
Полная версия:
Timaeus
The Timaeus also contains an anticipation of the stoical life according to nature. Man contemplating the heavens is to regulate his erring life according to them. He is to partake of the repose of nature and of the order of nature, to bring the variable principle in himself into harmony with the principle of the same. The ethics of the Timaeus may be summed up in the single idea of 'law.' To feel habitually that he is part of the order of the universe, is one of the highest ethical motives of which man is capable. Something like this is what Plato means when he speaks of the soul 'moving about the same in unchanging thought of the same.' He does not explain how man is acted upon by the lesser influences of custom or of opinion; or how the commands of the soul watching in the citadel are conveyed to the bodily organs. But this perhaps, to use once more expressions of his own, 'is part of another subject' or 'may be more suitably discussed on some other occasion.'
There is no difficulty, by the help of Aristotle and later writers, in criticizing the Timaeus of Plato, in pointing out the inconsistencies of the work, in dwelling on the ignorance of anatomy displayed by the author, in showing the fancifulness or unmeaningness of some of his reasons. But the Timaeus still remains the greatest effort of the human mind to conceive the world as a whole which the genius of antiquity has bequeathed to us.
One more aspect of the Timaeus remains to be considered – the mythological or geographical. Is it not a wonderful thing that a few pages of one of Plato's dialogues have grown into a great legend, not confined to Greece only, but spreading far and wide over the nations of Europe and reaching even to Egypt and Asia? Like the tale of Troy, or the legend of the Ten Tribes (Ewald, Hist. of Isr.), which perhaps originated in a few verses of II Esdras, it has become famous, because it has coincided with a great historical fact. Like the romance of King Arthur, which has had so great a charm, it has found a way over the seas from one country and language to another. It inspired the navigators of the fifteenth and sixteenth centuries; it foreshadowed the discovery of America. It realized the fiction so natural to the human mind, because it answered the enquiry about the origin of the arts, that there had somewhere existed an ancient primitive civilization. It might find a place wherever men chose to look for it; in North, South, East, or West; in the Islands of the Blest; before the entrance of the Straits of Gibraltar, in Sweden or in Palestine. It mattered little whether the description in Plato agreed with the locality assigned to it or not. It was a legend so adapted to the human mind that it made a habitation for itself in any country. It was an island in the clouds, which might be seen anywhere by the eye of faith. It was a subject especially congenial to the ponderous industry of certain French and Swedish writers, who delighted in heaping up learning of all sorts but were incapable of using it.
M. Martin has written a valuable dissertation on the opinions entertained respecting the Island of Atlantis in ancient and modern times. It is a curious chapter in the history of the human mind. The tale of Atlantis is the fabric of a vision, but it has never ceased to interest mankind. It was variously regarded by the ancients themselves. The stronger heads among them, like Strabo and Longinus, were as little disposed to believe in the truth of it as the modern reader in Gulliver or Robinson Crusoe. On the other hand there is no kind or degree of absurdity or fancy in which the more foolish writers, both of antiquity and of modern times, have not indulged respecting it. The Neo-Platonists, loyal to their master, like some commentators on the Christian Scriptures, sought to give an allegorical meaning to what they also believed to be an historical fact. It was as if some one in our own day were to convert the poems of Homer into an allegory of the Christian religion, at the same time maintaining them to be an exact and veritable history. In the Middle Ages the legend seems to have been half-forgotten until revived by the discovery of America. It helped to form the Utopia of Sir Thomas More and the New Atlantis of Bacon, although probably neither of those great men were at all imposed upon by the fiction. It was most prolific in the seventeenth or in the early part of the eighteenth century, when the human mind, seeking for Utopias or inventing them, was glad to escape out of the dulness of the present into the romance of the past or some ideal of the future. The later forms of such narratives contained features taken from the Edda, as well as from the Old and New Testament; also from the tales of missionaries and the experiences of travellers and of colonists.
The various opinions respecting the Island of Atlantis have no interest for us except in so far as they illustrate the extravagances of which men are capable. But this is a real interest and a serious lesson, if we remember that now as formerly the human mind is liable to be imposed upon by the illusions of the past, which are ever assuming some new form.
