скачать книгу бесплатно
Дикий Уфф ищет друга
Михаэль Петровиц
Дикий Уфф #4
Не может быть! Уфф услышал сигнал от другого уффа! Неужели не все уффы вымерли и он может найти друга? А друг Уффу очень нужен – у Пеппелей так скучно: они не разрешают ему всё ломать, выходить на улицу (ведь там его может подстерегать безумный учёный) и вообще жить на полную катушку. Но ничего, с новым другом Уффу наверняка будет веселее. Главное, чтобы сигнал был настоящим. А не чьей-то хитроумной ловушкой…
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Михаэль Петровиц
Дикий Уфф ищет друга
Читайте в серии:
Дикий Уфф ищет дом
Дикий Уфф едет на каникулы
Дикий Уфф охотится за сокровищем
Дикий Уфф ищет друга
Michael Petrowitz
Das wilde Uff braucht einen Freund
© 2018 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany
Illustrated by Benedikt Beck
© Тайгузина М. Д., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Проблема со словами
Профессор и дважды доктор Отенио Снайда стоял перед зеркалом и приглаживал волосы. Он поправил свой галстук в цветочек (это был единственный галстук, который у него имелся), потом откашлялся, сделал глубокий вдох и… замер.
Затем он выпустил задержанный в лёгких воздух. Плечи его поникли, а руки свисали, словно ветви плакучей ивы. Уставшими глазами учёный всмотрелся в своё отражение
– Фор Годс сэйк![1 - От. англ. For God’s sake! – «Ради всего святого!»] Я просто не смогу это сделать. Я неспособен, эбсолютли[2 - От. англ. absolutely – «абсолютно».] неспособен. Как мне ей об этом сказать?
Профессор Снайда повернулся спиной к своему отражению и нервно взъерошил волосы, которые теперь снова стали торчать в разные стороны. Он нервно забегал по комнате и забормотал:
– Мне надо всего лишь сказать… Нет, лучше, если я… А может быть, так: дорогая Ульрике… Нет, Улли. Нет, Улличка! Да, дорогая Улличка… Или скорее – Ульрике, душа моя? Нет – душенька!
В поисках помощи профессор Снайда потянулся к цепочке с янтарной подвеской. В таких ситуациях учёный обычно обращался за советом к своему безмолвному другу Черчиллю. То был комар, застывший в куске янтаря. Но сейчас профессор нащупал пустоту. Где же Черчилль? Словно молнией его пронзило воспоминание. Мужчина спешно покинул комнату и устремился вниз по лестнице в подвал.
С тех пор как профессор Снайда познакомился с Ульрике, тётей Лио, он ни на шаг от неё не отходил. В конце концов тётя Ульрике предложила ему переехать в мансардную комнату её маленького домика, и профессор Снайда был крайне счастлив принять это предложение. Проживание с Ульрике под одной крышей было самым прекрасным, что происходило с ним за всю его жизнь. Но, несмотря на это, учёный хотел покончить со статусом квартиранта. Так дальше не пойдёт, ни в коем случае! Профессор Снайда задумал нечто большее! Вот если бы он только сумел подобрать правильные слова.
Оказавшись в подвале, профессор Снайда знал, где ему следует искать. Точно! Цепочка с Черчиллем всё ещё лежала на верстаке, куда он её положил больше недели назад. Он взял цепочку в руку.
– Плиз, хэлп ми, май диар фрэнд![3 - От. англ. Please, help me, my dear friend! – «Пожалуйста, помоги мне, мой дорогой друг!»] – взмолился Отенио. – Как сказать женщине, что я… То, что я… Ну, ты знаешь!
Комар уставился на профессора своими безжизненными глазами. Однако учёный посчитал, что заметил некую перемену в выражении Черчилля.
– Я знаю, знаю, – сказал он, как будто отвечая на что-то насекомому. – Мне жаль, что в последнее время я пренебрегал тобой и мы не разговаривали неделями. Прости меня, но я наконец-то могу больше общаться с Ульрике. А теперь мне непременно нужна твоя помощь. Пожалуйста, не будь злопамятным!
Профессор и правда уже давно не вспоминал о Черчилле. Но это вышло само собой. Просто Отенио очень много времени проводил с тётей Ульрике, вёл увлекательные беседы, устраивал вкусные чаепития и совершал многочисленные прогулки, так что у него больше не оставалось времени для старого друга.
