banner banner banner
Подозрение в убийстве. Классический детектив
Подозрение в убийстве. Классический детектив
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Подозрение в убийстве. Классический детектив

скачать книгу бесплатно


– Надеюсь.

– Ты надолго к нам? Я хочу, чтобы ты подольше у нас погостил. Морально, я чувствую себя совершенно разбитой…

– Как скажешь. Я сейчас ничем серьёзным не занят и очень рад тебя видеть.

– Я тоже рада, – сказала Ева немного успокоившись, хотя щёки её всё ещё не высохли от слёз. – Уже стемнело, пожалуй я пойду. Устала.

Полковник почтительно поцеловал ей руку, и заплаканная женщина ушла.

Ева остановилась перед тяжёлой входной дверью, перевела дух, осторожно промокнула глаза платочком, чтобы тушь на ресницах не расплылась, а глаза не покраснели, зашла в дом и заглянула в комнату мужа. Он лежал в постели и читал книгу. Сиделки в спальне не было.

Уильям поднял глаза на Еву и улыбнулся ей.

– Спокойной ночи, дорогой.

Мистер Бэнкс молча кивнул жене и снова уставился в книгу. Ева вздохнула, мысленно сравнив его лысеющую голову и оплывшую фигуру со стройным красавцем полковником, закрыла за собой дверь и поднялась по лестнице на второй этаж. Проходя мимо спальни кузена Харви она услышала, как он разговаривал с кем-то на повышенных тонах. Ева была любопытной, как и большинство людей. Она оглянулась: в длинном коридоре никого не было. Женщина подошла к двери и прильнула к ней ухом.

– Шарлотта, хватит меня ревновать на пустом месте! – воскликнул Харви.

– Я никогда не ревную без причины, – возразила женщина. – Ты весь ужин пялился на эту девчонку. Опомнись! Она тебе в дочери годится!

– Это всё твои выдумки.

– Зачем ты пошёл за нею в сад?

– Она заблудилась в большом незнакомом доме, а я просто показал ей, где выход.

– Она не глупая, сама бы нашла! Спросила прислугу, наконец!

– Я просто гостеприимный человек.

– Может ты передумал на мне жениться?

– Послушай, Шарлотта, я не хочу сейчас выяснять отношения. У меня была трудная неделя, я очень устал и хочу отдыхать. Иди в свою спальню!

– Чёрт с тобой! – воскликнула обиженная женщина. – Если хочешь, можешь разорвать нашу помолвку!

– Посмотрим.

– Что?!

Ева едва успела отскочить от двери и спрятаться за углом, как из спальни кузена выскочила разъяренная женщина и скрылась в своей комнате.

– О, Боже, какие страсти! – с иронией прошептала Ева и пошла к себе.

Глава 2

An idle brain is the devil’s workshop.

В праздном мозгу находит себе дело дьявол. (англ. пословица)

Воскресный завтрак подавали позднее, чем в обычный день, и поэтому можно было понежиться в постели подольше, тем более, что за окном висел густой туман. В столовой собрались все, кроме мистера Бэнкса, который был сегодня не в настроении, да Фиби, страдающей головной болью у себя в комнате.

За столом началась легкая непринужденная беседа. Всё, как обычно, началось с обсуждения погоды. Сначала Гарри сказал несколько нелестных слов о тумане, его поддержала Ева, а потом полковник принялся рассказывать веселые армейские анекдоты, и все охотно смеялись.

Лишь одна Шарлотта не заразилась общим легкомысленным настроением: она вежливо приподнимала уголки губ, стараясь не казаться белой вороной среди присутствующих, однако глаза её оставались сердитыми. И только Ева, случайно подслушавшая их вчерашний разговор, прекрасно понимала, что Шарлотта злится на Харви и не может простить ему неприятных слов. Жених старался не обращать внимания на плохое настроение невесты, надеясь, что всё уладится само собой. У них и раньше были небольшие размолвки, но Шарлотта никогда ещё его так не ревновала. С одной стороны, рассуждал Харви, ревность – это приятно, значит тебя любят, с другой – это сильно ограничивает свободу и приходиться постоянно жить с чувством вины, а это его не устраивает. Однако, Харви не любил долго дуться и сегодня даже не смотрел в сторону Бетани, чтобы снова не дать Шарлотте повода для необоснованной ревности.