When we have shaken off the rubbish of ages, there remain one or two questions of which the investigation has a permanent value: —
1. Did Plato derive the legend of Atlantis from an Egyptian source? It may be replied that there is no such legend in any writer previous to Plato; neither in Homer, nor in Pindar, nor in Herodotus is there any mention of an Island of Atlantis, nor any reference to it in Aristotle, nor any citation of an earlier writer by a later one in which it is to be found. Nor have any traces been discovered hitherto in Egyptian monuments of a connexion between Greece and Egypt older than the eighth or ninth century B.C. It is true that Proclus, writing in the fifth century after Christ, tells us of stones and columns in Egypt on which the history of the Island of Atlantis was engraved. The statement may be false – there are similar tales about columns set up 'by the Canaanites whom Joshua drove out' (Procop.); but even if true, it would only show that the legend, 800 years after the time of Plato, had been transferred to Egypt, and inscribed, not, like other forgeries, in books, but on stone. Probably in the Alexandrian age, when Egypt had ceased to have a history and began to appropriate the legends of other nations, many such monuments were to be found of events which had become famous in that or other countries. The oldest witness to the story is said to be Crantor, a Stoic philosopher who lived a generation later than Plato, and therefore may have borrowed it from him. The statement is found in Proclus; but we require better assurance than Proclus can give us before we accept this or any other statement which he makes.
Secondly, passing from the external to the internal evidence, we may remark that the story is far more likely to have been invented by Plato than to have been brought by Solon from Egypt. That is another part of his legend which Plato also seeks to impose upon us. The verisimilitude which he has given to the tale is a further reason for suspecting it; for he could easily 'invent Egyptian or any other tales' (Phaedrus). Are not the words, 'The truth of the story is a great advantage,' if we read between the lines, an indication of the fiction? It is only a legend that Solon went to Egypt, and if he did he could not have conversed with Egyptian priests or have read records in their temples. The truth is that the introduction is a mosaic work of small touches which, partly by their minuteness, and also by their seeming probability, win the confidence of the reader. Who would desire better evidence than that of Critias, who had heard the narrative in youth when the memory is strongest at the age of ten from his grandfather Critias, an old man of ninety, who in turn had heard it from Solon himself? Is not the famous expression – 'You Hellenes are ever children and there is no knowledge among you hoary with age,' really a compliment to the Athenians who are described in these words as 'ever young'? And is the thought expressed in them to be attributed to the learning of the Egyptian priest, and not rather to the genius of Plato? Or when the Egyptian says – 'Hereafter at our leisure we will take up the written documents and examine in detail the exact truth about these things' – what is this but a literary trick by which Plato sets off his narrative? Could any war between Athens and the Island of Atlantis have really coincided with the struggle between the Greeks and Persians, as is sufficiently hinted though not expressly stated in the narrative of Plato? And whence came the tradition to Egypt? or in what does the story consist except in the war between the two rival powers and the submersion of both of them? And how was the tale transferred to the poem of Solon? 'It is not improbable,' says Mr. Grote, 'that Solon did leave an unfinished Egyptian poem' (Plato). But are probabilities for which there is not a tittle of evidence, and which are without any parallel, to be deemed worthy of attention by the critic? How came the poem of Solon to disappear in antiquity? or why did Plato, if the whole narrative was known to him, break off almost at the beginning of it?
While therefore admiring the diligence and erudition of M. Martin, we cannot for a moment suppose that the tale was told to Solon by an Egyptian priest, nor can we believe that Solon wrote a poem upon the theme which was thus suggested to him – a poem which disappeared in antiquity; or that the Island of Atlantis or the antediluvian Athens ever had any existence except in the imagination of Plato. Martin is of opinion that Plato would have been terrified if he could have foreseen the endless fancies to which his Island of Atlantis has given occasion. Rather he would have been infinitely amused if he could have known that his gift of invention would have deceived M. Martin himself into the belief that the tradition was brought from Egypt by Solon and made the subject of a poem by him. M. Martin may also be gently censured for citing without sufficient discrimination ancient authors having very different degrees of authority and value.
