– Итак, мы подписываемся под тем, что готовы охранять принцессу ценой жизни, пока она не будет доставлена в королевство и не пройдет отбор? Замечательно. Если бы это не было так серьёзно, было бы даже смешно. Интересно, что, если все принцессы так охотно исчезают по пути к принцу, может быть, сам принц не так хорош, как его все представляют? Слышала как-то, что драконы так себе романтики, может и они испугались? К слову, сколько принесс уже пропало?

Советник нахмурился и, с не самым радостным выражением на лице, ответил:

– Ваша ирония неуместна. На кону стоит жизнь всего королевства. Принцесса Розэли должна прибыть в королевство драконов, чтобы получить их помощь в борьбе с чудовищами из нижнего мира. Без этой помощи наше королевство окажется в серьёзной опасности. И отвечая на вопрос, путь к ним правда опасен, но к сборам кто-то уже успел прибыть. Принцесса должна быть в числе кандидаток любой ценой.

Команда, наконец, достигла покоев принцессы Розалии в замке. Королевский советник, отпустив их в сторону, оставил их наедине с принцессой. Гостиница для неё оказалась роскошной и величественной, как и следовало ожидать от королевской дочки. Когда они вошли, принцесса уже ждала их, сидя на массивном троне, окружённая мягкими подушками и роскошными тканями.

Принцесса Розалия была подростком, ей было около семнадцати, но её поведение и манеры выдавало её королевское происхождение. Она с недовольством посмотрела на приближающихся авантюристов.

– Так это те самые "герои", которые должны спасти меня? – её голос был насмешливым и выразительным.

Ланселот, всегда настроенный на оптимистичный лад, сделал шаг вперёд и с лёгкой улыбкой произнёс:

– Принцесса Розалия, мы рады, что можем быть полезными. Мы здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность и доставить вас в королевство драконов.

Розалия с презрением покосилась на Ланселота, её глаза сверкают от недовольства.

– И вы считаете, что я нуждаюсь в защите от таких, как вы? – она поморщилась. – А что, если я предпочту остаться здесь?

Мэри, заметив, что принцесса явно не в восторге, не удержалась от саркастического замечания:

– О, я не знала, что у нас есть выбор! Если бы я могла, я бы тоже предпочла остаться здесь. Но долг и прочие обязательства заставляют нас двигаться дальше.

Принцесса Розалия презрительно фыркнула, и, развернувшись, направилась к своим вещам. В её движениях чувствовалась грация, но и недовольство. Она бросила на Мэри и её спутников настороженный взгляд, словно оценивая их способности.

– Хорошо, пусть будет так. Мне всё равно, кто вас послал, главное – не мешайте мне. А пока я собираюсь, вы можете, например, заняться собственным снаряжением.

Ланселот, сохраняя дружелюбную улыбку, кивнул:

– Мы постараемся не мешать. Будем ждать вас у лошадей.

Когда принцесса закончила собираться, команда направилась к конюшне. В это время Мэри разглядывала принцессу, поднимающуюся по ступенькам, и не могла не заметить, как её мимика меняется от недовольства к задумчивости. «Как же сложно сохранять спокойствие, когда близкие отправляют тебя в неизвестность, будто жертвуя тобой ради безопасности», – подумала Мэри глядя на то, как осматривается принцесса.

bannerbanner