После завтрака, когда облака разбежались, и выглянуло солнце, Ева пригласила всех в сад, где летом она любила устраивать чаепития в беседке. Все с радостью согласились. Миссис Бэнкс гордилась своей беседкой и всегда поддерживала её в отличном состоянии. Деревянное шестиугольное строение, увитое до самой кровли плющом, стояло в глубине сада, органично сливаясь с окружающим ландшафтом. Из беседки открывался великолепный вид на морское побережье и, хотя до него было достаточно далеко, пару миль, здесь чувствовался солёный запах моря.

Внутри беседки стояла изящная плетеная мебель из модного ныне индонезийского ротанга. Стол был уже сервирован, и горничная разлила чай по чашкам.

– Для кого это? – поинтересовался Харви, указывая на одно пустое кресло.

– Фиби стало немного лучше, и она сейчас к нам присоединится, – ответила Ева. – так как ни за что не захочет пропустить чаепитие в беседке.

– Это хорошо, – пробормотал Гарри.

На дорожке показалась Фиби, и было незаметно, что недавно она страдала от головной боли. Женщина улыбалась, смущенно поправляя на ходу новую прическу, и выглядела при этом очень свежо и молодо.

– Прошу прощения за опоздание, – сказала она слегка запыхавшись. – Твои таблетки, Ева, за полчаса поставили меня на ноги!

– Я рада, дорогая, садись сюда.

Муж с удивлением смотрел на Фиби, видимо не понимая, почему она сегодня так отлично выглядит. Он привык, что жена его – «серая мышка», давно махнувшая на себя рукой.

– Фиби, – сказала Ева, подавая ей чашку с горячим чаем, – я надеюсь тебе с молоком, как обычно?

– Да, конечно.

– Кажется, тебе пришло сегодня письмо?

– Да, это из Штатов, от дочери.

– Как у неё дела? – вежливо поинтересовалась Ева. У неё самой детей не было, и в молодости, когда заходили подобные разговоры, она чувствовала себя неловко и отчаянно переживала по этому поводу. Однако со временем чувство неловкости прошло, и теперь рассказы о чужих детях она переносила вполне спокойно.

– Пишет, что всё хорошо. Внуки здоровы… Взяли в кредит новый дом…

– О, я рада за неё. А сын?

– У него тоже всё замечательно. Пару дней назад звонил нам по телефону.

После чаепития мистер Бекер извинился перед Евой: ему необходимо было по делам съездить в Торки. Шарлотта пошла его проводить. Харви нежно поцеловал невесту в щёку и сел в машину.

– Зачем ты едешь в город?

– Мне кажется, что у автомобиля какие-то неполадки с рулем. Надо съездить в автомастерскую, пусть посмотрят. А то нам через несколько дней возвращаться в Манчестер. Машина должна работать как часы. Я скоро вернусь, не скучай и не злись. Хорошо?

– Хорошо, – Шарлотта сменила наконец-то гнев на милость и помахала рукой вслед жениху.

Харви уехал, а Шарлотта пошла в свою комнату и легла на кровать лицом вниз. Хотелось плакать от досады. Сегодня наверняка все заметили, что у них была размолвка, и, вероятно, догадались почему. Потом Шарлотта подумала, а что если ей всё показалось, и она напрасно вчера затеяла этот скандал? Женщина встала с кровати, подошла к зеркалу и пуховкой прошлась по лицу, внимательно рассматривая своё отражение. Пожалуй, надо что-то в себе менять. Хотя она и младше Харви на десять лет, но надо держать ухо востро, иначе какая-нибудь малышка, типа Бетани, запросто уведёт у неё жениха. Может быть, причёску сменить? А очки – на линзы? Или краситься более ярко? Надо подумать… Вон какая сегодня Фиби: кто бы мог подумать, что она способна так прелестно выглядеть!

Неожиданно её комнату без стука влетела Ева: на ней лица не было.

– Что случилось? – встревожилась Шарлотта.

– Дорогая, крепись! Харви…

– Что с ним?!

– Мне сейчас позвонили из полиции. Он попал в аварию. По всей вероятности, не справился с управлением, и его машина рухнула со скалы.

– Какая ерунда! Этого не может быть!

– К несчастью…

– Быть может, он только ранен?