2. It is an interesting and not unimportant question which is touched upon by Martin, whether the Atlantis of Plato in any degree held out a guiding light to the early navigators. He is inclined to think that there is no real connexion between them. But surely the discovery of the New World was preceded by a prophetic anticipation of it, which, like the hope of a Messiah, was entering into the hearts of men? And this hope was nursed by ancient tradition, which had found expression from time to time in the celebrated lines of Seneca and in many other places. This tradition was sustained by the great authority of Plato, and therefore the legend of the Island of Atlantis, though not closely connected with the voyages of the early navigators, may be truly said to have contributed indirectly to the great discovery.
The Timaeus of Plato, like the Protagoras and several portions of the Phaedrus and Republic, was translated by Cicero into Latin. About a fourth, comprehending with lacunae the first portion of the dialogue, is preserved in several MSS. These generally agree, and therefore may be supposed to be derived from a single original. The version is very faithful, and is a remarkable monument of Cicero's skill in managing the difficult and intractable Greek. In his treatise De Natura Deorum, he also refers to the Timaeus, which, speaking in the person of Velleius the Epicurean, he severely criticises.
The commentary of Proclus on the Timaeus is a wonderful monument of the silliness and prolixity of the Alexandrian Age. It extends to about thirty pages of the book, and is thirty times the length of the original. It is surprising that this voluminous work should have found a translator (Thomas Taylor, a kindred spirit, who was himself a Neo-Platonist, after the fashion, not of the fifth or sixteenth, but of the nineteenth century A.D.). The commentary is of little or no value, either in a philosophical or philological point of view. The writer is unable to explain particular passages in any precise manner, and he is equally incapable of grasping the whole. He does not take words in their simple meaning or sentences in their natural connexion. He is thinking, not of the context in Plato, but of the contemporary Pythagorean philosophers and their wordy strife. He finds nothing in the text which he does not bring to it. He is full of Porphyry, Iamblichus and Plotinus, of misapplied logic, of misunderstood grammar, and of the Orphic theology.
Although such a work can contribute little or nothing to the understanding of Plato, it throws an interesting light on the Alexandrian times; it realizes how a philosophy made up of words only may create a deep and widespread enthusiasm, how the forms of logic and rhetoric may usurp the place of reason and truth, how all philosophies grow faded and discoloured, and are patched and made up again like worn-out garments, and retain only a second-hand existence. He who would study this degeneracy of philosophy and of the Greek mind in the original cannot do better than devote a few of his days and nights to the commentary of Proclus on the Timaeus.
A very different account must be given of the short work entitled 'Timaeus Locrus,' which is a brief but clear analysis of the Timaeus of Plato, omitting the introduction or dialogue and making a few small additions. It does not allude to the original from which it is taken; it is quite free from mysticism and Neo-Platonism. In length it does not exceed a fifth part of the Timaeus. It is written in the Doric dialect, and contains several words which do not occur in classical Greek. No other indication of its date, except this uncertain one of language, appears in it. In several places the writer has simplified the language of Plato, in a few others he has embellished and exaggerated it. He generally preserves the thought of the original, but does not copy the words. On the whole this little tract faithfully reflects the meaning and spirit of the Timaeus.