Казалось, насекомое на него обиделось, ведь как бы ни обращался профессор к комару, тот хранил молчание.
Раньше профессор Снайда всегда понимал, что отвечал ему Черчилль. И даже когда комар, как и сегодня, не менял выражение лица, учёный всегда весьма точно распознавал, что хотел сказать его друг. Неужели их дружбе конец?
– Пожалуйста, не злись на меня больше! Плиз![4 - От. англ. please – «пожалуйста».] Черчилль! Что же мне сделать, чтобы ты снова со мной заговорил? Ах, Черчилль!
Огорчённый профессор положил янтарь себе на колени.
– Ну хорошо. Я понял. Я должен пройти через это один. Совсем один.
Профессор Снайда хотел было отложить янтарь с Черчиллем в сторону, как вдруг ему показалось, что он увидел особенный блеск в глазах насекомого. Будто комар указывал куда-то выше плеча Отенио. Учёный обернулся. Единственное, что он обнаружил, была запрещающая табличка на стене.
Курение и открытый огонь запрещены!
Профессор вновь обратился к Черчиллю:
– Что ты хочешь мне этим сказать, май диа фрэнд?[5 - От. англ. my dear friend – «мой дорогой друг».] Я ведь никогда не курил и не собираюсь этого делать.
Комар молчал.
Профессор задумался.
Но вдруг он понял, что хотел сказать ему Черчилль.
– Ах вот оно что! Ну конечно! Табличка, вот решение! – обрадовался он и перерыл подвал в поисках ящика с инструментами. Когда он его нашёл, то взял пилу, лист фанеры и наждачную бумагу и принялся за работу.
Учёный пилил, шлифовал и наконец смастерил большую табличку в форме сердца. На ней с помощью кисточки и красной краски он написал своё послание.
С удовлетворением Снайда разглядывал свою работу.
– Осталось только, чтобы краска высохла, и я смогу наконец-то сообщить моей драгоценной Улличке то, что я уже несколько недель хочу ей сказать.
Профессор отправился обратно наверх. На лестнице он встретил тётю Ульрике, которая как раз вернулась домой с работы.
– Что это ты делал в подвале, дорогой Оти? – удивлённо прощебетала она.
Профессор Снайда лишь промялил:
– Я, э, ничего, я…
Но он так и не нашёлся, что ответить.
Тётя Ульрике недоверчиво посмотрела на него…
– Ладно, мой пупсик. Поверю тебе на этот раз. Почему бы тебе не пойти на кухню и не почистить картошку, хорошо?! – сказала она и вручила ему сумку с покупками. – Ах да, и ещё принеси, пожалуйста, почту из почтового ящика.
Пока профессор Снайда был на пути к почтовому ящику, заинтригованная тётя Ульрике прокралась в подвал. Когда она обнаружила табличку, которую нарисовал профессор, она издала громкий вопль и быстро, как только могла, побежала обратно наверх в квартиру.
– Вот негодник! Ну, я ему сейчас покажу!
Профессор Снайда тем временем достал почту из почтового ящика. Одно из писем было от отборочной комиссии по поддержке криптозоологических исследований. Он сразу вскрыл его и на обратном пути на кухню бегло просмотрел написанное. Учёный задрожал всем телом. Содержание письма, казалось, сильно его взволновало.
Когда тётя Ульрике, запыхавшись, зашла на кухню, он сразу скрыл своё волнение и спрятал письмо в карман пиджака.
– Что такое, моя милая Улличка? – осторожно спросил он.
Тётя Ульрике подошла к профессору поближе.
– Я прочитала табличку, – сказала она с серьёзным выражением лица.
Отенио сглотнул.
– Ох, уэлл[6 - От. англ. well – «хорошо».], да, табличка! И? – он нервно взглянул на неё.
Тётя Ульрике больше не могла сдерживать улыбку.
– Да! ДА! Я хочу! – закричала она и бросилась на шею профессору Снайде. – Мы сейчас же должны позвонить моему брату и его семье и рассказать им об этом!
Кто трижды соврёт…
– Нет, нет, нет! – Папа Пеппель схватился за голову. – Это не соль, а соль-диез. Ты что, не увидел знак?
Он ткнул пальцем в нотный лист. Его ученик по фортепиано, маленький короткостриженый мальчик в круглых очках, показал на другую клавишу и вопросительно посмотрел на учителя.