– Я не знаю… они мне сказали… что он погиб.

– Боже! – до Шарлотты наконец стал доходить смысл сказанного Евой.

– Я сама не верю…

– А я даже не поцеловала его на прощание! – воскликнула Шарлотта и горько расплакалась.

– Кто же знал, что так получится? Кажется, там кто-то подъехал? – Ева подошла к окну. – Это полиция. Я спущусь вниз.

Ева встретила полицейского в холле. Он представился сержантом Эванзом. «Какой краснощёкий толстячок», – невольно подумала Ева, а вслух сказала, – Объясните толком, сержант, что случилось?

– Пока не известно, почему мистер Бекер резко свернул на обочину на полной скорости. Так утверждают свидетели, которые ехали по шоссе вслед за ним. Скажите, у него не было мыслей о самоубийстве?

– О чём Вы?!

– Эта авария больше похожа на самоубийство. Там был поворот, где обычно водители снижают скорость. А он не только не снизил, но наоборот, нажал на газ. У него были долги, вражда и тому подобное?

– Нет, я не думаю, что он хотел свести счёты с жизнью. У него всё было хорошо: работа, дом, невеста.

– Невеста? У него не было ссоры сегодня?

– Была не ссора, а некоторое… – замялась Ева. – Я бы сказала – недопонимание, – она нашла верное слово. – Это было вчера. Сегодня, когда Харви уезжал, они помирились.

– Благодарю Вас, миссис Бэнкс. После выявления всех причин, которые привели к этому происшествию, я ещё наведаюсь. Невеста мистера Бекера будет у Вас?

– Право слово, я не знаю. Пока мы с нею об этом не разговаривали. Она сейчас в таком состоянии… Вы меня понимаете?

– Да, конечно. У меня пока нет причин её беспокоить. До свидания.

– До свидания, сержант.

Ева снова поднялась наверх. Шарлотта стояла у окна с платком в руке и смотрела, как отъезжает полицейская машина.

– Что сказал этот сержант? – с нетерпением спросила она вошедшую Еву.

– Бред какой-то! Свидетели утверждают, что эта авария была больше похоже на самоубийство. Спрашивали, не беспокоило ли Харви что-то в последнее время?

– Что ты ответила?

– Сказала, что не имею понятия… что у вас была размолвка, но вы помирились, перед его отъездом.

– Откуда ты знаешь о нашей ссоре?

– Вчера, проходя мимо комнаты Харви, я слышала, как вы громко ругались. Вот и решила, что у вас возник некий конфликт.

Шарлотта отвернулась к окну и ничего не ответила.

– А куда Харви так спешил? – поинтересовалась Ева. – Что за дела у него в Торки? Я думала, что вы взяли несколько дней отпуска, погостить у нас в поместье?

– Да, так и было. Не знаю, что за дела были у него в городе. Мне он сказал, что едет проверить машину.

– Нам остается только ждать, что скажет полиция.

На следующий день, с самого утра, на виллу снова приехал сержант Эванз. Горничная проводила его в сад. Ева и Шарлотта сидели в беседке и о чём-то тихо разговаривали.

– Здравствуйте, дамы.

– Сержант, познакомьтесь, это Шарлотта Уинтер, невеста мистера Бекера.

Сержант учтиво склонил голову.

– Я задам Вам несколько вопросов, мадам, – полицейский обратился к миссис Уинтер, – какие лекарства принимал Ваш жених?

– Лекарства? – удивилась Шарлотта. – Я об этом ничего не знаю: у него была своя спальня, а у меня своя. А что такое?

– У меня есть разрешение на осмотр ваших комнат.

– Да, пожалуйста, – сказала растерянная Шарлотта. – Только я не понимаю… что Вы собираетесь искать?

Сержант пригласил из полицейской машины двух человек в штатском. Они быстро осмотрели спальни Харви и Шарлотты. В чемодане женщины они нашли небольшой пакетик с остатками какой-то травы.

– Что это, миссис Уинтер? – спросил сержант, показывая ей пакет.

– Понятия не имею!

– Я думаю, что это как раз то, что мы ищем. Проверьте, – он протянул пакетик эксперту. Тот взял его и вышел из комнаты.

Через несколько минут мужчина вернулся и протянул Эванзу лист бумаги. Сержант пробежал его глазами.

– Это беладонна?