From the garden of the Timaeus, as from the other dialogues of Plato, we may still gather a few flowers and present them at parting to the reader. There is nothing in Plato grander and simpler than the conversation between Solon and the Egyptian priest, in which the youthfulness of Hellas is contrasted with the antiquity of Egypt. Here are to be found the famous words, 'O Solon, Solon, you Hellenes are ever young, and there is not an old man among you' – which may be compared to the lively saying of Hegel, that 'Greek history began with the youth Achilles and left off with the youth Alexander.' The numerous arts of verisimilitude by which Plato insinuates into the mind of the reader the truth of his narrative have been already referred to. Here occur a sentence or two not wanting in Platonic irony (Greek – a word to the wise). 'To know or tell the origin of the other divinities is beyond us, and we must accept the traditions of the men of old time who affirm themselves to be the offspring of the Gods – that is what they say – and they must surely have known their own ancestors. How can we doubt the word of the children of the Gods? Although they give no probable or certain proofs, still, as they declare that they are speaking of what took place in their own family, we must conform to custom and believe them.' 'Our creators well knew that women and other animals would some day be framed out of men, and they further knew that many animals would require the use of nails for many purposes; wherefore they fashioned in men at their first creation the rudiments of nails.' Or once more, let us reflect on two serious passages in which the order of the world is supposed to find a place in the human soul and to infuse harmony into it. 'The soul, when touching anything that has essence, whether dispersed in parts or undivided, is stirred through all her powers to declare the sameness or difference of that thing and some other; and to what individuals are related, and by what affected, and in what way and how and when, both in the world of generation and in the world of immutable being. And when reason, which works with equal truth, whether she be in the circle of the diverse or of the same, – in voiceless silence holding her onward course in the sphere of the self-moved, – when reason, I say, is hovering around the sensible world, and when the circle of the diverse also moving truly imparts the intimations of sense to the whole soul, then arise opinions and beliefs sure and certain. But when reason is concerned with the rational, and the circle of the same moving smoothly declares it, then intelligence and knowledge are necessarily perfected;' where, proceeding in a similar path of contemplation, he supposes the inward and the outer world mutually to imply each other. 'God invented and gave us sight to the end that we might behold the courses of intelligence in the heaven, and apply them to the courses of our own intelligence which are akin to them, the unperturbed to the perturbed; and that we, learning them and partaking of the natural truth of reason, might imitate the absolutely unerring courses of God and regulate our own vagaries.' Or let us weigh carefully some other profound thoughts, such as the following. 'He who neglects education walks lame to the end of his life, and returns imperfect and good for nothing to the world below.' 'The father and maker of all this universe is past finding out; and even if we found him, to tell of him to all men would be impossible.' 'Let me tell you then why the Creator made this world of generation. He was good, and the good can never have jealousy of anything. And being free from jealousy, he desired that all things should be as like himself as they could be. This is in the truest sense the origin of creation and of the world, as we shall do well in believing on the testimony of wise men: God desired that all things should be good and nothing bad, so far as this was attainable.' This is the leading thought in the Timaeus, just as the IDEA of Good is the leading thought of the Republic, the one expression describing the personal, the other the impersonal Good or God, differing in form rather than in substance, and both equally implying to the mind of Plato a divine reality. The slight touch, perhaps ironical, contained in the words, 'as we shall do well in believing on the testimony of wise men,' is very characteristic of Plato.
TIMAEUS
PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Critias, Timaeus, Hermocrates.
SOCRATES: One, two, three; but where, my dear Timaeus, is the fourth of those who were yesterday my guests and are to be my entertainers to-day?
TIMAEUS: He has been taken ill, Socrates; for he would not willingly have been absent from this gathering.
SOCRATES: Then, if he is not coming, you and the two others must supply his place.
TIMAEUS: Certainly, and we will do all that we can; having been handsomely entertained by you yesterday, those of us who remain should be only too glad to return your hospitality.
SOCRATES: Do you remember what were the points of which I required you to speak?
TIMAEUS: We remember some of them, and you will be here to remind us of anything which we have forgotten: or rather, if we are not troubling you, will you briefly recapitulate the whole, and then the particulars will be more firmly fixed in our memories?
SOCRATES: To be sure I will: the chief theme of my yesterday's discourse was the State – how constituted and of what citizens composed it would seem likely to be most perfect.
TIMAEUS: Yes, Socrates; and what you said of it was very much to our mind.
SOCRATES: Did we not begin by separating the husbandmen and the artisans from the class of defenders of the State?
TIMAEUS: Yes.
SOCRATES: And when we had given to each one that single employment and particular art which was suited to his nature, we spoke of those who were intended to be our warriors, and said that they were to be guardians of the city against attacks from within as well as from without, and to have no other employment; they were to be merciful in judging their subjects, of whom they were by nature friends, but fierce to their enemies, when they came across them in battle.
TIMAEUS: Exactly.
SOCRATES: We said, if I am not mistaken, that the guardians should be gifted with a temperament in a high degree both passionate and philosophical; and that then they would be as they ought to be, gentle to their friends and fierce with their enemies.
TIMAEUS: Certainly.
SOCRATES: And what did we say of their education? Were they not to be trained in gymnastic, and music, and all other sorts of knowledge which were proper for them?
TIMAEUS: Very true.