Папа Пеппель в отчаянии помотал головой!
– Нет, это фа-диез! Ты вообще не упражнялся на этой неделе?!
Без лишних слов он взял палец ученика и нажал им на правильную клавишу. Однако звука не последовало. Лишь приглушённое дребезжание.
– Ваше новое пианино, кажется, сломалось, – заметил ученик.
Недавно выяснилось, что господин Винц – домовладелец Пеппелей – бессовестно пользовался отзывчивостью папы Пеппеля, чтобы тот помогал ему по дому. После этого домовладелец наконец-то разрешил Маттиасу играть в квартире на настоящем пианино.
Папа Пеппель поднялся со стула и недоверчиво осмотрел инструмент.
– Мы сделаем небольшой перерыв. Сыграй пока раунд в Клэш[7 - Clash of clans – популярная игра-стратегия для мобильных телефонов.], хорошо?
Ученика не пришлось упрашивать дважды, он удалился со своим смартфоном на диван Пеппелей.
Папа Пеппель осторожно открыл крышку пианино и заглянул внутрь.
Там посреди струн восседал Уфф. Застигнутый врасплох, он вытаращился на Маттиаса.
– Извиняшечки, Уфф тоже без понятия, как Уфф сюда попал. Наверное, кто-то посадил Уффа в пианино.
– Это самая глупая ложь, которую я когда-либо слышал, – прошипел папа Пеппель, вытащил Уффа из пианино и спрятал его за спину. Ученик был так увлечён игрой, что ничего не заметил. Мужчина быстро перенёс синее доисторическое существо на кухню.
Там мама Пеппель протиснулась за посудомоечную машину. Лио сидел перед ней на корточках и ждал указаний.
– Ключ на десять! – скомандовала мама Пеппель. Не высовываясь из-за посудомойки, она протянула свободную руку. Лио порылся в ящике с инструментами, выудил оттуда нужный ключ и вложил в мамину руку. Клаудиа затянула гайку и проверила шланг.
– Теперь всё плотно! – с удовлетворением отметила она. Она выползла из-за посудомоечной машины и вытерла пыльные руки о фартук. Тем временем Уфф вскарабкался на колпак от вытяжки и с интересом наблюдал за происходящим.
– Клауди, подруга! Уфф понятия не имел, что ты у нас мастер на все руки!
Мама Пеппель подняла над головой книгу с названием «Как легко обустроить дом».
– Если живёшь с не особо умелым мужчиной и всеразрушающим Уффом, то не остаётся ничего другого, как делать всё самой.
Она протянула Уффу кусочек мрамора, который только что извлекла из посудомойки.
– Ты знаешь, как это туда попало?
Уфф покачал головой.
– К сожалению, Уффу ничего об этом неизвестно, – заверил он. – Оно по-любому само угодило в мойку для Уффа.
– Ну-ну, – сказала мама Пеппель. Отговорка Уффа её не убедила.
Лио тоже бросил скептический взгляд на своего маленького доисторического друга. Он точно знал, что, купаясь в посудомойке, Уфф играл с мрамором. Мальчик покачал головой и понёс ящик с инструментами обратно в шкаф в прихожей.
Уфф поплёлся следом за Лио.
– Давай сегодня погуляем? – заканючил он. – В лес, или на Рыночную площадь, или просто так? Уфф та-а-ак давно не гулял. Уфф медленно съезжает с катушек в вашей пещере!
– К сожалению, не получится, Уфф. Завтра придёт Лотта, чтобы обсудить наш совместный реферат, и, если я к этому времени ничего не подготовлю, у меня будут серьёзные проблемы, – ответил Лио и зашёл в свою комнату. В ужасе он застыл и уставился на свой письменный стол.
– Это ещё что такое? Уфф, ты это сделал?
Письменный стол Лио больше походил на поле боя. Всё было разбросано в ужасном беспорядке, книги и бумаги были порваны и наспех склеены заново.
– Как подло, что ты сразу катишь бочку на Уффа! Уфф тут ни при чём! – возмущённо ответил Уфф.
– Да ты что? И кто же это был? – спросил Лио и выудил из хаоса на столе пару синих волос.
Уфф пожал плечами и огляделся. Его взгляд упал на мягкие игрушки на кровати Лио.
– Вот он! Это был он! Уфф точно видел!