SOCRATES: And being thus trained they were not to consider gold or silver or anything else to be their own private property; they were to be like hired troops, receiving pay for keeping guard from those who were protected by them – the pay was to be no more than would suffice for men of simple life; and they were to spend in common, and to live together in the continual practice of virtue, which was to be their sole pursuit.
TIMAEUS: That was also said.
SOCRATES: Neither did we forget the women; of whom we declared, that their natures should be assimilated and brought into harmony with those of the men, and that common pursuits should be assigned to them both in time of war and in their ordinary life.
TIMAEUS: That, again, was as you say.
SOCRATES: And what about the procreation of children? Or rather was not the proposal too singular to be forgotten? for all wives and children were to be in common, to the intent that no one should ever know his own child, but they were to imagine that they were all one family; those who were within a suitable limit of age were to be brothers and sisters, those who were of an elder generation parents and grandparents, and those of a younger, children and grandchildren.
TIMAEUS: Yes, and the proposal is easy to remember, as you say.
SOCRATES: And do you also remember how, with a view of securing as far as we could the best breed, we said that the chief magistrates, male and female, should contrive secretly, by the use of certain lots, so to arrange the nuptial meeting, that the bad of either sex and the good of either sex might pair with their like; and there was to be no quarrelling on this account, for they would imagine that the union was a mere accident, and was to be attributed to the lot?
TIMAEUS: I remember.
SOCRATES: And you remember how we said that the children of the good parents were to be educated, and the children of the bad secretly dispersed among the inferior citizens; and while they were all growing up the rulers were to be on the look-out, and to bring up from below in their turn those who were worthy, and those among themselves who were unworthy were to take the places of those who came up?
TIMAEUS: True.
SOCRATES: Then have I now given you all the heads of our yesterday's discussion? Or is there anything more, my dear Timaeus, which has been omitted?
TIMAEUS: Nothing, Socrates; it was just as you have said.
SOCRATES: I should like, before proceeding further, to tell you how I feel about the State which we have described. I might compare myself to a person who, on beholding beautiful animals either created by the painter's art, or, better still, alive but at rest, is seized with a desire of seeing them in motion or engaged in some struggle or conflict to which their forms appear suited; this is my feeling about the State which we have been describing. There are conflicts which all cities undergo, and I should like to hear some one tell of our own city carrying on a struggle against her neighbours, and how she went out to war in a becoming manner, and when at war showed by the greatness of her actions and the magnanimity of her words in dealing with other cities a result worthy of her training and education. Now I, Critias and Hermocrates, am conscious that I myself should never be able to celebrate the city and her citizens in a befitting manner, and I am not surprised at my own incapacity; to me the wonder is rather that the poets present as well as past are no better – not that I mean to depreciate them; but every one can see that they are a tribe of imitators, and will imitate best and most easily the life in which they have been brought up; while that which is beyond the range of a man's education he finds hard to carry out in action, and still harder adequately to represent in language. I am aware that the Sophists have plenty of brave words and fair conceits, but I am afraid that being only wanderers from one city to another, and having never had habitations of their own, they may fail in their conception of philosophers and statesmen, and may not know what they do and say in time of war, when they are fighting or holding parley with their enemies. And thus people of your class are the only ones remaining who are fitted by nature and education to take part at once both in politics and philosophy. Here is Timaeus, of Locris in Italy, a city which has admirable laws, and who is himself in wealth and rank the equal of any of his fellow-citizens; he has held the most important and honourable offices in his own state, and, as I believe, has scaled the heights of all philosophy; and here is Critias, whom every Athenian knows to be no novice in the matters of which we are speaking; and as to Hermocrates, I am assured by many witnesses that his genius and education qualify him to take part in any speculation of the kind. And therefore yesterday when I saw that you wanted me to describe the formation of the State, I readily assented, being very well aware, that, if you only would, none were better qualified to carry the discussion further, and that when you had engaged our city in a suitable war, you of all men living could best exhibit her playing a fitting part. When I had completed my task, I in return imposed this other task upon you. You conferred together and agreed to entertain me to-day, as I had entertained you, with a feast of discourse. Here am I in festive array, and no man can be more ready for the promised banquet.